Page 2 - RUS; Уважаемые покупатели!; Общие указания по технике безопасности
RUS 2 Уважаемые покупатели! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному использованию данного прибора и ухода за ним. Храните данное руководство по экспл...
Page 5 - Функция обратного вращения «Реверс»; позволяет проворачивать шнек; Лоток для продуктов (6; ) обеспечивает удобное расположение продуктов
RUS 5 Обзор деталей прибора 1. Переключатель Вкл/Выкл/Реверс (ON/O/R)2. Корпус3. Кнопка фиксации рабочего блока4. Отверстие для крепления рабочего блока5. Толкатель6. Лоток для продуктов7. Съемный рабочий блок8. Шнек9. Крестообразный нож10. Решётка для мелкой рубки11. Решётка для средней рубки12. Ко...
Page 6 - Специальные принадлежности; Перед первым использованием
RUS 6 Решетки с отверстиями разного размера (10, 11) предназначены для разных степеней измельчения продуктов. Специальные принадлежности предназначены для набивки сосисок (13) и приготовления «Кеббе» (14). Система защиты от перегрева обеспечивает защиту электромотора мясорубки отперегрева. Перед пер...
Page 7 - Рубка мяса
RUS 7 • Нажмите кнопку фиксации рабочего блока (3) и вставьте съёмный рабочий блок (7) в отверстие (4) на корпусе в соответствии с рис.1. (обратите внимание на наклон рабочего блока в соответствии с указателем сверху) • Затем поверните рабочий блок против часовой стрелки до фиксации (рис. 2). • Вста...
Page 8 - снова вернитесь к нормальному режиму работы.; Использование насадок «Кеббе»; • Нажмите кнопку фиксации рабочего блока (3) и вставьте съёмный
RUS 8 снова вернитесь к нормальному режиму работы. • Как только вы закончите работу, выключите прибор, переведя переключатель «ON/O/R» (1) в положение «O», отключите его от электрической сети, и только после этого приступайте к разборке мясорубки. Использование насадок «Кеббе» Кеббе – это блюдо, кот...
Page 9 - Приготовление сосисок
RUS 9 • Затем поверните рабочий блок против часовой стрелки до фиксации (рис. 2). • Вставьте шнек (8) в съёмный рабочий блок (7) и поворачивайте его до полного закрепления шнека в рабочем блоке (рис.3). • Установите на шнек насадки «Кеббе» (14). Следите за тем, чтобы выступы на насадке (14) совпали ...
Page 12 - Изготовлено в КНР
RUS 12 Изнашиваемые и трущиеся детали, их чистка, техобслуживание и замена не подпадают под действие гарантии и производятся за отдельную плату.Гарантия автоматически теряет свою силу при вскрытии / ремонте прибора посторонними лицами. Ремонт по истечении срока гарантии После окончания срока гаранти...
Page 13 - User Manual; Class of safety protection:; îò èäåè äî ïðîäóêòà; General safety instructions; corresponds to the voltage in the electric power system.
ENG 13 Specifications User Manual Meat grinder HT-976-004 Model: HT-976-004 Maximum power: 1800 W Rating power: 300 W Voltage: 220-240 V Frequency: ~ 50/60 Hz Class of safety protection: II îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru Dear customers! Before using the appliance, please, read this User Manual ca...
Page 15 - ENG; stuck piece and only then continue to work.; Overview of the component parts
ENG 15 • Never push products with your hands. Use only the pusher (5) that is supplied. • When carrying the appliance, hold it with both hands. Do not attempt to carry the appliance by holding it by the removable tray (6) or the removable head (7). • During use "Kebbe" attachments (14), you ...
Page 16 - «Reverse» mode; is used for removing obstructions appeared during food; Food tray; protects the electric motor from overheating.; Before first use; body with adamp cloth.
ENG 16 4. Mounting hole head5. Pusher6. Food tray7. Removable head8. Screw9. Crossed blade10. Fine grate 11. Medium grate12. Fixing ring13. Sausage attachment 14. «Kebbe» attachments Meat grinder features «Reverse» mode is used for removing obstructions appeared during food processing. The screw (8)...
Page 17 - • Press the head fasten button (3) and insert the removable head (7) into
ENG 17 Assembling appliance • Press the head fasten button (3) and insert the removable head (7) into the hole (4) on the body as shown in Fig.1. (note the tilt of the work head according to the pointer at the top). • Then turn the work head counterclockwise until it locks in place (Fig. 2).• Insert...
Page 18 - Meat grinding
ENG 18 How to use Meat grinding • Prepare the meat for cutting by removing the bone, cartilage and tendons. Cut • meat into pieces (approximately 2x10 cm).• Carefully set the tray for the products (6) on the upper part of the working head (7). Under the grate through which the minced meat comes out,...
Page 19 - disassembling the meat grinder; Making sausages
ENG 19 Kebbe is a traditional Middle East dish cooked of lamb meat, wheat flour and spices cut together for getting a base for hollow rolls. Rolls are filled and deep fried.You can make different delicacies trying various fillings.• Press the head fasten button (3) and insert the removable head (7) ...
Page 20 - warm water for 10 minutes.; Cleaning and Maintenance
ENG 20 • Then turn the work head counterclockwise until it locks in place (Fig. 2).• Insert the screw (8) into the removable head (7) and turn it until the screw is fully secured in the working head (Fig.3). • Wear on the screw (8) a crossed blade (9) cutting edge in the direction of the grates (10,...
Page 21 - position and the motor is completely stopped.; Storing; the materials of the electrical devices.; Warranty
ENG 21 • Make sure the grinder is turned off, the "ON/O/R" switch (1) is in the "O" position and the motor is completely stopped. • Disconnect the appliance from the mains. • Remove any remaining meat. • Disassemble the meat grinder: unscrew the fixing ring (12) counterclockwise, rem...
Page 22 - Unit operating life is 2 years.
ENG 22 Repairs after the warranty period After the expiry of the warranty period the repair of the appliance is made for payment by accredited service centers.The device has passed all the required tests for compliance and safety, specified by the CE directives and GOST-R standards, and meets curren...
Page 23 - Қолдану жөніндегі нұсқаулық; Құрметті сатып алушылар!; Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар; II
KAZ 23 Техникалық сипаттамалары Қолдану жөніндегі нұсқаулық HT-976-004 Eттартқыш Құрметті сатып алушылар! Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс пайдалану, сондай-ақ оның күтіміне байланысты ұсыныстар берілген о...
Page 25 - KAZ
KAZ 25 Сүйектерді және жаңғақтар мен қабығынан аршылмаған шекілдеуік сияқты өзге қатты өнімдерді ешқашан пайдаланбаңыз. Назар аударыңыз! Тамыр сабақтарды (зімбір, ақжелкек және басқ.) ұнақтақтау алдында ірі емес кесектерге бөліп, суға салып қою (10 сағаттан кем емес) қажет.• Аспапты жылу көздеріне ж...
Page 26 - «Реверс» кері айналдыру функциясы
KAZ 26 • Осы аспап сыртқы таймер немесе бөлек қашықтықтан басқару жүйесі арқылы іске қосуға арналмаған. • Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды талап етпейді. • Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайда...
Page 27 - Қызып кетуден қорғау жүйесі; Алғаш рет пайдаланар алдында
KAZ 27 Қызып кетуден қорғау жүйесі еттартқыштың электр қозғалтқышын қызып кетуден қорғауды қамтамасыз етеді. Алғаш рет пайдаланар алдында • Төмен температурада аспапты тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет. • Еттартқышты шығарып, барлық қаптама ...
Page 28 - Ет тарту
KAZ 28 • Шнекті (8) салынбалы жұмыс блогына (7) кірістіріп, шнектің жұмыс блогында толық бекітілуіне дейін бұраңыз (3-сурет). • Шнекке (8) айқас пышақты (9) кесетін жиегін торға қаратып (10,11) кигізіңіз (4-сурет). • Пышақтан (9) кейін шнекке (8) торлардың бірін (10,11) кигізіңіз (5-сурет).• Шығыршы...
Page 29 - «Кеббе» саптамаларын пайдалану; • Шнекке алдымен «Кеббе» саптамасын (14) орнатыңыз. Саптаманың
KAZ 29 «Кеббе» саптамаларын пайдалану Кеббе – бұл іші қуы түтікшелерді дайындау үшін негізін жасап алатындай бірге тартылатын қозы (немесе қой) етінен, бидай ұны мен дәмдеуіштерден әзірленетін тағам. Түтікшелердің іші жентекпен толтырылып, фритюрде қуырылады. Түтікшелердің ішіндегі жектекті өзгертіп...
Page 30 - осыдан кейін еттартқышты бөлшектеуге кірісіңіз.; Шұжық жасау; • Шығыршықты гайканы (12) сағат тілінің бойымен бұрап бекітіңіз
KAZ 30 • Қос./Өшір./Реверс (ON/ O /R) (1) ауыстырып қосқышының «0» күйінде• орналасқанына көз жеткізіңіз.• Желілік айырды электр розеткаға кірістіріңіз.• «ON/O/R» (1) ауыстырып қосқышын «ON» күйіне орнатып, еттартқышты қосыңыз. • Қабықшасының негізін жеткізу үшін итергішті (5) пайдаланыңыз.• Қажет ұ...
Page 32 - Сақтау; Кепілдік міндеттемелері
KAZ 32 (9) пен шнекті (8) шығарыңыз (12-сурет). • Бекіткіш түймені (3) басыңыз, еттартқыш бастиегін сағат тілі бағытында бұрыңызm да, бастиекті шешіп алыңыз. Итергішті (5) және астауы (6) алыңыз (13-сурет). • Саптамаларды, торды, айқас пышақ, шнек пен жұмыс блогын жылы сабынды суда мұқият жуыңыз. • ...
Page 33 - Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 2 жыл
KAZ 33 Кепілдік мерзімі өткеннен кейінгі жөндеу Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейінгі құралды жөндеуді қызмет көрсету орталықтарының немесе шеберханалардың мамандары ақылы түрде іске асырады.Құрал СЕ директивалары бекіткен және МЕМСТ-Р белгілеген стандарттарға және қауіпсіздікке сәйкестігі туралы ба...
Page 34 - Для заметок