Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES
CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES ........
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; recharged only with the specified charger for the battery.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean a...
Page 5 - the Maintenance section of this manual.
English 5 4. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your...
Page 9 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9 5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use onlywhere there is low humidity and good ventilation. 6. NEVER charge when the temperature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C). 7. NEVER connect two battery chargers together. 8. NEVER insert foreign objects...
Page 10 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL; Cordless Impact Driver
English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 11 - SPECIFICATIONS
English 11 2. Battery Charger (UC14YF2) SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Input power source Single phase: AC120V 60Hz Charging time Approx. 60min. (At a temperature of 68°F (20°C)) Charger Charging voltage .......................... DC 7.2–14.4VCharging current ........................... DC...
Page 12 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Insert the plug of battery charger into
English 12 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Driving and removing of small screws, small bolts, etc. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery.Align the battery with the groove in toolhandle and slip it into place.Always insert it all the way until it locks inp l a ...
Page 13 - Insert the battery to the battery charger.
English 13 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts thebottom of the battery charger. CAUTION: ● If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will becomeimpossible, but it may al...
Page 14 - Disconnect battery charger from the receptacle.; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 14 (3) Regarding recharging time (At 68°F (20°C)) In approx. 60 minutes. NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: ● Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.Make su...
Page 15 - BEFORE USE; Using the light equipped hook
English 15 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Spring BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter.Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERATION 1. Using the light equipped hook CAUTION: ● Do not attach the tip tool to the...
Page 17 - Store batteries out of the reach of children.; Installing the bit; Tightening and loosening screws
English 17 Remove exhausted batteries from the hookimmediately. ● Do not discard batteries together with normaltrash and do not throw batteries into fire. ● Store batteries out of the reach of children. ● Use batteries correctly in accordance with thebattery specifications and indications. 2. Instal...
Page 18 - Number of screw tightenings possible; OPERATIONAL CAUTIONS; Resting the unit after continuous work
English 18 CAUTION 䢇 Applying the impact driver for too long tightens the screw too much and can break it. 䢇 Tightening a screw with the impact driver at an angle to that screw can damage thehead of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw.Tighten with this impact driver l...
Page 20 - MAINTENANCE AND INSPECTION; since it slips. So replace it with a new one.; Maintenance of the motor
English 20 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn bits with new on...
Page 21 - Disposal of the exhausted battery; Service and repairs
English 21 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brushtube. (You can insert whichever one of the twonails provided.) ● Caution must be exercised since any error in thisoperation can result in the deformed nail of thecarbon brush and ...
Page 22 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 22 ACCESSORIES WARNING: A L W A Y S u s e o n l y a u t h o r i z e d H I T A C H I r e p l a c e m e n t p a r t s a n daccessories. NEVER use replacement parts or accessories which arenot intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a partic...
Page 25 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; PRECAUTION
Français 25 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 26 - SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 26 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CON...
Page 28 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES; Ne jamais toucher les parties mobiles.
Français 28 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et élect...
Page 32 - TOUJOURS
Français 32 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toutesurchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne sesert pas du chargeur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATE...
Page 33 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE; Visseuse à percussion à batterie
Français 33 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris t...
Page 35 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Brancher la fiche du chargeur de batterie
Français 35 Fig. 4 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Serrage et enlévement de petites vis, de petits boulons, etc. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie.Aligner la batterie sur la fente de la poignéede l’outil et la glisser à l’intérieur.Toujours...
Page 36 - Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Français 36 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurerqu’elle touche le fond du chargeur de batterie. PRECAUTION: ● Si la batterie est insérée à l’envers, non seulement la recharge sera impossible, m...
Page 37 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.; En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 37 Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Batteries rechargeables EB14B Température à laquelle la batterie peut être rechargée 23°F—140°F(–5°C—60°C) (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) Environ 60 minutes. REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et...
Page 38 - AVANT L’UTILISATION; Utilisation du crochet avec lampe
Français 38 Comment prolonger la durée de vie des batteries. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outilcontinue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la ...
Page 40 - Ranger les piles hors de portée des enfants.; Mise en place de la mèche; Retrait de la mèche
Français 40 Utiliser des piles AAAA (1,5 V) en vente dans lecommerce. REMARQUE : Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer lefiletage. PRECAUTION: ● Le non respect des précautions suivantes risqued’entraîner une fuite d’électrolyte, l’apparition derouille ou une anomalie.Disposer les bornes po...
Page 41 - Fonctionnement de l’interrupteur; REMARQUE; Serrage et desserrage des vis; Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible
Français 41 PRECAUTION ● Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que le tournevis àpercussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrêter le tournevis àpercussion, puis régler le bouton-poussoir. 6. Fonctionnement de l’interrupteur 䡬 Quand on tire sur la gâchette de l’...
Page 42 - PRECAUTIONS D'UTILISATION; Repos de l’appareil après un travail continu; d’un travail continu.; Précautions d’utilisation du sélecteur de réglage de vitesse; Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de vis
Français 42 PRECAUTIONS D'UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposerpendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température dumoteur, de la gâchette, etc. augmentera si ...
Page 44 - ENTRETIEN ET INSPECTION; dangereuse car elle risque de glisser. La remplacer par une neuve.; Entretien du moteur
Français 44 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de l...
Page 45 - Remplacement d’un balai en carbone
Français 45 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer parretirer le capuchon du balai, puis décrocher lasaillie du balai en carbone avec un tournevis à têteplate, etc., comme indiqué sur la Fig. 19.Pour installer le balai en carbone, choisir le sensde façon que...
Page 46 - Liste des pièces de rechange
Français 46 10. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Ilsera utile de présenter cette liste de pièces au service après-venteHitachi agréé lorsqu’on apporte un...
Page 47 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 47 1 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI poursavoir si une pièce de rechan...
Page 48 - Douille hexagonale
Français 48 2. Mèche Phillips 3. Douille hexagonale Désignation Caractères L B N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 8 65 8 996177 6 mm Douille hexagonale 10 65 10 985329 5/16" Douille hexagonale 12 65 12 996178 8 mm Douille hexagonale 13 65 13 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format)...
Page 49 - Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823
Français 49 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. Fig. 26 REMARQUE Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Page 50 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
Español 50 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 51 - SEGURIDAD; Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; herramienta eléctrica.
Español 51 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 52 - sobre una plataforma estable.
Español 52 sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo...
Page 53 - NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD; No toque nunca las piezas móviles.
Español 53 NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realiceuna operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herra...
Page 57 - SIEMPRE; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 57 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARI...
Page 58 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO; Atornillador de impacto a batería
Español 58 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instru...
Page 59 - ESPECIFICACIONES
Español 59 Fig. 2 Orificio de instalación de la batería Placa de características Lámpara piloto Cable 2. Cargador de baterías (UC14YF2) ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto a batería Cuerpo Placa de precaución Modelo WH14DM Velocidad sin carga 0 – 2600/min Capacidad 5/32" (4 mm) – 5/16...
Page 60 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; I n s e r t e e l e n c h u f e d e l c a r g a d o r d e
Español 60 Lámparapiloto Enganche MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Apretado y aflojado de tornillos pequeños, pernos pequeños etc. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 䡬 Forma de instalar la batería.A l i n e e l a b a t e r í a c o n l a r a n u r a d e l aempuñadura de la herramienta...
Page 61 - Inserte la batería en el cargador de baterías.
Español 61 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cercióresede que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías. PRECAUCIÓN: ● Si inserta la batería en sentido contrario, no solamente resultará im...
Page 62 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.; Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 62 Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado Batería EB14B Temperatura a la que podrá recargarse la batería 23°F—140°F(–5°C—60°C) (3) Tiempo de carga (68°F (A 20°C )) Aprox. 60 minutos NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión dela fuente de ...
Page 63 - Forma de hacer que las baterías duren más.; ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Empleo del gancho equipado con luz
Español 63 Forma de hacer que las baterías duren más. (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla yrecargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidadde...
Page 65 - Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.; Instalación de la punta del atornillador; Extracción de la broca
Español 65 Utilice pilas AAAA (1,5 V) disponibles en losestablecimientos del ramo. NOTA: No apriete los tornillos excesivamente, pues sepodrían dañar las roscas de los tornillos. PRECAUCIÓN: ● La negligencia en la observación de las siguientesprecauciones puede provocar fugas de electrólito,oxidació...
Page 66 - Operación de conmutación; NOTA; Apretado y aflojado de pernos; Número posible de aprietes
Español 66 El lado L (izq.) del botón pulsador se usa para hacer girar el manguito hacia la izquierda.(Vea la Fig. 14). (Las marcas L y R están en el cuerpo de la herramienta. PRECAUCIÓN ● El botón pulsador no podrá utilizare mientras el motor de la herramienta esté girando.Para accionarlo, pare en ...
Page 67 - PRECAUCIONES OPERACIONALES; temperaturas durante el trabajo continuo.; Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo
Español 67 PRECAUCIONES OPERACIONALES 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo duranteunos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente despuésde reemplazar la bater...
Page 69 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Comprobación de las condiciones de la broca.; extremadamente peligroso.; Mantenimiento de motor
Español 69 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca. Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar o reducir la efic...
Page 70 - Reemplazar el carbón de contacto
Español 70 5. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primerola tapa y después enganchando el saliente de laescobilla de carbón con un destornillador de puntaplana, etc., como se muestra en la Fig. 19.Cuando instale la escobilla de carbón, elija elsentido en el que ...
Page 71 - Lista de repuestos; En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se
Español 71 10. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado deHitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio A...
Page 72 - ACCESORIOS; La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 72 1 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice nunca repuestos o accesorios no previstospara usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a laseguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto consu herramienta, ...
Page 73 - Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos
Español 73 2. Broca Phillips 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Nombre de la pieza Caracteres L B No. de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 8 65 8 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 10 65 10 985329 5/16" Receptáculo hexagonal 12 65 12 996178 8 mm Receptáculo hexagonal 13 65 13...
Page 76 - Hitachi
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PARHITACHI. Con respecto...