Page 2 - WA R N I N G; MAINTENANCE
2 WA R N I N G DO NOT continue to use this product if anysuch problems are discovered. Correctivemaintenance can be per formed at orarranged through your equipment supplier. MAINTENANCE These instructions MUST BE followed: 1. Clean weekly with warm water and mild soap solution. Wipe entire surface w...
Page 3 - UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY
3 UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does notaffect statutory rights. Invacare UK warrants its product to be free from defects for a period of one (1) year fromthe date of purchase. With regard to the original puchaser/user on...
Page 4 - UNITED STATES LIMITED WARRANTY
4 PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAWAPPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights w...
Page 5 - Einstellbare Befestigungsklammern; SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG; WA R N U N G; PRODUKTBESCHREIBUNG; DROP BASE; Aufbau, Installations- und Bedienungsanleitung
5 Einstellbare Höhenbefestigungsklammern gestattendie Einstellung der Tiefe und des Neigungswinkels. D i e B e f e s t i g u n g s k l a m m e r n s i n d i n z w e i ( 2 )Durchmessern erhältlich, 22mm und 25mm. Dadurchkann die Drop-Base an Rollstühlen mit verschiedenenRohrdurchmesser befestigt werd...
Page 6 - WARTUNG; ABBILDUNG 1 - MONTAGE
6 WARTUNG Diese Anweisungen MÜSSEN befolgt werden: 1. Verwenden Sie zur wöchentlichen Reinigung warmes Wasser und eine milde Seifenlösung. Wischen Siedie gesamte Oberfläche mit einem weichen undsauberen Tuch. 2. Sie sollten wöchentlich alle Teile auf Deformierung, Korrosion, Bruch, Verschleiß und/od...
Page 7 - HINWEIS ZUR GARANTIE
7 HINWEIS ZUR GARANTIE Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer dieses Produktes und hat keinerleieinschränkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte. Invacare garantiert für die Dauer von ein (1) Jahr seit dem Kaufdatum, daß die Produktenkeinerlei materielle Defekte haben. I...
Page 8 - Verstelbare Bevestigingsklemmen; KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING; WA A R S C H U W I N G; PRODUCTBESCHRIJVING
8 De bevestigingsklemmen van de Drop Base zijnbeschikbaar in twee (2) diameters, 22mm en 25mm.Hierdoor kan de Base met rolstoelen overweg dieverschillende zitraildiameters hebben. CONSTRUCTIE (FIGUUR 1) Haal de Drop Base, de bevestigingsklemmen en deL-vormige console uit de verpakkingsdoos. NB: De b...
Page 9 - ONDERHOUD; FIGUUR 1 - CONSTRUCTIE
9 WA A R S C H U W I N G Stop met het gebruik van dit product alser problemen aan het licht komen. Eenjuist onderhoud kan uitgevoerd ofgeregeld worden door uw leverancier. ONDERHOUD Deze instructies MOETEN gevolgd worden: 1. Maak wekelijks schoon met warm water en een milde zeepoplossing. Wrijf de g...
Page 10 - BEPERKTE GARANTIE
10 BEPERKTE GARANTIE Deze garantie wordt alleen aan de oorspronkelijke koper van onze producten verleend enbe•nvloedt de statutaire rechten van de koper niet. Invacare garandeert dat dit product vrij is van defecten voor een periode van een (1) jaarvanaf de datum van aankoop. Alleen met betrekking t...
Page 11 - SECURITE; MISES EN GARDE; Veiller à ce que la visserie soit toujours serrée.; DESCRIPTION DU PRODUIT; Fixations De Montage Réglables; MISE EN GARDE
11 REMARQUE : Vérifier toutes les pièces pour dommageséventuels en cours d’expédition. En cas de dommages,NE PAS UTILISER. Prendre contact avec le fournisseurde l’équipement qui vous donnera les instructions. SECURITE MISES EN GARDE EVITER d’installer cet équipement sans aupréalable avoir lu et comp...
Page 12 - ENTRETIEN
12 MISE EN GARDE Éviter immédiatement de poursuivrel’utilisation de ce produit si de telsproblèmes surgissent. Une réparationpeut être réalisée ou organisée par votrefournisseur d’équipement. ENTRETIEN Les instructions ci-après doivent être suivies : 1. Chaque semaine nettoyer avec une solution d’ea...
Page 13 - GARANTIE LIMITEE
13 GARANTIE LIMITEE La garantie n’est accordée qu’à l’acheteur proprement dit de nos produits; elle ne porte passur nos droits statutaires. Invacare garantit le produit pour tout défaut de fabrication pour une durée d' un an (1) àpartir de la date d’achat. Uniquement à l’acheteur/utilisateur d’origi...
Page 14 - Clips De Fijación Ajustables; SUMARIO DE MEDIDAS DE; A D V E R T E N C I A; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO; BASE RIGIDA PARA CHASIS; miento
14 Los clips de fijación para el ajuste de la altura permitencambiar la profundidad y el ángulo sobre el terreno ytambién se pueden usar para facilitar los exámenesclínicos. Los clips de fijación de la Base rígida se suministranen dos (2) diámetros, 22mm y 25mm, lo que permiteque la Base rígida se p...
Page 15 - MANTENIMIENTO
15 A D V E R T E N C I A Abandone el uso de este producto sidescubre problemas. El suministrador delequipo podrá llevar a cabo operacionesde mantenimiento correctoras o encargarsede proporcionarle tales servicios. MANTENIMIENTO DEBEN seguirse las siguientes instrucciones: 1. Límpiela semanalmente co...
Page 16 - GARANTÍA LIMITADA
16 GARANTÍA LIMITADA Esta garantía sólo es extensible al comprador original de nuestros productos y no afecta sus derechosde acuerdo con la ley. Invacare garantiza su producto contra defectos durante un periodo de un (1) año contado a partirde la fecha de compra. Invacare garantiza, sólo para el com...
Page 17 - Ganci Di Montaggio Regolabili; AVVERTIMENTO; RIASSUNTO MISURE DI SICUREZZA; AV V E R T I M E N T O; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Istruzioni per l'assemblaggio, l’installazione e l’uso
17 I ganci di montaggio ad altezza regolabile consentonodi cambiare la profondità o l’angolo nel campo econsentono inoltre di effettuare valutazioni cliniche. I ganci di montaggio del Drop Base sono disponibili indue (2) diametri, 22mm e 25mm. Ciò consente alfondo di adeguarsi a carrozzelle con sbar...
Page 18 - MANUTENZIONE; FIGURA 1 - ASSEMBLAGGIO
18 AV V E R T I M E N T O Non continuare ad usare questo prodottose si verificano tali problemi. La manutenzionecorrettiva potrà essere eseguita da, odorganizzata, attraverso il vostro fornitoredell’apparecchiatura. MANUTENZIONE Queste istruzioni DEVONO essere osservate: 1. Pulire settimanalmente co...
Page 19 - GARANZIA LIMITATA
19 GARANZIA LIMITATA Questa garanzia è estesa esclusivamente all’acquirente originale dei nostri prodotti e non pregiudicai diritti statutari. Invacare garantisce che questo prodotto sarà privo di difetti per un periodo di un (1) anno dalla datadi acquisto. Per quanto riguarda l’acquirente e utente ...
Page 20 - Grampos Reguláveis; PRECAUÇÕES; AV I S O; DESCRIÇÃO DO PRODUTO; BASE DE APOIO-DROP BASE
20 Os ganchos da Base de Apoio vêm em dois (2)diâmetros; de 22mm (7/8poleg.)e de 25mm (1poleg.).Estes permitem à Base servir em cadeiras de rodascujos tubos de assento tenham diâmetros diferentes. MONTAGEM (FIGURA 1) Retire a Base de Apoio, os grampos e as abraçadeirasem L da embalagem. NOTA: os gra...
Page 21 - MANUTENÇÃO
21 AV I S O Se encontrar algum destes problemas,PARE de usar o produto. O defeito podeser consertado no fornecedor, ou atravésd e l e . MANUTENÇÃO TEM QUE seguir estas instruções: 1. Limpar semanalmente com uma solução de água morna e sabão suave. Limpe toda asuperfície com um pano limpo emacio. 2. ...
Page 22 - GARANTIA LIMITADA
22 GARANTIA LIMITADA Esta garantia abrange apenas o comprador original do produto e não afecta os direitos legais. INVACARE garante este produto contra defeitos durante um (1) ano a partir da data dacompra. Sòmente para o comprador/utilizador original, a INVACARE garante as peças oucomponentes metál...
Page 23 - Justerbara Fästklämmor; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; VA R N I N G; BESKRIVNING; FLEXPLATTA; Montering, bruks och skötselanvisning
23 MONTERING (FIGUR 1) Ta Flexplattan, fästklämmorna och de L-formadestöden från paketet. OBS: Fästklämmorna kan fästas uppåt eller nedåt i höjdberoende på vilken sitshöjd man vill nå. Justerbara Fästklämmor 1. Fäst de L-formade stöden på Flexplattans undersida med den vinklade delen uppåt eller ner...
Page 24 - SKÖTSELRÅD
24 VA R N I N G Fortsätt INTE att använda denna produktom några problem uppstått. Kontakta dinleverantör om du har frågor. SKÖTSELRÅD Dessa instruktioner BÖR följas: 1. Rengör regelbundet en en gång per vecka med varmt vatten och mild tvållösning. Torka hela ytan med enmjuk, ren trasa. 2. Kontroller...
Page 25 - GARANTI
25 GARANTI Denna garanti gäller endast den ursprungliga kunden och inverkar inte på lagstadgade rättigheter. Invacare AB garanterar att denna product är felfri ett (1) år från dess inköpsdatum.E n d a s t t i l l d e t u r s p r u n g l i g a k ö p e t / a n v ä n d a r e n g e r I n v a c a r e A B...
Page 26 - Justerbar Monterings Klemmer; ADVARSEL; FASTGØRELSESPUNKT DROPSEDE; SIKKERHEDS RESUMÉ; A D VA R S E L; PRODUKT BESKRIVELSE
26 Dropsede monterings klemmer leveres i to (2) diam-eter, 22mm (7/8-tommer) og 25mm (1-tomme). Dissegør at sedet passer til kørestole med forskellige steldiametre. SAMLING (FIGUR 1) Tag Dropsedet, monterings klemmerne og de L-formede akselbœrere fra emballagen. BEMÆRK: Monterings klemmerne kan plac...
Page 27 - VEDLIGEHOLDELSE
27 A D VA R S E L FORTSÆT IKKE med at benytte detteprodukt, hvis sådanne problemer bliveropdaget. Korrekt vedligeholdelse kanudføres hos eller arrangeret gennemDeres ustyrsleverandør. VEDLIGEHOLDELSE Disse instruktioner SKAL følges: 1. Rens hver uge med varmt vand og mild sœbeopløsning. Tør hele ove...
Page 28 - BEGRÆNSET GARANTI
28 BEGRÆNSET GARANTI Denne garanti strœkker sig kun til den oprindelige køber af vores produkter og har ikke nogen effekt påde lovmœssige rettigheder. Invacare garanterer at dets produkter er fri for defekter for en periode på et (1) år frakøbsdatoen. Når det kun gœlder den oprindelige køber/bruger,...
Page 29 - Säädettävät Kiinityskoukut; YHTEENVETO TURVAOHJEISTA; VA R O I T U S; TUOTEKUVAUS; KORKEUSSÄÄDETTÄVÄ
29 Korkeussäädettävä kiinnityskoukut ovat läpimitaltaankahdenkokoisia: 22 mm (7/8 tuumaa) ja 25 mm (1tuuma). Niiden avulla alusta ”istuu” pyörätuoleihin,joiden istuinkiskojen läpimitat ovat erilaisia. KOKOONPANO (KUVA 1) Poista Korkeussäädettävä, kiinnityskoukut ja L:nmuotoiset kiinnityspalat pakkau...
Page 30 - HUOLTO
30 VA R O I T U S ÄLÄ jatka tämän tuotteen käyttämistä,mikäli huomaat vikoja. Valmistaja taivalmistajan valtuuttama huoltoliike voivatkorjata näitä vikoja. HUOLTO Seuraavia ohjeita on noudatettava: 1. Pese kerran viikossa lämpimällä vedellä ja miedolla saippualiuoksella. Kuivaa kaikki pinnat pehmeäl...
Page 31 - TAKUU
31 TAKUU Takuu koskee vain tuotteittemme alkuperäistä ostajaa, eikä vaikuta ostajan lakisääteisiinoikeuksiin. Asianomainen Invacare-valtuutettu takaa, että tuotteessa ei ilmene vikoja yhden (1)vuoden ajan ostopäivästä. Asianomainen Invacare-valtuutettu takaa sen, että vainalkuperäiselle ostajalle/kä...