Page 3 - Precauzioni e consigli; Sicurezza generale; RAEE; Risparmiare e rispettare l’ambiente; Risparmiare acqua ed energia
IT 3 * Presente solo su alcuni modelli. Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.È importante conservare questo libretto per pot...
Page 4 - Posizionamento e livellamento; Collegamenti idraulici ed elettrici; Installazione
4 IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il ri...
Page 5 - Avvertenze per il primo lavaggio
IT 5 La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello ...
Page 6 - Vista d’insieme; Descrizione; Pannello comandi
6 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio *** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestel...
Page 7 - Caricare i cesti; Cesto inferiore
IT 7 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i ...
Page 9 - Avvio e utilizzo; Caricare il detersivo; Avviare la lavastoviglie
IT 9 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singo...
Page 10 - Programmi
10 IT Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. N...
Page 11 - Brillantante e sale rigenerante; Caricare il brillantante; Caricare il sale rigenerante
IT 11 Brillantante e sale rigenerante Tabella Durezze Acqua Autonomia media ** contenitore sale livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2 5 mesi 2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 4 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non uti...
Page 12 - Manutenzione e cura
12 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superf...
Page 13 - Anomalie e rimedi
IT 13 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • S p e g n e r e l a m a c c h i n a c o n i l t a s t...
Page 14 - Prima di contattare l’Assistenza:; Assistenza Attiva 7 giorni su 7; Assistenza
14 IT Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici ...
Page 15 - Operating instructions; Contents; Description of the appliance, 21; Rinse aid and refined salt, 26
Operating instructions Contents Product Fiche, 16 Precautions, advice and Assistance, 17-18 General safetyDisposalSaving energy and respecting the environment Assistance Installation, 19-20 Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash cycle Te...
Page 16 - Product fiche
EN 16 Product Fiche Brand INDESIT Model DIF 14B1 Rated capacity in standard place settings (1) 13 Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 295.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04 Power...
Page 17 - Precautions, advice and; General safety; WEEE; S a v i n g e n e r g y a n d r e s p e c t i n g t h e; Saving water and energy
EN 17 * Only available in selected models. Precautions, advice and Assistance T h i s a p p l i a n c e w a s d e s i g n e d a n d manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.Kee...
Page 18 - that do not contain phosphates or chlorine, as; Assistance
EN 18 Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C. As a resul...
Page 19 - Installation; Positioning and levelling
EN 19 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged dur...
Page 20 - Advice regarding the first wash cycle
EN 20 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks...
Page 21 - Overall view; Description of the; Control panel
EN 21 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack heig...
Page 22 - Loading the racks; Lower rack; Upper rack
EN 22 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the contain...
Page 25 - Wash cycles
EN 25 Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Notes: ...
Page 26 - Rinse aid and refined salt; Measuring out the rinse aid; Measuring out the refined salt
EN 26 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we r...
Page 27 - Care and maintenance
EN 27 Care and maintenance * Only available in selected models. Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.• Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external s...
Page 28 - Troubleshooting
EN 28 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pres...
Page 29 - Mode d’emploi; Sommaire; F R
Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Fiche de produit, 30 Précautions et conseils, 31 Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’environnement Installation, 32-33 Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesConseils pour le premier lavage De...
Page 30 - Fiche de produit
30 FR Fiche de produit Marque INDESIT Modèle DIF 14B1 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 295.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage st...
Page 31 - Précautions et conseils; Sécurité générale; Faire des économies d’eau et d’électricité; Produits de lavage sans phosphates, sans
FR 31 * Présent uniquement sur certains modèles. Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consu...
Page 32 - Mise en place et mise à niveau; Raccordements eau et électricité
32 FR Installation * Présent uniquement sur certains modèles. E n c a s d e d é m é n a g e m e n t , t r a n s p o r t e r l ’ a p p a r e i l verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant ...
Page 33 - Conseils pour le premier lavage
FR 33 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 13 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Tension d’alimentation Voir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée Voir étiquette des car...
Page 34 - Vue d’ensemble; Description de l’appareil; Tableau de bord
34 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles. Tableau de bord Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabat...
Page 35 - Charger les paniers; Panier inférieur; Panier à couverts; Panier supérieur
FR 35 Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de ren...
Page 37 - Charger le produit de lavage
FR 37 Mise en marche et utilisation * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage p...
Page 38 - Programmes
38 FR Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des options, varie...
Page 39 - Charger le produit de rinçage; Charger le sel régénérant
FR 39 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multi...
Page 40 - Entretien et soin
40 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l'eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et pendant tous travaux d’entretien. Nettoyer le lave-vaisselle • Pour net...
Page 41 - Anomalies et remèdes
FR 41 Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • E t e i n d r e l ’ a p p a r e i l à l ' a i d e d e l a t o u c h e O N - O F F, r a l l u m e r a u b o u t d ’ u n e m i n u t e e n v i r o n e t r e s é l e c t i o n n e r l e p r ...
Page 42 - Avant d’appeler le service d’assistance; Service
42 FR Avant d’appeler le service d’assistance technique: • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi- même (voir Anomalies et remèdes). • Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. • Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance Technique agré...
Page 43 - Gebruiksaanwijzing; Inhoud
Gebruiksaanwijzing Inhoud Productkaart, 44 Voorzorgsmaatregelen en advies, 45 Algemene veiligheidAfvalverwijderingEnergiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 46-47 Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascyclusTechnis...
Page 45 - Algemene veiligheid; Water en energie besparen; Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor
NL 45 Voorzorgsmaatregelen en advies H e t a p p a r a a t i s o n t w o r p e n e n g e b o u w d overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. D e z e a a n w i j z i n g e n z i j n g e s c h r e v e n o m veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen.B e w a a r d i t b o e k ...
Page 46 - Installatie - Service; Plaatsing en waterpas zetten; Hydraulische en elektrische aansluitingen
NL 46 Installatie - Service * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft opgel...
Page 47 - Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
NL 47 Anticondensstrip * Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijde...
Page 48 - Aanzichttekening; Beschrijving van het; Bedieningspaneel
NL 48 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarmen 3. Opklaprekjes 4. Regeling ...
Page 49 - Het laden van de rekken; Onderrek; Bestekkorf; Bovenrek
NL 49 Het laden van de rekken Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. P...
Page 51 - Starten en gebruik; Het vaatwasmiddel toevoegen; Start de vaatwasser
NL 51 Starten en gebruik * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Aan ...
Page 52 - Programma’s
NL 52 Programma’s Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma Programma’s met droogfunctie Opties Duur van het programma Waterverbruik (l/cyclus) Energieverbruik (KWh/cyclus) 1. Eco Ja Nee 03:10’ 11,0 1,04 2. Intensief Ja Nee 02:30’ 16,5...
Page 53 - Glansmiddel en zout; Het glansmiddel toevoegen; Het onthardingszout toevoegen
NL 53 Glansmiddel en zout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmid...
Page 55 - Storingen en
NL 55 * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser...
Page 57 - Instrukcja obsługi; ZMYWARKA; Spis treści; Uruchomienie i użytkowanie, 65
Instrukcja obsługi Polski, 57 PL ZMYWARKA Spis treści Karta produktu, 58Zalecenia i środki ostrożności, 59 Bezpieczeństwo ogólne Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska Instalacja i serwis, 60-61 Ustawienie i wypoziomowanie Połączenie hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Przed pierwszym uż...
Page 58 - Karta produktu
PL 58 Karta produktu Nazwa dostawcy INDESIT Nazwa modelu DIF 14B1 pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 13 klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 295.0 zużycie energii w standardow...
Page 59 - Zalecenia i środki ostrożności; Bezpieczeństwo ogólne; Oszczędność wody i energii; Detergenty bez fosforanów, bez chloru i
PL 59 * Tylko w niektórych modelach. Zalecenia i środki ostrożności Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i w y p r o d u k o w a n e z g o d n i e z m i ę d z y n a r o d o w y m i normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przec...
Page 60 - Ustawienie i wypoziomowanie; Połączenie hydrauliczne i elektryczne; Instalacja Serwis Techniczny
PL 60 W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Ustawienie i wypoziomowanie 1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go, lecz skontaktowa...
Page 61 - Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia; Serwis Techniczny
PL 61 Pasek antykondensacyjny * Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki ...
Page 62 - Widok ogólny; Opis urządzenia; Panel sterowania
PL 62 Widok ogólny Opis urządzenia *** Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. 1. Kosz górny 2. Zraszacz górny 3. Składane półeczki 4. Regulator wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Zraszacz dolny 7...
Page 63 - Ładowanie koszy; Kosz dolny; Kosz górny
PL 63 Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki...
Page 65 - Uruchomienie i użytkowanie; Napełnianie dozownika detergentu; Uruchomienie zmywarki
PL 65 * Tylko w niektórych modelach. Uruchomienie i użytkowanie Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. W zależności od poziomu ...
Page 66 - Programy
PL 66 Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Program...
Page 67 - Płyn nabłyszczający i sól ochronna; Wlewanie płynu nabłyszczającego; Wsypywanie soli ochronnej
PL 67 Płyn nabłyszczający i sól ochronna S t o s o w a ć w y ł ą c z n i e p r o d u k t y p r z e z n a c z o n e d o zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergentów do zmywania ręcznego. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. W przypadku użycia produktu wielofunk...
Page 71 - Содержание
Руководство по эксплуатации Русский, 71 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА DIF 14B1 Содержание Предосторожности и рекомендации, 72 Общие требования к безопасности Утилизация Энергосбережение и охрана окружающей среды Установка, 73-74-75 Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Пре...
Page 72 - Предосторожности и
RU 72 * Имеется только в некоторых моделях Предосторожности и рекомендации Изделие спроек тировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Настоящие инструкции составлены в целях вашей безопасности и должны быть внимательно прочитаны.Важно сохранить данное руководс...
Page 73 - Расположение и нивелировка; В о д о п р о в о д н о е и э л е к т р и ч е с к о е; Установка
RU 73 В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз. Расположение и нивелировка 1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении ...
Page 76 - Общий вид; Описание изделия; Панель управления
RU 76 Общий вид Описание изделия 1. Верхняя корзина 2. Верхний ороситель 3. Откидные полки 4. Регулятор высоты корзины 5. Нижняя корзина 6. Нижний ороситель 7. Фильтр мойки 8. Бачок соли 9. Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя 10. Паспортная табличка 11. Панель управления *** *** Толь...
Page 77 - Загрузите корзины; Нижняя корзина
RU 77 Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскивать посуду водой не требуется. Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или боком,...
Page 79 - Запуск и эксплуатация; Загрузка моющего средства
RU 79 Запуск и эксплуатация * Имеется только в некоторых моделях. Загрузка моющего средства Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду.В зависимости от степени загрязнения посу...
Page 80 - Программы
RU 80 Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации ...
Page 81 - Заливка ополаскивателя; Загрузка регенерирующей соли
RU 81 Ополаскиватель и регенерирующая соль Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин- Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если вы используете многофунк...
Page 82 - Чистка фильтров
RU 82 Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чист...