Page 4 - FITTING BRUSHES; Your polisher is now ready for use.; SWITCHING THE POLISHER ON
4 FITTING BRUSHES SAFETY WARNING: The polisher must be switched off and the plug disconnected from the electrical supply before fitting or changing the brushes.Turn the polisher upside down. Place each brush or pad on its axle and press until a click indicates that it is the correct position. To rem...
Page 9 - Marrone – Sotto tensione
IMPORTANTI CONSIGLI DI SICUREZZA Questa lucidatrice deve essere utilizzata solo per la lucidatura di pavimentazionidure per lavori di pulizia domestica, come indicato nelle presenti istruzioni. Prima diutilizzare l’apparecchio, assicurarsi di aver compreso bene le istruzioni contenute nelpresente ma...
Page 10 - INSERIMENTO SPAZZOLE; Ora la lucidatrice è pronta per l’uso.; ACCENSIONE DELLA LUCIDATRICE
10 INSERIMENTO SPAZZOLE AVVERTENZA DI SICUREZZA: Prima di inserire o sostituire la spazzole, spegnerela lucidatrice e staccare la spina dalla presa di corrente.Capovolgere la lucidatrice. Posizionare ogni spazzola o feltro sul proprio assee premere fino a sentire un clic (che indica che è stata ragg...
Page 15 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES; MARRON = sous tension; POUR COMMENCER
15 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Cette cireuse doit être utilisée uniquement pour l'entretien ménager des surfacesdures, comme cela est décrit dans ce guide de l’utilisateur. Veuillez vous assurer quevous avez lu et compris entièrement ce guide avant d’utiliser l’appareil.Cette cireuse ne doit p...
Page 22 - ANBRINGEN VON REINIGUNGSBÜRSTEN; Damit ist der Saugbohner einsatzbereit.; EINSCHALTEN DES SAUGBOHNERS
22 ANBRINGEN VON REINIGUNGSBÜRSTEN ACHTUNG: Vor dem Anbringen oder Auswechseln der Bürsten muss derSaugbohner ausgeschaltet und der Gerätestecker aus der Netzdose gezogenwerden.Drehen Sie den Saugbohner herum. Setzen Sie die gewünschte Bürste oder dieentsprechende Bohnerscheibe auf die jeweilige Ach...
Page 28 - MONTAJE DE LOS CEPILLOS; Su enceradora está ya a punto para ser utilizada.; PUESTA EN MARCHA DE LA ENCERADORA
28 MONTAJE DE LOS CEPILLOS ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Antes de montar o de cambiar los cepillos, hayque parar la enceradora y desconectar la clavija de la base de enchufe de lacorriente eléctrica.Déle la vuelta a la enceradora poniéndola boca arriba. Coloque cada uno delos cepillos o discos en su eje...
Page 34 - COLOCAÇÃO DAS ESCOVAS; O seu aspirador/enceradora está pronto a usar.; LIGAR O APARELHO
34 COLOCAÇÃO DAS ESCOVAS AVISO DE SEGURANÇA: O aspirador/enceradora deverá ser desligado e o fornec-imento de energia cortado sempre que se proceda à colocação ou substituiçãodas escovas.Vire o aparelho ao contrário. Coloque as escovas ou almofadas nos eixos eprima até ouvir o clique que indicará qu...
Page 39 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS; Neutraal Bruin; AAN DE SLAG
39 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS Deze boenmachine is uitsluitend bestemd voor het boenen van harde vloeren in huisvolgens de beschrijving in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructiesvolledig begrijpt, voordat u het toestel in gebruik neemt. Gebruik de boenmachine niet voor het nat rein...
Page 50 - ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; прибора убедитесь в том, что все указания полностью понятны.; ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Данный полотер следует использовать только для бытового применения: полировки поверхностей твердых полов, как описано в настоящей инструкции. Перед использованием прибора убедитесь в том, что все указания полностью понятны. Запрещается применять полотер для мытья поло...
Page 53 - “Установка бумажного пылесборного мешка”.
ОПОРОЖНЕНИЕ НАРУЖНОГО МЕШКА / БУМАЖНОГО ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА Аспирационный полотер собирает пыль в мешок. Для обеспечения эффективной работы полотера почаще проверяйте уровень пыли и опорожняйте войлочный мешок или заменяйте бумажный пылесборный мешок. МОДЕЛИ, СНАБЖЕННЫЕ БУМАЖНЫМ ПЫЛЕСБОРНЫМ МЕШКОМ: П...
Page 54 - Бумажный пылесборный мешок:
54 Помните: ремонт будет платным, если после обследования будет обнаружено, что полотер находится в исправном состоянии, если его сборка была произведена с нарушениями настоящей инструкции или если он неправильно эксплуатировался. РЕКОМЕНДУЕТСЯ: В случае неудовлетворительной работы обратитесь в ближ...
Page 55 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Условия гарантии определяются в соответствии с требованиями, установленными в стране, где был продан прибор. С этими условиями Вы можете ознакомиться в магазине, в котором прибор был куплен. В случае обращения в сервисные центры за гарантийным обслуживанием, наличие товарного чека о...