Page 2 - Instrukcja obsługi; Инструкции за употреба; КОМБИНИРАН ХЛАДИЛНИК/ФРИЗЕР; Navodilo za uporabo; Návod na použitie; Návod k použití; Gebruiksaanwijzingen; KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Polski Instrukcja obsługi LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści Instrukcja obsługi, 2Serwis Techniczny, 4Opis urządzenia, 9Opis urządzenia, 15Instalacja, 40Uruchomienie i użytkowanie, 40Konserwacja i utrzymanie, 41Zalecenia i środki ostrożności , 42Anomalie i środki zaradcze, 43 Български Инструкции за у...
Page 3 - Assistenza; Assistance
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente( vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Qu...
Page 4 - Ampliación de garantía; Serwis Techniczny
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann( siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren undder von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben,dann fordern Sie bitte den näch...
Page 5 - Servis; Servisná služba; Servisní služba; Техническое обслуживание
5 Servis Preden pokličete servis: • Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami ( glej Odpravljanje težav ). • Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in semotnja nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis. Sporočite naslednje: • tip motnje • model aparata (mod.) • serijsko š...
Page 6 - Service
6 Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkten de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijndeTechnische Dienst wenden. U moet doorgeven: ...
Page 7 - Descrizione dell’apparecchio; Pannello di controllo; Description of the appliance; Control panel
7 1 2 4 5 7 3 6 654eps Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la temperatura del vano frigorifero. è la temperatura ottimale a bassi consumi. è la funzione holiday ( vedi Manutenzione e cura). OFF spegne il frigorifero. 2 Tasto SUPER COOL...
Page 8 - Description de l’appareil; Tableau de bord; Beschreibung Ihres Gerätes; Bedienblende
8 1 2 4 5 7 3 6 654eps Description de l’appareil Tableau de bord 1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pour régler la température à l’intérieur du compartimentréfrigérateur. est la température optimale avec une faible consommation d’électricité. est la fonction holiday ( voir Entretien et soins). OF...
Page 9 - Descripción del aparato; Panel de control; Opis urządzenia; Panel kontrolny
9 1 2 4 5 7 3 6 654eps Descripción del aparato Panel de control 1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR para regular la temperatura del compartimiento refrigerador. es la temperatura óptima con bajo consumo. es la función holiday ( ver Mantenimiento y cuidados). OFF apaga el refrigerador. 2 Botón ...
Page 10 - Popis zariadenia; Ovládací panel; Opis aparata; Stikalna plošča
10 1 2 4 5 7 3 6 654eps Popis zariadenia Ovládací panel 1 Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY slúži k nastaveniu teploty v chladiacom priestore: označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe. predstavuje funkciu dovolenka ( viď Údržba a starostlivosť ). OFF vypnutie chladničky. 2 Tlačidlo SUPER...
Page 11 - Popis zaŕízení; Описание изделия; Панель управления
11 1 2 4 5 7 3 6 654eps Popis zaŕízení Ovládací panel 1 Otočný knoflík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY sloužící k nastavení teploty v chladicím prostoru. označuje optimální teplotu při nízké spotřebě. představuje funkci dovolená ( viz Údržba a péče ). OFF slouží chladničky. 2 Tlačítko SUPER COOL (rychlé o...
Page 12 - Beschrijving van het apparaat; Bedieningspaneel
12 1 2 4 5 7 3 6 654eps Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in het koelgedeelte te regelen. is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik. is de vakantie functie ( zie Onderhoud en verzorging). met OFF schakelt van het koelgedeelte. 2 T...
Page 13 - Vista d’insieme; Overall view
13 3 9 7 1 4 6 7 4 5 8 461eps 2 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibile che la figura presenti particolari differenti rispetto aquelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggettipiù complessi si trova nelle pagi...
Page 14 - Vue d’ensemble; Geräteansicht
14 3 9 7 1 4 6 7 4 5 8 461eps 2 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, ilse peut donc que les composants illustrés présentent desdifférences par rapport à ceux de l’appareil que vous avezacheté. Vous trouverez dans les pages suivante...
Page 15 - Vista en conjunto; Widok ogólny
15 3 9 7 1 4 6 7 4 5 8 461eps 2 Descripción del aparato Vista en conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintosmodelos y por lo tanto es posible que la figura presente detallesdiferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido.La descripción de las piezas más complejas se encuentr...
Page 16 - Skupni pogled; Celkový pohľad
16 3 9 7 1 4 6 7 4 5 8 461eps 2 Opis aparata Skupni pogled Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar jemožno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeniaparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh. 1 NOŽICA za uravnavanje 2 Predal ZAMRZOVANJE in SHR...
Page 17 - Celkový pohled; Общий вид
17 3 9 7 1 4 6 7 4 5 8 461eps 2 Popis zaŕízení Celkový pohled Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že naobrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupenéhozařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden nanásledujících stránkách. 1 Nastavitelné NOŽICKY . 2 MRAZICÍ ...
Page 18 - Algemeen aanzicht
18 3 9 7 1 4 6 7 4 5 8 461eps 2 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellenen het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldtdan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van demeest complexe elementen vind u terug ...
Page 19 - Installazione; Posizionamento e collegamento; Avvio e utilizzo; Avviare l’apparecchio
I 19 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare ilnuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le...
Page 20 - Utilizzare al meglio il congelatore; Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica
20 I A B Indicatore TEMPERATURA * : per individuare la zona più fredda del frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK ( vedi figura). 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTOFRIGORIFERO su una posizi...
Page 21 - Precauzioni e consigli
I 21 Evitare muffe e cattivi odori • L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protettie chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie. • Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio ...
Page 22 - Risparmiare e rispettare l’ambiente; Anomalie e rimedi
22 I Risparmiare e rispettare l’ambiente • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, nondisporlo vicino a fonti di calore. • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile. ...
Page 23 - Installation; Positioning and connection
GB 23 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information forsafe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to p...
Page 24 - Using the freezer to its full potential; Maintenance and care; Switching the appliance off
24 GB TEMPERATURE Indicator light * : to identify the coldest area in the refrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light ( see diagram). 2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to ahigher position (co...
Page 25 - Precautions and tips; General safety
GB 25 temperature must be set to the minimum value in order topreserve the food. To enable the function: set the REFRIGERATOR OPERATION knob on . A double acoustic signal informs you when it has been enabled.A single acoustic signal informs you when it has been disabled. Optimization Energy Saving f...
Page 26 - Troubleshooting
26 GB • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to workharder and will consume more energy. • Defrost the appliance if ice forms ( see Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products moredifficu...
Page 27 - Mise en place et raccordement; Mise en marche et utilisation; Mise en service de l’appareil
F 27 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillezà ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire surson fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les...
Page 28 - Pour profiter à plein de votre congélateur; Entretien et soin; Mise hors tension
28 F savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vousdésirez conserver vos aliments dans un environnement moinshumide ou bien fermez-le (position A) pour les conserver dansun environnement plus humide. A B Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur d...
Page 29 - Précautions et conseils
F 29 • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil etdébranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant unaccessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire. • Lors du nettoyage des coulisses des tiroirs d...
Page 30 - Anomalies et remèdes
30 F • Attention à ne pas stocker d’aliments trop volumineux dans la partie du tiroir freezer supérieur occupée par la fabrique deglace s’il y en a une de prévue. Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi êtrerec...
Page 31 - Aufstellort und elektrischer Anschluss; Einschalten Ihres Gerätes; Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
D 31 Installation ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oderÜbergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,damit auch der Nachbesitzer die Möglichke...
Page 32 - Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs; Wartung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
32 D • Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolgeKondensbildung verursachen. • ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen höhenverstellt werden, um auchgroße Behältnisse unterbringen zu können. Gemüseschalen ...
Page 34 - Störungen und Abhilfe
34 D • Achten Sie beim Schließen der Kühlschranktüren auf die Position des Pfostens (siehe Abbildung). • Stellen Sie keine zu voluminösen Speisen in die obere Tiefkühlschublade, da sich darin das Eisgerät befindet (wennvorhanden). Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lo...
Page 36 - Instalación; Colocación y conexión; Poner en marcha el aparato; Utilizar el refrigerador en forma óptima
36 E Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que permanezca junto al aparato para informar alnuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre lasprecauciones durante su uso ! Lea atentamente las ins...
Page 37 - Uso óptimo del congelador; Mantenimiento y cuidados; Cortar la corriente eléctrica
E 37 Recipiente FRUTA y VERDURA Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado elrefrigerador, fueron proyectados especialmente para mantenerfrescas y perfumadas las frutas y verduras. Abra el regulador dehumedad (posición B ) si desea conservar los alimentos en un ambiente menos húmedo, o c...
Page 38 - Precauciones y consejos; Seguridad general
38 E • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos yséquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado ydesenchufado el aparato, utilizando con deli...
Page 39 - Anomalías y soluciones
E 39 Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticosviejos no pueden ser arrojados en los cont...
Page 40 - Instalacja; Ustawienie i podłączenie; Uruchomienie i użytkowanie; Włączenie lodówko-zamrażarki; System chłodzenia; Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
40 PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesieniaurządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazanezostała ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać sięmógł z działaniem urządzenia i z...
Page 41 - Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki; Konserwacja i utrzymanie; Odłączenie prądu elektrycznego
PL 41 Szuflada OWOCE i WARZYWA Szuflady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka,są specjalnie zaprojektowane w celu przechowywania owoców iwarzyw, tak aby zachowywały świeżość i zapach. Jeśli żywnośćma być przechowywana w otoczeniu o niskiej wilgotności, należyotworzyć regulator wilgotno...
Page 42 - Wymiana żarówki; Zalecenia i środki ostrożności; Ogólne zasady bezpieczeństwa
42 PL • Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usuniętydelikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosującdo tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu ipo odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu. • Podczas czyszczenia prowadnic szufladek zamrażarki możezdarzyć się, ...
Page 43 - Anomalie i środki zaradcze
PL 43 • Uwaga: nie wkładać do górnej szuflady zamrażarki zbytdużych produktów jeśli jest ona przeznaczona na produkcjękostek lodu (jeśli taka funkcja istnieje). Usuwanie odpadów • Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się dolokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogłozostać ponow...
Page 44 - Namestitev; Postavitev in priključitev; Vklop in uporaba; Vklop aparata; Hladilni sistem
44 SL Namestitev ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora bitiknjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop doinformacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke...
Page 45 - Vzdrževanje in nega
SL 45 Prikazovalnik TEMPERATURE* : za ugotavljanje najhladnejšega dela hladilnika. 1. Preverjajte, ali je na prikazovalniku dobro viden OK ( glej sliko ). 2. Če se ne pojavi napis OK, je temperatura previsoka: nastavite gumb TEMPERATURNEGA REGULATORJA na višjo stopnjo(bolj mrzlo) in počakajte pribli...
Page 46 - Zamenjava žarnice; Varnost in nasveti; Splošna varnost; Odstranjevanje na odpad; Odpravljanje težav
46 SL Če je hladilnik postavljen v vlažnem okolju, se lahko ob vključenifunkciji Optimization Energy Saving na vratih pojavi kondenz; če funkcijo izključite, bodo znova vzpostavljeni običajni pogojidelovanja izdelka. Zamenjava žarnice Za zamenjavo žarnice za osvetlitev notranjosti hladilnika izvleci...
Page 48 - Inštalácia; Umiestnenie a zapojenie; Uvedenie do činnosti a použitie; Uvedenie zariadenia do činnosti; Chladiaci systém; Optimálny spôsob použitia chladničky
48 SK Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sauistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval novéhovlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahu...
Page 49 - Optimálny spôsob použitia mrazničky; Údržba a starostlivosť; Vypnutie prívodu elektrického prúdu
SK 49 Zásuvka na OVOCIE a ZELENINU Zásuvky na ovocie a zeleninu, ktorými je chladnička vybavená, súnavrhnuté špeciálne na uchovávanie ovocia a zeleniny včerstvom a vonnom stave. Ak si prajete uchovávať potravinyv menej vlhkom prostredí, otvorte regulátor vlhkosti (poloha B ), alebo ak si prajete kon...
Page 50 - Výmena žiarovky; Opatrenia a rady; Základné bezpečnostné opatrenia; Likvidácia
50 SK • Počas čistenia vodiacich líšt zásuviek jednotlivých priestorovmrazničky sa môže stať, že dôjde k vypnutiu vratnéhozatváracieho mechanizmu. Na obnovenie jeho funkčnosti stačízatvoriť zásuvku s použitím väčšej sily. Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemnýchpachov • Zariadenie bolo vyrobené z hy...
Page 52 - Instalace; Umístění a zapojení; Uvedení do provozu a použití; Uvedení zaŕízení do provozu; Chladicí systém
52 CZ Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování seujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval novéhovlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důleži...
Page 53 - Optimální způsob použití mrazničky; Údržba a péče; Vypnutí pŕívodu elektrického proudu
CZ 53 A B Ukazatel TEPLOTY* : k určení nejchladnější zóny chladničky. 1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK ( viz obrázek ). 2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota příliš vysoká: nastavte otočný knoflík REŽIMU ČINNOSTICHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh (odp...
Page 54 - Funkce dovolená; Funkce Optimization Energy Saving; Opatŕení a rady; Základní bezpečnostní opatŕení
54 CZ Funkce dovolená Když odjíždíte na delší dovolenou, zařízení není třeba vypínat,protože je vybaveno funkcí, která umožňuje při nízké spotřeběelektrické energie udržovat teplotu v chladicím prostoru nahodnotě kolem 12°C (za účelem ochrany líčidel a kosmetiky předúčinky tepla); teplotu mrazicího ...
Page 55 - Úspora energií a ochrana životního prostŕedí
CZ 55 Úspora energií a ochrana životního prostŕedí • Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větranéhoprostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního světlaa neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla. • Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméněotevřená.Každé otevření dví...
Page 56 - Установка; Расположение и подсоединение; Включение и эксплуатация; Порядок включения изделия
56 RU Установка ! Важно сохранить данное руководство для последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или припереезде на новую квартиру необходимо проверить, чтобыруководство оставалось вместе с изделием, для того чтобыего новый владелец мог ознакомиться с правиламиэксплуатации холод...
Page 59 - Утилизация
RU 59 • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже поднавесом, так как воздействие на него дождя и грозыявляется чрезвычайно опасным. • Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а такженаходясь босиком или с мокрыми ногами. • Не прикасайтесь к внутренним комплектующимциркуляции хладагента: су...
Page 61 - Installatie; Plaatsen en aansluiten; Starten en gebruik; Het apparaat starten; Optimaal gebruik van de koelkast
NL 61 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat tebewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er sta...
Page 62 - Optimaal gebruik van de diepvrieskast; Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten
62 NL A B TEMPERATUUR aanwijzer * : hiermee onderscheidt u het koudste gedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop knop TEMPERATUURREGELING op eenhogere stand...
Page 64 - Het milieu sparen en respecteren; Storingen en oplossingen
64 NL 195078780.02 03/2010 • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist datoude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigdvia de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparatenmoeten apart worden ingezameld om zo h...