Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules .............................................................
Page 5 - GENERAL SAFETY RULES; READ ALL INSTRUCTIONS
Page 3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Do not allow children or untrained individuals to use this unit. Do not st...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES; FUELING
Page 4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Always hold the blower in your right hand during blower operation. Refer to the Operation instructions later in this manual for proper position during blower operation and additional information. To reduce the risk of hearing loss associated with sound leve...
Page 7 - SYMBOLS
Page 5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal inj...
Page 8 - FEATURES
Page 6 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when y...
Page 9 - ASSEMBLY; ASSEMBLING THE BLOWER TUBES; OPERATION; APPLICATIONS
Page 7 — English Attach sweeper nozzle to upper blower tube by aligning raised tabs on upper blower tube to slots on the sweeper nozzle; slide together and tighten securely by twisting. Check tightness after initial use and retighten if needed. To remove, rotate the upper blower tube and sweeper...
Page 10 - STARTING AND STOPPING
Page 8 — English OPERATION STARTING AND STOPPING See Figure 3. Blower should be on a flat, bare surface for starting. Slowly press the primer bulb 10 times. NOTE: After the 10th press, fuel should be visible in the primer bulb. If it is not, continue to press the primer until you see fuel in the b...
Page 11 - GENERAL MAINTENANCE
Page 9 — English WARNING: Do not place blower on top of or near loose debris or gravel. Debris may be sucked into blower intake vent resulting in possible damage to the unit and could result in serious personal injury. WARNING: Always hold the blower away from your body with the handle in your right...
Page 12 - SPARK PLUG; HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION; MAINTENANCE
Page 10 — English WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating lubricants, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury. CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, AND...
Page 13 - THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER
Page 11 — English MAINTENANCE THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. MAINTENANCE SCHEDULE Inspect...
Page 14 - TROUBLESHOOTING
Page 12 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start. No fuel in tank.Spark plug shorted or fouled.Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken).Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plug.Ignition inoperative. Fill tank.Repl...
Page 15 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY STATEMENT
Page 13 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defe...
Page 16 - AVERTISSEMENT; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Page 3 — Français AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant ...
Page 17 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce manuel afin de connaître la position adéquate pour utiliser la soufflante, et obtenir des renseignements supplémentaires. Pour rédui...
Page 18 - SYMBOLES
Page 5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM EXPLICATION ...
Page 19 - CARACTÉRISTIQUES; COMMUTATEUR D’ARRÊT ET LEVIER; ASSEMBLAGE
Page 6 — Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléme...
Page 20 - ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE; UTILISATION; AVIS; CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL; AVIS
Page 7 — Français AVIS : Lorsque les tubes sont assemblés correctement, ils seront difficiles à séparer. S’il est facile de les séparer, les tubes ne sont pas verrouillés. Continuer à les tourner jusqu’à ce que les tubes s’emboîtent dans la position verrouillée. Des tubes non verrouillés peuvent se ...
Page 21 - DÉMARRAGE ET ARRÊT
Page 8 — Français AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur. Si le mote...
Page 22 - UTILISATION DE LA SOUFFLANTE
Page 9 — Français EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE DÉMARRAGE AVEC CE PRODUIT : Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente. Pour toute assistance, appeler le : 1-800-242-4672 UTILISATION DE LA SOUFFLANTE Voir le figure 4. AVIS : To...
Page 23 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
Page 10 — Français NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT, LE SILENCIEUX ET LE PARE-ÉTINCELLES AVIS : Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États-Unis. De plus, les utilisateurs du produi...
Page 24 - REMPLACEMENT DE LA BOUGIE; REMISAGE LE PRODUIT; CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE; PROGRAMME D’ENTRETIEN
Page 11 — Français ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ6Y ou l’équivalent avec un écartement d’électrode de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplacée annuellement par une bougie recommandées ou équivalentes . AVIS : Veiller à ne pas fausser le filetag...
Page 25 - DÉPANNAGE
Page 12 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir.Bougie encrassée ou noyée.Bougie cassée (porcelaine fendue ou électrode brisé).Fil d’allumage court-circuité, brisé ou déconnecté de la bougie.Allumage inopérant. Remplir le réservoir.Re...
Page 26 - GARANTIE; DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Page 13 — Français GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, ...
Page 27 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Página 3 — Español ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida ins...
Page 28 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Página 4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de Operación más adelante en este manual para conocer la posición adecuada durante el funcionamiento de la sopladora y obtener información ...
Page 29 - SÍMBOLOS
Página 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesione...
Page 30 - ARMADO
Página 6 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lis...
Page 31 - MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA SOPLADORA
Página 7 — Español y queden bloqueados. Verifique el apriete después de una utilización inicial y efectúe un apriete adicional si es necesario. AVISO: Cuando están ensamblados de manera correcta, es difícil separar los tubos. Si pueden separarse fácilmente girándolos, los tubos no están bloqueados. ...
Page 32 - ARRANQUE Y APAGADO; FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES; AVISO
Página 8 — Español LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD PARA MOTOR DE DOS TIEMPOS GASOLINA LUBRICANTE 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) LLENADO DEL TANQUE Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del combustible para evitar la contaminación del mismo. Afloje lentamente la tapa del tanq...
Page 33 - FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA
Página 9 — Español Coloque la palanca del acelerador en la posición FULL ( ) . Tire enérgicamente del mango del arrancador y cuerda hasta que el motor intente arrancar (no más de 4 veces). Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media). Tire dela mango del arranc...
Page 34 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO
Página 10 — Español ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual puede causar lesiones s...
Page 35 - TAPA, TANQUE Y LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
Página 11 — Español MANTENIMIENTO TAPA, TANQUE Y LÍNEAS DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa, tanque, o, líneas de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el p...
Page 36 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO
Página 12 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque.Falló o tiene corto la bujía.Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos).El cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de la bujía.El sist...
Page 37 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Página 13 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Home...