Page 2 - Now you can make it official.
Welcome to Hoover ownership. Now you can make it official. Visit www.hoover.com/filter-reminders to receive free service reminders sent straight to your inbox. Get cleaning confidence for up to 1 full year with the Hoover ® limited warranty.
Page 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical steam cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS STEAM CLEANER. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY ...
Page 6 - Getting started with your steam mop:
3 Getting started with your steam mop: CARTON CONTENTSA. HandleB. Steam Mop Body (Water Tank and Solution Tank attached)C. Multi-Surface Microfiber Pads (x2) *quantities vary per modelD. Carpet GliderE. Water Filter (Pre-assembled in steam cleaner, remove water tank to expose filter)F. 8 oz. 4X Stea...
Page 8 - Attach microfiber pad:
5 WARNING To reduce the risk of personal injury - Unplug the steam cleaner when assembling the accessories. • IMPORTANT • Never use the Steam Mop without the Microfiber Pad correctly attached to the Mop Head. ! ! Cord storage: Attach microfiber pad: Wrap cord around cord release hooks. Place the cle...
Page 11 - Before you begin cleaning:; • IMPORTANT •; Filling the twin tanks; WARNING
8 Before you begin cleaning: • IMPORTANT • If you don’t want to use solution on your flooring, turn solution dial to OFF position. Always test on an inconspicuous area of flooring first before using solution. Filling the twin tanks WARNING To avoid the risk of personal injury - Turn off, unplug, and...
Page 18 - Using tile and grout scrub brush and SteamStream
15 Using tile and grout scrub brush and SteamStream ™ : WARNING Scrub brush bristles may damage wood floors. ! ! WARNING Do not clean over floor electrical outlets. Do not use steam cleaner or press the Steam Trigger without water in the water tank. ! ! 1 2 3 Place foot on outer floor head and gentl...
Page 19 - CAUTION; Using the handheld steamer:
16 1 2 3 Lift the handheld release button and gently pull the handheld to release from the steam mop. Remove water tank and refill before use. When using the handheld always attach the concentration nozzle or hose. Push onto the handheld nozzle and twist clockwise to lock into position. CAUTION Turn...
Page 21 - Using small accessories:
18 1 1 Small tools can be attached via concentration nozzle. Twist clockwise until locked into position and secure. To remove concentration nozzle, turn counter-clockwise. Larger accessories can be attached using the concentration nozzle or hose. To attach the hose twist clockwise until locked into ...
Page 22 - Concentration nozzle
19 Using the tools: 1 2 3 4 Use to remove soap scum in baths and shower enclosures and to clean heavily soiled areas in kitchens. Ideal for any surface from tiles, sinks, toilets and oven tops. Great for leaving your windows, tiles and mirrors gleaming. * Select models only Attach the cloth to the s...
Page 23 - Grout brush
20 • IMPORTANT • Faucets should be turned off when steaming around them. Don’t steam clean ovens, oven surfaces or grills when hot. Allow to cool to room temperature. 5 6 7 Lifts embedded dirt from in between tiles. For hard-to-reach areas e.g. around faucets. Ideal for removing dried on residue fro...
Page 24 - Emptying the water tank
21 Maintenance: If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call Customer Service at 1-800-944-9200 for further instruction before continuing use. This steam cleaner contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yoursel...
Page 25 - Emptying the solution tank
22 Emptying the solution tank 4 Rinse water tank with water and push water tank tab firmly to close before replacing back onto the machine. 5 6 7 8 Push both solution tank release buttons then lift to remove. Twist solution cap counter-clockwise and lift to remove. Empty any excess solution over the...
Page 27 - Replacing the hard water filter
24 WHAT TO BUY: Contact a HOOVER ® customer service representative at 1-800-944-9200 for replacement details: Part #440006653 or visit www.hoover.com. 1 2 3 4 Remove the water tank to access the hard water filter. Pull to remove the hard water filter. New filter has a (beige/cream color). Hard water...
Page 29 - QUESTIONS OR CONCERNS?
26 If you need further assistance:If your product needs servicing within the warranty period, please contact Customer Service at 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always identify your steam cleaner by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number of th...
Page 32 - FRANÇAIS; Vous pouvez maintenant rendre le; pour recevoir des rappels de service gratuits
Guide d’utilisation IMPORTANT : Lire ces instructions attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. FRANÇAIS Consignes de sécurité Commencer à utiliser votre balai à vapeur Utilisation Utilisation de votre appareil Nettoyeur vapeur portatif Entretien Besoin d'aide? Dépannage Entretien et...
Page 33 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pendant l’utilisation d’un balai à vapeur électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE BALAI À VAPEUR. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION...
Page 35 - Commencer à utiliser votre balai à vapeur :
32 Commencer à utiliser votre balai à vapeur : CONTENU DE L’EMBALLAGEA. MancheB. Balai à vapeur (réservoir d’eau et réservoir de solution nettoyante intégrés) C. Tampons en microfibres multi-surface (x2) *les quantités peuvent varier selon le modèle D. Patin à moquetteE. Filtre à eau (préassemblé da...
Page 36 - Rangement du cordon :
33 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, débrancher le balai à vapeur lors de la fixation des accessoires. • IMPORTANT • Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans que le tampon en microfibres soit adéquatement fixé à la tête du balai. ! ! Rangement du cordon : Fixer le tampon en micro...
Page 38 - Avant de commencer le nettoyage :; Remplissage des deux réservoirs; AVERTISSEMENT
35 21. Tampon en microfibres pour surfaces multiples* 22. Patin à moquette23. Filtre à eau (préassemblé dans le balai à vapeur; retirer le réservoir d'eau pour exposer le filtre) 24. Solution nettoyante* 25. Tuyau26. Racloir**27. Accessoire pour ameublement/tissu** 28. Grande brosse en plastique29. ...
Page 40 - Utilisation de votre appareil :
37 Déposer le tampon en microfibres sur le sol (côté blanc vers le haut). Placer le balai à vapeur au dessus du tampon en s'assurant que la tête du balai recouvre entièrement le tampon. Brancher l'appareil dans une prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour mettre l'appareil en marche (I=MA...
Page 41 - Rafraîchissement des moquettes :
38 5 6 7 Pour incliner le balai à vapeur, poser le pied ici et tirer le manche vers l'arrière. Pour produire de la vapeur, appuyer sur la gâchette par petits coups brefs. Ne pas maintenir la gâchette enfoncée pour éviter de sursaturer la surface. Déplacer lentement le balai à vapeur vers l’arrière e...
Page 43 - MISE EN GARDE; Utilisation du nettoyeur à vapeur portatif :
40 1 2 3 Soulever le bouton de dégagement du nettoyeur portatif et tirer délicatement sur le nettoyeur portatif pour le retirer du balai à vapeur. Retirer et remplir le réservoir d'eau avant l'utilisation. Toujours fixer le tuyau ou l'embout concentrateur au nettoyeur portatif avant de l'utiliser. F...
Page 44 - Utilisation des accessoires :; Embout concentrateur
41 1 1 Les petits accessoires peuvent être fixés au moyen de l'embout concentrateur. Le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Pour retirer l'embout concentrateur, le tourner dans le sens antihoraire. Les plus gros accessoires peuvent être fixés au moyen de l'embout concentrat...
Page 45 - Brosse à coulis
42 • IMPORTANT • Les robinets doivent être fermés lorsqu'on passe la vapeur à proximité. Ne pas nettoyer à la vapeur les fours, les surfaces de cuisinières ou les grilles quand ils sont chauds. Les laisser refroidir à la température ambiante. 5 6 7 Soulève la saleté incrustée entre les carreaux. Pou...
Page 47 - Remplacement du filtre à eau dure
44 ! ! QUOI ACHETER :Communiquer avec un représentant du Service à la clientèle de HOOVER MD au 1 800 944-9200 pour obtenir des détails sur le remplacement :N° de pièce 440006653 ou visiter le www.hoover.com. 1 2 3 4 Retirer le réservoir d'eau pour avoir accès au filtre à eau dure Tirer sur le filtr...
Page 48 - VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES
45 Pour obtenir de l’assistance additionnelle :Si votre appareil nécessite un service d'entretien au cours de la période de garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1 800 944-9200; du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). Toujours identifier le balai à vapeur au moyen du numéro d...
Page 50 - ENTRETIEN ET GARANTIE
47 TOUTE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. Composer le 888 679-2121 aux États-Unis et au Canada. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter un centre de service autorisé. Vous trouverez le centre de service le plus près de chez vous en visitant notre si...
Page 51 - ESPAÑOL
48 Manual del usuario IMPORTANTE: Lea atentamente antes de ensamblar y usar. ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Primeros pasos con su trapeador de vapor Cómo utilizarlo Uso de su aparato Limpiador de vapor portátil Mantenimiento ¿Necesita ayuda? Resolución de problemas Mantenimiento y garantía 49 51...
Page 52 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
49 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando use un trapeador eléctrico de vapor, siempre siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE TRAPEADOR DE VAPOR. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTIC...
Page 54 - Primeros pasos con su trapeador de vapor:
51 Primeros pasos con su trapeador de vapor: Ensamblaje: CONTENIDOS DEL EMPAQUEA. MangoB. Cuerpo del trapeador de vapor (con tanque de agua y tanque de solución) C. Almohadillas (2) de microfibra para diferentes tipos de superficies *la cantidad varía dependiendo del modelo D. Deslizador para alfomb...
Page 55 - ADVERTENCIA; • IMPORTANTE •; Almacenamiento
52 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe el trapeador de vapor cuando fije los accesorios. • IMPORTANTE • Nunca use el trapeador de vapor sin la almohadilla de microfibra correctamente colocada en el cabezal del trapeador. Almacenamiento del cable: Colocación de la al...
Page 56 - Antes de comenzar a limpiar:; Llene los tanques dobles
53 Antes de comenzar a limpiar: • IMPORTANTE • Si no quiere usar solución limpiadora para limpiar los pisos, ponga la perilla de la solución limpiadora en posición de APAGADO. Siempre haga una prueba en un área del piso que no sea muy visible antes de usar la solución limpiadora. Llene los tanques d...
Page 59 - PARA DESINFECTAR
56 Coloque la almohadilla de microfibra sobre el suelo con el lado blanco hacia arriba. Coloque el trapeador de vapor encima de la almohadilla y asegúrese de que ésta cubra por completo el cabezal. Conecte en el enchufe y active el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato (I = ON). ...
Page 60 - Limpieza de alfombras:
57 • IMPORTANT • Si usa el aparato en alfombras, siempre asegúrese de que la almohadilla de microfibra para diferentes tipos de superficies esté fijada correctamente al cabezal del trapeador. ADVERTENCIA No pase el trapeador por encima de tomacorrientes eléctricos de piso. No use el trapeador de vap...
Page 62 - Uso de los accesorios pequeños: Uso de los accesorios; PRECAUCIÓN
59 4 Ajuste la perilla en la parte frontal del dispositivo portátil según sus necesidades. 5 6 7 Para ENCENDER la unidad, presione el interruptor a (I=ENCENDIDO). Para usar vapor, apriete el disparador en intervalos breves. No mantenga apretado el disparador de manera continua, para evitar el exceso...
Page 63 - Uso de los accesorios:
60 Uso de los accesorios: 1 2 3 4 Úsela para retirar espuma sucia en bañeras y espacios de regadera y para limpiar áreas muy sucias de la cocina. Es ideal para cualquier tipo de superficie desde baldosas, lavabos, inodoros y superficies del horno. Es excelente para dejar relucientes sus ventanas, ba...
Page 64 - Cómo vaciar el tanque de agua
61 Mantenimiento: Si el trapeador de vapor no está funcionando de manera adecuada o si se cayó, se averió, se dejó a la intemperie o se cayó en el agua, llame a Servicios de atención al cliente al 1-800-944-9200 para recibir instrucciones antes de volver a utilizarlo. Este trapeador de vapor no cont...
Page 65 - De 3 a 6 meses
62 ! ! Desmontaje de almohadillas limpiadoras • IMPORTANTE • Nunca lave la almohadilla con blanqueador ni suavizante de telas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte el trapeador de vapor y deje que se enfríe antes de darle mantenimiento. 1 2 Coloque el pie sobre la es...
Page 67 - ¿DUDAS O INQUIETUDES?
64 Si necesita más información:Si su producto necesita mantenimiento durante el periodo de garantía, llame al servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., hora del Este. Siempre que solicite información o pida piezas de repuesto, tenga a la mano e...
Page 68 - Resolución de problemas:
65 Resolución de problemas: Este trapeador de vapor no contiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo.USE LA GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA QUE TENGA.Si el trapeador de vapor no está funcionando de manera...
Page 69 - MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
66 CUALQUIER SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO Llame al (888) 679-2121 en EE. UU. y CanadáSi necesita más ayuda, visite un centro de servicio autorizado. Encuentre el más cercano a usted en nuestro sitio web, www.hoover.com. El propietario ...