Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; SAFETY SUMMARY; GENERAL WARNINGS; For more information regarding
2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Walklite Walkers provide assistance for individuals weighing up to 300 lbs (136 kg). Walklite Walker Width Depth Model Inside Inside Opened at Folded Height Approximate Patient No. Hand Grips Base Legs Base Adjustment Height Min./Max. 6300-5F 18" 20-1/2" 23" 7...
Page 5 - LOCKED; rest not shown
5 OPENING THE WALKER (FIGURE 1) NOTE: Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. 1. To OPEN the walker, pivot the left and right side frames outward until the release paddles activate (engage upward). 2. Grasp the handle and lower the seat, pushing DOWN u...
Page 6 - INSTALLING/ADJUSTING LEG; NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of; THE WALKER
6 INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS (FIGURE 3) NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.NOTE: For the most comfortable position, make sure the adjustment is performed while wearing the most frequently worn shoes.NOTE: Adjust the walker height so that...
Page 7 - WARNING; The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If; Depress the snap buttons on the front leg extensions (with wheels); FIGURE 3 - INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS; NOTE: Back rest not
7 2. Repeat STEP 1 for the rear leg extensions (with glide brakes).3. Ensure all four (4) legs are adjusted so that the walker is level. WARNING The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walke...
Page 8 - TO RELEASE GLIDE BRAKES; position while shifting your weight FORWARD.; DO NOT lean backward while going from a seated to a stand-; TO ENGAGE THE GLIDE BRAKES; THE WALKER in this manual.; The Rear Glide Brakes engagement may vary dependng upon
8 TO RELEASE GLIDE BRAKES 1. Grab both side handles and carefully lift yourself up into a standing position while shifting your weight FORWARD. NOTE: When the user's weight is lifted off of the seat, the glide brakes disengage. WARNING DO NOT lean backward while going from a seated to a stand- ing p...
Page 9 - CARE AND MAINTENANCE; attaching hardware is secure at; ALL; grips move, contact your Invacare dealer for service.; CARE OF WHEELED ACCESSORIES; WALKING; Surface
9 CARE AND MAINTENANCE 1. Ensure that ALL attaching hardware is secure at ALL times. 2. Check screw securing seat to walker for tightness. Tighten if necessary.3. Make sure snap buttons release and re-engage properly.4. Replace any broken, damaged or worn items immediately.5. Check hand grips to ens...
Page 10 - LIFETIME LIMITED WARRANTY
10 LIFETIME LIMITED WARRANTY NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product.This warranty gives you specific legal rights and you may also have ot...
Page 11 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ; Dans le but dassurer la sécurité de lutilisateur de la MARCHETTE; AVERTISSEMENT GÉNÉRAL; MARCHETTE WALKLITE; Pour plus dinformations sur les produits,
11 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS REMARQUE : Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, Nutilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées. ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ Dans le but dassurer...
Page 15 - OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE; Pour OUVRIR la marchette, dépliez les armatures latérales vers; BLOQUÉE; Par souci de clarté,
15 OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 1) REMARQUE : Reportez-vous aux AVERTISSEMENTS RELATIFS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE qui se trouvent sur lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de cette brochure dinstructions. 1. Pour OUVRIR la marchette, dépliez les armatures latérales vers lextérieur jusquà ce que les ...
Page 16 - FIGURE 2 PLIAGE DE; INSTALLATION/RÉGLAGE DES EXTENSIONS; du poignet. Les bras feront alors un angle de 20o ou 30o.
16 PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 2) 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT. 2. Appuyez sur lune des pédales de blocage et pivotez larmature latérale correspondante vers lintérieur, vers la tige transversale avant. 3. Reprenez cette procédure avec larmature du côté opposé. ...
Page 18 - REGISTER YOUR PRODUCT!
REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on ...
Page 19 - To find more information about our products, visit
1. Method of purchase: (check all that apply) ❏ Medicare ❏ Insurance ❏ Medicaid ❏ Other 2. This product was purchased for use by: (check one) ❏ Self ❏ Parent ❏ Spouse ❏ Other 3. Product was purchased for use at: ❏ Home ❏ Facility ❏ Other 4. I purchased an Invacare product because: ❏ Price ❏ Features...
Page 21 - AVERTISSEMENT; Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que; FIGURE 3 INSTALLATION/RÉGLAGE DES; REMARQUE : par souci de
21 2. Reprenez LÉTAPE 1 de cette procédure pour chaque extension de pied.3. Assurez-vous que toutes les extensions (4) sont réglées à la même hauteur. AVERTISSEMENT Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que la marchette soit stable. Sil nest pas possible dobtenir une horizont...
Page 22 - UTILISATION DES FREINS À GLISSISÈRE; sol lorsque vous marchez avec la marchette.; POUR ENGAGER LES FREINS CONTACT; Voir la section OUVERTURE DE LA MARCHETTE dans cette brochure.; Lengagement des freins contact arrière varie en fonction de la; POUR DÉBLOQUER LES FREINS CONTACT; faisant basculer votre poids vers lAVANT.
22 UTILISATION DES FREINS À GLISSISÈRE (FIGURE 4) REMARQUE : Reportez-vous aux avertissements relatifs à lINSTALLATION qui se trouvent dans lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel dinstructions.REMARQUE : Seuls les patins des freins contact doivent être en contact avec le sol lorsque vous marchez avec l...
Page 23 - NE vous penchez PAS en arrière lorsque vous vous levez.; FIGURE 4 UTILISATION DES FREINS CONTACT; POSITION DE; Surface du sol
23 AVERTISSEMENT NE vous penchez PAS en arrière lorsque vous vous levez. Vous risquez de faire bouger la marchette. FIGURE 4 UTILISATION DES FREINS CONTACT POSITION DE MARCHE POSITION ASSISE Surface du sol Lextrémité de la béquille nest pas en contact avec le sol Lextrémité de la béquille est e...
Page 24 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE; TOUTES; ENTRETIEN DES ACCESSOIRES À ROUES
24 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Assurez-vous que TOUTES les pièces détachables sont solidement fixées EN PERMANENCE . 2. Vérifiez que la vis qui maintient le siège sur la marchette est bien serrée. Resserrez-là si nécessaire. 3. Assurez-vous que les boutons de réglage peuvent senfoncer et se réengag...
Page 25 - GARANTIE LIMITÉE À VIE
25 GARANTIE LIMITÉE À VIE REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.Cette garantie ne sapplique quà lacheteur/utilisateur initial de notre produit.Cette garantie vous donne des d...
Page 26 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; empresa de transportes para obtener mayores instrucciones.; RESUMEN DE SEGURIDAD; A fin de instalar en forma segura el Andador Walklite es FUNDAMEN-; ADVERTENCIAS GENERALES; ANDADOR WALKLITE; Para obtener más información sobre los
26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Antes de usar la unidad, revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/ empresa de transportes para obtener mayores instrucciones. RESUMEN DE SEGURIDAD A fin de instalar en forma ...
Page 27 - ADVERTENCIAS GENERALES
27 ADVERTENCIAS GENERALES Consulte a su médico o terapeuta para determinar los ajustes y el uso adecuado de esta unidad.Si el andador se expone a temperaturas extremas superiores a 38º C (100º F) o inferiores a 0º C (32º F), a humedad excesiva, y/o se moja, antes de usarlo cerciórese de que las agar...
Page 29 - ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN; Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede; RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones.; FIGURA 1 - CÓMO ABRIR EL ANDADOR; razones de; TRABADA
29 ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede nivelado. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste las extensiones de las patas de modo que la parte posterior del andador no quede más de 1 pulgada (2,5 centímetros) más abajo que la parte delante...
Page 30 - CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS
30 CÓMO PLEGAR EL ANDADOR (FIGURA 2) 1. Suba el asiento tomando y LEVANTANDO la manija. 2. Presione una (1) paleta de desenganche y gire el bastidor lateral correspondiente hacia adentro y hacia el refuerzo cruzado delantero. 3. Repita el mismo procedimiento para el bastidor restante. FIGURA 2 - CÓM...
Page 31 - LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS; Cerciórese de ajustar las cuatro (4) patas de modo que el andador; ADVERTENCIA; orificio de ajuste correcto en la
31 FIGURA 3 - CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS Botón de cierre Orificio de ajuste 2. Repita el PASO 1 para las extensiones de las patas traseras (con frenos deslizables). 3. Cerciórese de ajustar las cuatro (4) patas de modo que el andador quede nivelado. Extensión de la pata (con ...
Page 32 - COMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES; suelo/piso al caminar con el andador.; PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES; Consulte la sección CÓMO ABRIR EL ANDADOR en este manual.; El enganche de los frenos traseros deslizables puede variar
32 COMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES (FIGURA 4) NOTA: Consulte cabalmente la sección advertencias en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones.NOTA: Sólo los tacones de los frenos deslizables deben hacer contacto con el suelo/piso al caminar con el andador. PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLI...
Page 33 - No se incline hacia atrás mientras intenta ponerse de pie, ya; AL CAMINAR; Superficie; PARA DESENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES; Tome ambas manijas laterales y levántese cuidadosamente para
33 FIGURA 4 - CÓMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES Punta de a p o y o E L E V A D A del piso. Punta de a p o y o S O B R E el piso. Tacón del freno deslizable Tacón del freno deslizable ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA No se incline hacia atrás mientras intenta ponerse de pie,...
Page 34 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO; Apriételo si es necesario.; CUIDADO DE LOS ACCESORIOS RODANTES
34 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén seguros. 2. Verifique que el tornillo que asegura el asiento al andador esté apretado. Apriételo si es necesario. 3. Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen adecuadamente. 4. ...
Page 35 - GARANTÍA LIMITADA VITALICIA
35 GARANTÍA LIMITADA VITALICIA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto.Esta garantía le otorga derechos espe...