Page 2 - WARNING SYMBOL IDENTIFICATION; FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.; International Warning Label:; PERCUSSIVE TOOL SPECIFIC WARNINGS; LUBRICATION; , place several drops of
2 WARNING SYMBOL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. Always wear eye protection when operating or perform- ing maintenance on this tool. WARNING WARNING Always wear hearing protection when operating this tool. Always turn off the air sup- ply and disconne...
Page 3 - PLACING TOOL IN SERVICE; SPECIFICATIONS
3 PLACING TOOL IN SERVICE Never use a heavy oil or an oil that forms gum. Either will clog the small parts, restrict valve motionand cause loss of efficiency. If the operation of theHammer becomes sluggish, pour 3 cc of a clean, suitablecleaning solution into the air inlet and operate the tool for30...
Page 4 - DECLARATION OF CONFORMITY; declare under our sole responsibility that the product,; Patrick Livingston; Date; NOTE
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (1994 → ) XUA XXXXX → EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 Series 115- EU, 116- EU, and 117- EU Air Hammers 98/37/EC September, 2001 September, 2001 4 DECLARATION OF CONFORMITY W e (supplier’s name) (address) declare under our sole respons...
Page 5 - MODE D’EMPLOI DES MARTEAUX PNEUMATIQUES DES; à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll--Rand.; ATTENTION
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll--Rand ou distributeur le plus proche. Ingersoll--Rand Company 2001 Imprimé aux É.U. 03539525 Manuel P7080Révision 5Septembre, 2001 MODE D’EMPLOI DES MARTEAUX PNEUMATIQUES DES SÉRIES 115, 115--EU, 116, 116--EU, 117 ET 117--EU NOTE Les marteaux ...
Page 6 - SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX OUTILS À PERCUSSION; LUBRIFICATION; Toutes les deux ou trois heures de fonctionnement,; si un
6 SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil. ATTENTION ATTENTION Porter toujours une protection acoustique pen- dant l’utilisat...
Page 7 - MISE EN SERVICE DE L’OUTIL; SPÉCIFICATIONS
7 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL Ne jamais utiliser une huile lourde ou une huileformant une gomme. Ces deux types d’huile bloqueront les petites pièces, limiteront le mouvement de la soupapeet causeront une perte de rendement. En cas de perte deperformance de l’outil, verser 3 cm 3 d’une solution de ne...
Page 8 - CERTIFICAT DE CONFORMITÉ; ous
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 → ) XUA XXXXX → Marteaux Pneumatiques des Séries 115- EU, 116- EU, et 117- EU 98/37/CE Septembre, 2001 Septembre, 2001 8 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ N ous (nom du fournisseur ) (adresse ) déclarons s...
Page 9 - Ausgabe 5; BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HÄMMER; ACHTUNG; NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.; HINWEIS
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll--Rand-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel Ingersoll--Rand Company 2001 Druck: USA 03539525 Form--Nr. P7080 Ausgabe 5 September, 2001 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HÄMMER DER BAUREIHE 115, 115--EU, 116, 116--EU, 117 UND 117--EU HINWEI...
Page 10 - IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN; SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR SCHLAGWERKZEUGE; SCHMIERUNG; Vor dem Anschließen des Luftschlauches; sollte täglich erfolgen, auch wenn ein Leitungsöler; nach jeweils zwei; Nr.10 in den Lufteinlaß des Werkzeuges geben.; Vor der Lagerung des Druckluft--Hammers oder wenn
10 IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets Augenschutz tragen. ACHTUNG Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen. Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des B...
Page 11 - INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES; TECHNISCHE DATEN
11 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES Kein Schweröl oder Öl, das zu Gummi erhärtet, verwenden. Diese Ölarten können kleine Teile verstopfen, Ventilbewegungen beeinträchtigen und dieWerkzeugleistung verringern. Arbeitet derDrucklufthammer schwergängig, etwa 3 ccm einergeeigneten Reinigungslösung in den Lu...
Page 12 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; ir; Datum
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 → ) XUA XXXXX → Hämmer der Baureihe 115- EU, 116- EU, und 117- EU 98/37/EG September, 2001 September, 2001 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG W ir (Name des Herstellers) (Adresse) erklären hiermit, gemäß un...
Page 13 - Edizione 5; ISTRUZIONI PER; AVVISO; scalpellatura e scrostatura.; AVVERTENZA
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll--Rand. Ingersoll--Rand Company 2001 Stampato in U.S.A. 03539525 Modulo P7080 Edizione 5 Settembre, 2001 ISTRUZIONI PER MARTELLI PNEUMATICI MODELLI 115, 115--EU, 116, 116--EU, 117 E 117--EU AVVISO I martelli pneuma...
Page 14 - IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA; Etichette di avvertenza; AVVERTIMENTI SPECIFICI PER ATTREZZI A PERCUSSIONE; LUBRIFICAZIONE; mettere alcune
14 IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione. AVVERTENZA Indossare sempre delle cuffie protettive quando ...
Page 15 - MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO; SPECIFICA
15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO Non usare mai un olio pesante od un olio che si solidifichi. L’uno o l’altro tipo di olio intaserà i componenti piccoli, limiterà il movimento della valvola ecauserà una perdita di efficienza. Se il funzionamento delmartello diventa lento, versare 3 cc di una soluz...
Page 16 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ; oi; Data; i materiali in modo da poterli riciclare.
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 → ) XUA XXXXX → Martelli pneumatici serie 115- EU, 116- EU, e 117- EU 98/37/CE Settembre, 2001 Settembre, 2001 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ N oi (nome del fornitore) (indirizzo) dichiariamo sott...
Page 17 - NOTA
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll--Rand más próximo. Ingersoll--Rand Company 2001 Impreso en EE. UU. 03539525 Impreso P7080Edición 5Septiembre, 2001 INSTRUCCIONES PARA MARTILLOS NEUMÁTICOS DE LAS SERIES 115, 115--EU, 116, 116--EU, 117 Y 117--EU NOTA Los m...
Page 18 - IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO; AVISO; Etiqueta de Aviso; AVISOS ESPECÍFICOS PARA HERRAMIENTAS DE PERCUSIÓN; LUBRICACIÓN; Antes de acoplar la manguera de aire,; ponga unas; Después de cada dos o tres horas de funcionamiento,; menos que se use un lubricante de línea de aire, ponga; Antes de almacenar el martillo neumático, o si la; , ponga unos 3 cc de aceite
18 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En c...
Page 19 - PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO; ESPECIFICACIONES
19 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO No use nunca un aceite pesado ni un aceite que se espese, puesto que atascará las piezas pequeñas, restringirá el movimiento de la válvula y causará unadisminución de la eficacia. Si el martillo neumáticoempezara a funcionar más lentamente, ponga unos 3 cc de...
Page 20 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD; os abajo firmantes; Fecha
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 → ) XUA XXXXX → Martillos Neumáticos de las Series 115- EU, 116- EU, y 117- EU 98/37/CE Septiembre, 2001 Septiembre, 2001 20 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD L os abajo firmantes (nombre del proveedor) ...
Page 21 - Versie 5; INSTRUCTIES VOOR TYPEN; WAARSCHUWING; LET WEL
Richt al uw communicatie tot het dichtstbijzijnde Ingersoll--Rand Kantoor of Wederverkoper. Ingersoll--Rand Company 2001 Gedrukt in U.S.A. 03539525 Form P7080 Versie 5 September, 2001 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 115, 115--EU, 116, 116--EU, 117 EN 117--EU HAKHAMERS LET WEL De Typen 115, 115--EU, 116, 11...
Page 22 - IDENTIFICATIE WAARSCHUWINGSSYMBOOL; Internationale; SLAGGEREEDSCHAP SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN; DE SMERING; Voordat de luchtslang wordt aangebracht; enkele druppels; Na elke twee of drie bedrijfsuren
22 IDENTIFICATIE WAARSCHUWINGSSYMBOOL WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. U moet te allen tijde oog-- beschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. Altijd oorbeschermers dr...
Page 23 - INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP; SPECIFICATIES
23 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP Voordat de Persluchthamer wordt opgeslagen, of wanneer het voor een periode langer dan 24 uur niet wordt gebruikt ongeveer 3 cc Ingersoll--Rand Nr. 10 Olie in de luchtinlaat gieten en het gereedschap gedurende 5seconden laten lopen. Dit zal een laagje olie aanb...
Page 24 - SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT; ij; DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 → ) XUA XXXXX → Typen 115- EU, 116- EU, en 117- EU Hakhamers 98/37/EG September, 2001 September, 2001 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT W ij (naam leverancier) (adres) verklaren, onder ...