Page 3 - INTRODUZIONE; Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro
1 IT INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea ...
Page 7 - Apparecchio con tasti separati per il flusso d’aria (2C) e la
5 IT Convogliatore da 8 mm e da 10 mm (6A/6B) Utilizzare il convogliatore prescelto al fine di orientare come desiderato il getto d’aria sui capelli durante lo styling e l’asciugatura. Diffusore (6C) Se l’apparecchio è provvisto di diffusore, utilizzarlo al posto del convogliatore, al fine di confer...
Page 11 - INTRODUCTION; Dear customer, thank you for choosing our product. We
9 EN INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instruct...
Page 19 - INTRODUCCIÓN; Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro
17 ES INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTE...
Page 23 - Para dar más volumen:; Encienda el secador en el nivel mínimo de velocidad y temperatura.; IMPORTANTE: utilice solo los accesorios originales del aparato.; temperatura en los siguientes niveles:
21 ES extraerse tirando de él con fuerza.Boquilla de aire de 8 mm y de 10 mm (6A/6B) Utilice la boquilla previamente elegida para orientar el flujo de aire hacia el cabello durante el peinado y el secado.Difusor (6C) Si el aparato tiene un difusor, úselo en lugar de la boquilla de aire, para darle m...
Page 26 - Modo de asistencia
24 ES a. daños por transporte o por caídas accidentales, b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado, d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza, e. producto y/o partes del producto sujetas a desgaste y/o fungibles...
Page 27 - INTRODUÇÃO; Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto.
25 PT INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079. ADV...
Page 34 - Modalidade de assistência
32 PT e. produto e ou partes de produto sujeitos ao desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo de uso das baterias devido à utilização, se houver, f. inobservância das instruções para o funcionamento do aparelho, negligência ou omissões durante o uso, g. Cabo de alimentação torcido ou d...
Page 35 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ; Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το
33 EL ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!...
Page 42 - Τρόπος τεχνικής εξυπηρέτησης
40 EL d. βλάβης ή κακή συντήρησης και καθαρισμού, e. Προϊόντα ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του χρόνου χρήσης των μπαταριών λόγω χρήσης ή χρόνου αν υπάρχουν, f. μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες για τη λειτουργία της συσκευής, αμέ...
Page 43 - ÚVOD; Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho
41 CZ ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné používán...
Page 47 - DŮLEŽITÉ: používejte pouze originální příslušenství přístroje.
45 CZ Difuzér (6C) Je-li přístroj vybaven difuzérem, používejte jej místo nástavce, abyste dodali vlasům větší objem. Podněty: Používejte difuzér pouze na vlhké vlasy, abyste dosáhli přirozený účes anebo efekt naturálního vysušení: • Vezměte pramen vlasů do ruky a namotejte jej do difuzéru. Ujistěte...
Page 48 - Čištění přístroje a příslušenství
46 CZ Tlačítko proudu studeného vzduchu (2A) Pokud je přístroj vybaven tímto tlačítkem, může se používat pro fixování účesu. • Po stisknutí tohoto tlačítka se zapnutým přístrojem se teplý vzduch okamžitě ochladí a tím napomáhá lepšímu udržení účesu. • Po uvolnění tohoto tlačítka přístroj opětovně vy...
Page 51 - Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku.
49 SK ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpe...
Page 55 - DOLEŽITÉ: používajte iba originálne príslušenstvo prístroja.
53 SK Difuzér (6C) Ak je prístroj vybavený difuzérom, používajte ho namiesto nástavca, aby ste dosiahli väčší objem účesu. Rady: Používajte difuzér iba na vlhké vlasy, na dosiahnutie prirodzených účesov alebo efektu prirodzeného vysušenia: • Uchopte prameň vlasov a omotajte ho do difuzéra. Uistite s...
Page 59 - BEVEZETÉS; Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta.
57 HU BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 ...
Page 67 - WPROWADZENIE; Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu.
65 PL WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukc...
Page 75 - ВВЕДЕНИЕ; Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта.
73 RU ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструк...
Page 83 - КІРІСПЕ; Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет.
81 KK КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ...
Page 87 - арнайы батырмалары бар.
85 KK Концентратор 8 мм және 10 мм (6A/6B) Шашты туралау және кептіру кезінде ауа ағынын қажетті бағытқа бағыттау үшін, таңдалған концентраторды пайдаланыңыз. Диффузор (6C) Құрал диффузормен жабдықталса, шашқа көбірек көлем беру үшін оның орнына концентратор пайдаланыңыз. Ұсыныс: Шашты табиғи көтері...
Page 90 - Қызмет көрсету жағдайы
88 KK мерзімінің қысқаруы расталған құрал және/немесе құрал бөлшектері, f. Пайдалану нұсқауларын орындамау, ұқыпсыздық немесе пайдалану ережелерін ескермеу, g. Қуат кабелі назарсыз айналған, майысқан немесе тартылған, h. Желдеткіште шаштың болуы, i. Суық ауаның кіріс сүзгісінің ластануы қозғалтқышты...