Page 2 - SAFETY INSTRUCTIONS; Warning; • The working space must always be well ventilated.; Caution; • Consider work area environment. Protect tool from damp and wet.
2 SAFETY INSTRUCTIONS Danger! When working with heat guns it is vital to follow the following preventivesafety guidelines to avoid the risk of fire, explosion, electric shock and bodily injuries.Read these instructions attentively before you use the tool.Keep these instructions in a safe place. Warn...
Page 3 - • After use put the tool on its stand and allow it to cool down com-
SAFETY INSTRUCTIONS Operating requirements• The tool must not be used lying flat nor permanently directed downwards. • Ensure that the air inlet openings and the adapter outlet are not obstructed, as this can lead to excessive heat build-up and thus todamage to the tool. • After use put the tool on ...
Page 4 - EXAMPLES OF APPLICATIONS
4 EXAMPLES OF APPLICATIONS Shrinking• Shrinking of shrink tubes for a variety of wiring insulation, sealing, strain relief and mechanical protection • Shrinking on packing and postal packets• Shrink-rapping of electrical components such as condensers, batteries and connec- tors Forming• Forming Acry...
Page 5 - OPERATION CONDITION; Before starting up; Tool is switched off
5 OPERATION CONDITION Before starting up • As required, push-fit appropriate adapter.• If using an extension cord, it must be at least 14 gauge.• The voltage rating stated on the tool should correspond to the main power voltage.• Power cord and plug must be in perfect condition. Starting up Connect ...
Page 6 - ACCESSORIES; SERVICE AND REPAIR; WARRANTY AND SERVICES POLICY
ACCESSORIES 6 USA The following adapters are recommended for the Heat Elite Heat Gun: Small Deflector Adapter Glass Protection Adapter Wide Slot Adapter Cat. No. 46-941 Cat. No. 46-951 Cat. No. 45-954 • When changing adapters cool down the tool or work with pliers only.• Do not touch a hot adapter, ...
Page 7 - Warnung; • Der Arbeitsraum muss immer gut belüftet werden.; Vorsicht; aus. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Atmosphäre.; SICHERHEITSHINWEISE
7 Achtung! Beim Arbeiten mit dem Heissluftgebläse müssen Sie die folgenden vorbeu-genden Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die Gefahr von Feuer, Explosion,elektrischem Schlag und körperlichen Verletzungen zu vermeiden. Lesen und beachtenSie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. ...
Page 8 - Anwendungen eingesetzt werden.
8 SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie nur Zubehöre, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanlei-tung angegebenen Zubehöre kann Verletzungsgefahr bedeuten. Betriebsbedingungen• Gerät darf nicht liegend oder dauernd ...
Page 9 - ANWENDUNGSBEISPIELE
9 Schrumpfen• Schrumpfen von Schrumpfschläuchen für diverse Verkabelungen, Abdichtungen, Zugentlastungen und mechanischen Schutz • Einschrumpfen von Verpackungen und Postpaketen• Einschrumpfen von Elektrokomponenten wie Kondensatoren, Batterien, Lüsterklem- men Verformen• Verformen von Acryl-, PVC- ...
Page 10 - BEDIENUNG; Inbetriebnahme; Gerät ist ausgeschaltet
10 D BEDIENUNG Vor-Inbetriebnahme • Nach Bedarf entsprechende Düse montieren.• Verlängerungskabel mit min. 1.5 mm 2 Kabel-Querschnitt verwenden. • Netzspannung mit Typenschildangabe des Gerätes vor Inbetriebnahme überprüfen.• Anschlussleitung und Stecker müssen in einwandfreiem Zustand sein. Inbetri...
Page 11 - ZUBEHÖR; GARANTIE- UND KUNDENDIENSTPOLITIK
11 ZUBEHÖR D Folgende Düsen werden zum Heissluftgebläse Heat Elite empfohlen Reflektordüse Glasschutzdüse Breitschlitzdüse Cat. No. 46-941 Cat. No. 46-951 Cat. No. 45-954 • Beim Düsenwechsel Gerät ganz abkühlen oder nur mit Kombizange arbeiten.• Heisse Düse nicht berühren und auf feuerfeste Unterlag...
Page 12 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Peligro! Cuando se trabaja con aparatos de aire caliente, es esencial seguir las siguientesnormas preventivas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, explosión, descargaelectrica y lesiones corporales. Leer las instrucciones atentamente antes de usar el aparato.Mantener estas instrucciones e...
Page 13 - permanentemente hacia abajo
13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilizar solamente accesorios que están indicados para uso en las instrucciones puede significar riesgo de lesión Requerimientos de funcionamiento• El aparato no debe utilizarse en posición plana ni dirigida permanentemente hacia abajo • Asegurarse de que los orificio...
Page 14 - EJEMPLOS DE APLICACION
14 Retracción• Retracción de tubos flexibles termo-retráctiles para diversos aislamientos de cables,juntas de obturación, descargas de tracción y protección mecánica. • Retracción sobre embalajes y paquetes postales. • Retracción de componentes eléctricos tales como condensadores, baterías y conec- ...
Page 15 - ESTADO DE FUNCIONAMIENTO; ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO; PUESTA EN SERVICIO; aparato desconectado; Etapa 0
15 ESTADO DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO • Si se requiere, acoplar la tobera adecuada.• Utilizar cable de extensión de la menos 1.5 mm 2 de sección transversal. • La tensión nominal indicada en el aparato debería corresponder a la tensión de la red.• El cable de potencia y el enchu...
Page 16 - ACCESORIOS; POLÍTICA DE GARANTÍA Y SERVICIOS
16 ACCESORIOS Se recomiendan las siguientes toberas para el aparato de aire caliente Heat Elite Tobera de reflecor Tobera de protección de cristal Tobera ranura ancha Cat. No. 46-941 Cat. No. 46-951 Cat. No. 45-954 • Cuando se cambien las toberas, dejar enfriar el aparato o trabajar sólo con alicate...
Page 17 - Avertissement; • Le lieu d’utilisation doit toujours être bien aéré.; CONSIGNES DE SECURITE
17 Attention ! Lors de l’utilisation de la soufflante à air chaud vous devez absolumentobserver les mesures de sécurité préventives suivantes pour éviter tout accident parincendie, explosion, électrocution entraînant des blessures corporelles. Lisez et obser-vez ces consignes avant de mettre en œuvr...
Page 19 - EXEMPLES D’UTILISATION
19 Rétraction• Rétraction de gaines-rétractables: câblages divers, étanchements, délestages de traction et protection mécanique. • Rétracter des emballages et de paquets postaux.• Rétraction de composants électroniques comme les condensateurs, les batteries, les bornes de jonction. Formage• Corroyag...
Page 20 - UTILISATION; Pré - mise en service; Interupteur 0 : Appareil est débranché
20 F UTILISATION Pré - mise en service • Fixer l’embout correspondant aux besoins.• En cas d’utilisation d’une rallonge: employer un câble d’un diamètre minimum de 1.5 mm 2 . • Le voltage doit correspondre aux données inscrites sur la plaque signalétique.• La ligne de raccordement et la prise doiven...