Page 2 - Always match collet size with accessory shank size.
M10180 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. Always wear eye protectionwhen operating or perform-ing maintenance on thistool. WARNING WARNING Always wear hearing protection when operatingthis tool. Always turn off the air sup-ply and disconn...
Page 3 - LUBRICATION
M10180 3 SANDER/POLISHER SPECIFIC WARNINGS • These Sanders and Polishers will operate at the free speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure at the tool. Operation at higher air pressure will result in excessive speed. • Use only a sandin...
Page 5 - MANUEL DE L’OPERATEUR; ARO Tool Products; MEULEUSES, PONCEUSES ET POLISSEUSES D’ANGLE; ATTENTION; Utiliser les accessoires recommandés par ARO.; NOTE
MANUEL DE L’OPERATEUR COMPRENANT : EXPLOITATION, INSTALLATION & ENTRETIEN ARO Tool Products Ingersoll–Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000 1999 INGERSOLL–RAND COMPANY Imprimé aux E.U. Pour les informations relatives aux pièces et au service, contactez ...
Page 6 - SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX MEULEUSES
6 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Porter toujours des lunettesde protection pendantl’utilisation et l’entretien decet outil. ATTENTION ATTENTION Porter toujours uneprotection acoustiquependant l’utilisation d...
Page 7 - AVERTISSEMENTS PARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES; MISE EN SERVICE DE L’OUTIL; LUBRIFICATION
7 AVERTISSEMENTS PARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES • Ces ponceuses et polisseuses fonctionneront à lavitesse à vide spécifiée sur la plaque signalétiquelorsque le circuit d’alimentation fournit de l’air à unepression de 6,2 bar (620 kPa) à l’outil. L’exploitation àune pression supérieure produi...
Page 8 - SPÉCIFICATIONS
8 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS Modèle Vitesse à vide Meules Types 27 et 28 Arbre et protège-meule tr/mn pouces mm GRG15A–06G–7 6.000 7 178 5/8–11, 7” GRG15A–06G–9 6.000 9 227 5/8–11, 9” GRG15A–08G–7 7.500 7 178 5/8–11, 7” GRG15M–06G–7 6.000 7 178 5/8–11, 7” GRG15M–06G–9 6.000 9 227 5/8–...
Page 9 - GUÍA DEL OPERARIO; MANEJO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO; LIJADORAS Y PULIDORAS, AMOLADORAS; SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.; NOTA
GUÍA DEL OPERARIO MANEJO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ARO Tool Products Ingersoll–Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000 1999 INGERSOLL–RAND COMPANY Impreso en EE.UU. Pour les informations relatives aux pièces et au service, contactez votre distributeur ARO....
Page 10 - ETIQUETAS DE AVISO; AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS AMOLADORAS; AVISO
10 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticaspueden vibrar durante el uso.La vibración, los movimientosrepetitivos o las posicionesincómodas podrían dañarle losbrazos y las manos. En casode incomodidad, sen...
Page 11 - LUBRICACIÓN
11 AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS AMOLADORAS • La abertura del cubremuela debe estar orientada ensentido contrario al operario. La parte inferior de lamuela no debe sobresalir del cubremuela. • Utilice siempre la pinza cuyo tamaño correspondacon el tamaño del eje del accesorio. • Introduzca siempre el...
Page 12 - PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO; ESPECIFICACIONES
12 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo Velocidad Constante Muela Tipo 27 y 28 Eje y Cubremuela rpm pulgadas mm GRG15A–06G–7 6.000 7 178 5/8–11, 7” GRG15A–06G–9 6.000 9 227 5/8–11, 9” GRG15A–08G–7 7.500 7 178 5/8–11, 7” GRG15M–06G–7 6.000 7 178 5/8–11, 7” GRG15M–06G–9 6.000 ...
Page 13 - MANUAL DO OPERADOR; ESMERILADORAS, LIXADORAS E POLIDORAS; arranjo típico de tubagem.; USANDO A FERRAMENTA; Use acessórios recomendados pela ARO.
MANUAL DO OPERADOR INCLUINDO: FUNCIONAMENTO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ARO Tool Products Ingersoll–Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000 1999 INGERSOLL–RAND COMPANY Impresso nos E.U.A. Para obter informações sobre peças e assistência, contacte o seu distribuido...
Page 14 - IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA; ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA; ADVERTÊNCIA
14 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. Use sempre óculos de protecçãoquando estiver operando ouexecutando algum serviço demanutenção nesta ferramenta. ADVERTÊNCIA Use sempre protecção contra oruído ao operar esta...
Page 15 - LUBRIFICAÇÃO
15 ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA • Certifique–se de que as flanges da roda sejam pelomenos 1/3 do diâmetro do disco de esmerilamento,livre de cortes, arestas e extremidades afiadas. Usesempre flanges do disco fornecidas pelo fabricante.Nunca use uma flange provisória ou uma anilhapla...
Page 16 - COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO; ESPECIFICAÇÕES
16 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES Modelo Velocidade Livre Disco Tipo 27 e 28 Veio e Resguardo rpm pol. mm GRG15A–06G–7 6.000 7 178 5/8–11, 7” GRG15A–06G–9 6.000 9 227 5/8–11, 9” GRG15A–08G–7 7.500 7 178 5/8–11, 7” GRG15M–06G–7 6.000 7 178 5/8–11, 7” GRG15M–06G–9 6.000 9 227 5...
Page 17 - MAINTENANCE SECTION
Page 18 - PART NUMBER FOR ORDERING
MAINTENANCE SECTION 18 PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING 1 Throttle Handle Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . 49843–116 23 Rear End Plate Assembly (consists of 2 Throttle Valve Assembly . . . . . . . . . . . . . . 88V60–A302 rear end plate, rotor bearing and ♦• 3 Seal (2) . . ....
Page 21 - General Instructions; For GRG15A or GRG15M Models:
21 MAINTENANCE SECTION Always wear eye protection when operating orperforming maintenance on this tool. Always turn off air supply and disconnect air supplyhose before installing, removing or adjusting anyaccessory on this tool, or before performing anymaintenance on this tool. LUBRICATION Each time...
Page 22 - For GRP15A or GRS15A Models:; Disassembly of the Throttle Lever and Inlet
22 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to thethreads of the Bevel Gear Nut (48) duringassembly. It may be necessary to warm the Nutwith a propane torch in order to remove it. Useonly enough heat to warm the Nut for removal. Do not overheat. 9. Grasp the flats of the Depressed C...
Page 23 - Disassembly of the Bevel Pinion Driver; ASSEMBLY
23 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to thethreads of the Rotor during assembly to preventthe Controller Assembly (22) from looseningduring operation. Before attempting to unscrewthe assembly from the Rotor, apply moderate heatfrom a propane torch to the middle of the rotorbo...
Page 24 - Assembly of the Motor and Throttle
24 MAINTENANCE SECTION 4. Always clean every part and wipe every part with a thin film of oil before installation. 5. Apply a film of o–ring lubricant to all O–rings before final assembly. Assembly of the Motor and Throttle 1. Assemble the Throttle Valve Seat Support Assembly (8). Secure the Valve S...
Page 25 - Assembly of the Throttle Lever and Inlet
25 MAINTENANCE SECTION f. Press the Bevel Pinion Driver Bearing (33) onto the gear head end of the Bevel Pinion Driver (31). g. Install the Internal Gear (32) over the gear head end of the Bevel Pinion Driver, making sure the splines of the Internal Gear mesh with the Planet Gear teeth. h. Install t...
Page 26 - Assembly of the Angle Head
26 MAINTENANCE SECTION 4. Insert the Throttle Valve Spring (6), small end first, into the Handle. The Inlet Bushing (4) has an interference thread. Apply a light film of the recommended oil to thethreads before assembly. 5. Clean the face of Inlet Bushing (4) and the Inlet Bushing Screen (5) with a ...
Page 27 - TROUBLESHOOTING GUIDE; Trouble
27 MAINTENANCE SECTION 4. Clean the threads on the Arbor; apply a film of thread locking compound to the threads. Screw theBevel Gear Nut (48) onto the Arbor and tighten to 8.5to 11.5 ft–lb (11.5 to 15.5 Nm) torque. Remove the Arbor from the vise. 5. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in or leather–...
Page 28 - SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
PN49999–459 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Rough operation Worn or broken Rear End PlateAssembly or Front Rotor Bearing Examine each bearing. Replace the Rear End PlateAssembly if worn or damaged or replace the FrontRotor Bearing. Rear End Plate Assembly is...