Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; Width Depth; For more information regarding
2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Invacare Rollators provide assistance for an individual weighing up to 300 lbs. (136 kg.)- Models 65100, 65100R, 65100-JR, 65100R-JR, 68100, and 68100-TA. ROLLITE ROLLATORS Width Depth Model Inside Inside Opened Folded Height Approximate No. Hand Grips Base Legs at Base Adj...
Page 3 - SAFETY SUMMARY; To ensure the safe operation of the ROLLITE ROLLATORS,; GENERAL WARNING
3 NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use. Contact Dealer/Carrier for further instruction. SAFETY SUMMARY To ensure the safe operation of the ROLLITE ROLLATORS, these instructions MUST be followed: GENERAL WARNING DO NOT install or use this equipment without...
Page 4 - For optimal stability, the seat should be in the DOWN posi-; STABILITY WARNINGS
4 SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) GENERAL WARNING All wheels MUST be in contact with the floor at ALL TIMES during use. This will ensure the rollator is properly balanced.The brakes MUST be in the ...
Page 5 - OPENING; Pull the handle DOWN and lower the seat.; FOLDING; inward toward the front crossbrace.; INSTALLATION WARNINGS
5 OPENING/FOLDING THE ROLLATOR(FIGURE 1) NOTE: Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARYof this manual. OPENING 1. Swing the side frames outward until the release paddles activate (engage upward) . 2. Pull the handle DOWN and lower the seat. NOTE: Push DOWN until the seat supports...
Page 8 - EXTENSIONS/BRAKE CABLE
8 FIGURE 2 - INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS/BRAKE CABLE Leg Extensions Brake Cables Side Brace Cable Tie Wrap DETAIL "A" DETAIL "B" DETAIL "C" Brake Cable Cable Tie Wrap Leg Extension Snap Button Adjustment Hole Brake Cable NOTE: ModelNo. 65100shown.
Page 9 - Brake Handle; UNLOCKING THE HAND BRAKES; Push DOWN on the bottom portion of the brake handle as shown in; UNLOCKING HAND BRAKES
9 Brake Handle FIGURE 3 - USING/LOCKING/ UNLOCKING THE HAND BRAKES USING/LOCKING/UNLOCKING HANDBRAKES (FIGURE 3) NOTE: Refer to INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY in thisinstruction sheet.NOTE: If brakes prematurely lock, refer to INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTEN-SIONS/BRAKE CABLES in this in...
Page 10 - ADJUSTING THE HAND BRAKES; NOTE: If the brake lever is scraping the rear wheel, the brake handle; COUNTERCLOCKWISE; NOTE: If the brake lever does not respond quickly, tighten brakes.; FIGURE 4 - BRAKE HANDLE
10 ADJUSTING THE HAND BRAKES NOTE: COUNTERCLOCKWISE/CLOCKWISE directions are determined by standing behind the rollator (user’s position).NOTE: Refer to INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY in this instruction sheet. BRAKE HANDLE (FIGURE 4) Test the brake handle. Observe how the brake lever e...
Page 11 - CARE AND MAINTENANCE; ALL; CARE OF WHEELED ACCESSORIES; Brake Lever
11 1. Test the brake with the brake handle. Observe how the brake lever engages the wheel. If the tension of the brake handle is STILL too loose or too tight, adjust using the following steps: A. Ensure brake handle is not locked. B. TO LOOSEN: Brace the jam nut while turning theadjustment screwCLOC...
Page 13 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
13 MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ Les marchettes Rollite sont conçues pour assister des personnes pesant jusqu’à 136 kg. (300 lbs.) - Models 65100, 65100R, 65100-Jr, 65100R-Jr, 68100,and 68100-TA. MARCHETTE ROLLITE Largeur Profondeur Mo...
Page 14 - ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ; AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
14 REMARQUE: Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, N’utilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées. ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ Dans le but d’assurer la sécurité de l’utilisateu...
Page 16 - AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION; OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE; OUVERTURE; pédales de blocage s’activent
16 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION Assurez-vous que tous les boutons de blocage sortent complètement de leurs trous de régalage sur chaque exten- sion de pied. Ceci garantit que les extensions de pied sont solidement bloquées en position.Les extensions de pied doivent être réglées de façon ...
Page 17 - PLIAGE; correspondante vers l’intérieur, vers la tige transversale avant.; FIGURE 1 – OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE; OUVERTE; REMARQUE: Appui arrière non; BLOQUÉE
17 Tiges transversales PLIAGE 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT.2. Appuyez sur l’une des pédales de blocage et pivotez l’armature latérale correspondante vers l’intérieur, vers la tige transversale avant. 3. Reprenez cette procédure avec l’armature du côté opposé. FIGURE 1...
Page 20 - REGISTER YOUR PRODUCT!
REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on ...
Page 21 - To find more information about our products, visit
1. Method of purchase: (check all that apply) ❏ Medicare ❏ Insurance ❏ Medicaid ❏ Other 2. This product was purchased for use by: (check one) ❏ Self ❏ Parent ❏ Spouse ❏ Other 3. Product was purchased for use at: ❏ Home ❏ Facility ❏ Other 4. I purchased an Invacare product because: ❏ Price ❏ Features...
Page 22 - Invacare Product Registration Form
22 Invacare Product Registration Form Please Seal with Tape Before Mailing
Page 24 - RÉGLAGE DES FREINS À MAIN; trouvent dans l’ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel d’instructions.; UTILISATION DES FREINS À MAIN; Poignée de frein
24 RÉGLAGE DES FREINS À MAIN REMARQUE: Les sens «AIGUILLES D’UNE MONTRE» et «CONTRAIRE AUX AIGUILLES D’UNE MONTRE» sont déterminés pour une personne placée derrière la marchette (position de l’utilisateur de la marchette).REMARQUE: Reportez-vous aux avertissements relatifs à l’INSTALLATION qui se tr...
Page 25 - FIGURE 4 – POIGNÉE DE FREIN
25 Écrou de réglage de la poignée de frein Écrou de la poignée de frein POIGNÉE DE FREIN (FIGURE 4) Vérifier la poignée de frein. Noter la façon dont le levier du frein s’enclenche dans la roue. Si la tension du frein est trop lâche ou trop serrée, régler le levier selon les étapes suivantes:1. Dess...
Page 26 - ENTRETIEN; TOUTES; ENTRETIEN DES ACCESSOIRES À ROUES; Le levier
26 ENTRETIEN 1. Assurez-vous que TOUTES les pièces détachables sont solidement fixées EN PERMANENCE . 2. Vérifiez que la vis qui maintient le siège sur la marchette est bien serrée. Resserrez-là si nécessaire. 3. Assurez-vous que les boutons de réglage peuvent s’enfoncer et se réengager dans les tro...
Page 27 - GARANTIE LIMITÉE À VIE; – UNITÉ DE
27 GARANTIE LIMITÉE À VIE REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur/utilisateur initial de notre produit.Cette garantie vous donne des d...
Page 28 - ANDADERA RODANTE ROLLITETM; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; Para obtener más información sobre los
28 ANDADERA RODANTE ROLLITE™ Los Andadores Invacare brindan asistencia a personas cuyo peso asciende hasta 136 kg (300lbs). . - Models 65100, 65100R, 65100-Jr, 65100R-Jr, 68100, and 68100-TA. ANDADERA RODANTE ROLLITE Ancho Profundidad Modèle Interior, Interior, Abierto en Plegado Ajuste de Estatura ...
Page 29 - obtener mayores instrucciones.; RESUMEN DE SEGURIDAD; ADVERTENCIAS GENERALES
29 NOTA: Revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/empresa de transportes para obtener mayores instrucciones. RESUMEN DE SEGURIDAD A fin de operar la ANDADERA RODANTE DE INVACARE en forma segura, es FUNDAMENTAL se...
Page 31 - ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN; Ajuste las extensiones de las patas para que la andadera rodante; APERTURA/PLEGADO DE LA ANDADERA; NOTA: Consulte las secciones ADVERTENCIAS GENERALES y DE PLEGADO/; APERTURA; paletas de desenganche; PLEGADO; Repita el mismo procedimiento con el bastidor lateral restante.
31 ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN Ajuste las extensiones de las patas para que la andadera rodante quede nivelada. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste las extensiones de las patas de modo que la parte posterior de la andadera rodante no quede más de 2,54 cm (1 pulg.) más abajo que ...
Page 32 - ABIERTA; claridad no se muestra; INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS
32 Bastidor lateral FIGURA 1 – APERTURA/PLEGADO DE LA ANDADERA RODANTE Manija Puntaleslaterales ABIERTA PLEGADA Paleta de desenganche Soporte del asiento TRABADA DESTRABADA Paleta de desenganche NOTA: Por razones de claridad no se muestra el respaldo . Se muestra el modelo No. 65100. Asiento INSTALA...
Page 34 - NOTA: Consulte la sección ADVERTENCIAS GENERALES en el RESUMEN DE
34 FIGURA 2 - INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS Extensiones de las Patas Cables del Freno Puntal lateral Amarre del Cable DETALLE "A" DETALLE "B" DETALLE "C" Cable del Freno Amarre del Cable Extensión de las Patas Cable del Freno Orificio de ajuste Botón de...
Page 35 - USO DE LOS FRENOS DE MANO; Manija del freno; LOS FRENOS DE MANO; AJUSTE DE LOS FRENOS DE MANO
35 NOTA: Si los frenos se enganchan prematuramente, consulte la sección INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS/CABLES DEL FRENO en esta hoja de instrucciones. USO DE LOS FRENOS DE MANO 1. Tire hacia ARRIBA la parte superior de las manijas del freno hacia las agarraderas manuales. 2. Re...
Page 36 - FIGURA 4 – MANIJA DEL FRENO; NOTA: Si la palanca del freno no responde rápidamente, apriete los
36 NOTA: Consulte las secciones ADVERTENCIAS GENERALES y DE INSTALACIÓN en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. Tuerca deajuste de la manija del freno Tuerca de la manija del freno FIGURA 4 – MANIJA DEL FRENO MANIJA DEL FRENO (FIGURA 4) Pruebe la manija del freno. Observe cómo la p...
Page 37 - La Palanca
37 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén seguros.2. Verifique que el tornillo que asegura el asiento a la andadera esté apretado. Apriételo si es necesario. 3. Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen adecuadamente. 4...
Page 38 - GARANTÍA LIMITADA VITALICIA
38 GARANTÍA LIMITADA VITALICIA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto.Esta garantía le otorga derechos espe...