Page 3 - IMPORTANT INFORMATION; EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER
— 3 — English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safetyprecautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer.Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the...
Page 4 - SAFETY; WARNING
— 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMM FOR USING NAILERS MMlMM READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others inwork area wear...
Page 5 - — Continued
— 5 — English 8. STORE NAILER PROPERLY. When not in use, the Nailer should be stored in a dryplace. Keep out of reach of children. Lock the storage area. 9. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas ofunnecessary tools, debris, furniture, etc. 10. NEVER USE IN PRESE...
Page 6 - EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
— 6 — English SAFETY — Continued 25. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. 26. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY. If the Nailer appears to be operating unusually,making strange noises, or otherwise appearsdefective, stop using it immediately and ar...
Page 7 - OPERATION; NAME OF PARTS
— 7 — English OPERATION NOTE : The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Push Lever Push Lever Stopper Nailing oper...
Page 12 - ADJUSTING AIR PRESSURE
— 12 — English With the Nailer off the workpiece, pull the trigger.Pull the Nail Feeder (B) backward and depress thepush lever against the workpiece. THE NAILER MUST OPERATE. (7) If no abnormal operation is observed, you may load nails in the Nailer.Drive nails into the workpiece that is the same ty...
Page 13 - NAILER OPERATION
— 13 — English NAILER OPERATION Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 6). DANGER Operators and others inwork area MUST wearsafety glasses with sideshields which conformsto ANSI Z87.1specifications. WARNING NEVER point tool at yourself or others in workarea. Keep fingers AWAY from trigger when not d...
Page 14 - CAUTION
— 14 — English PREVENTIVE MECHANISM FORUNLOADED OPERATION The machine employs a preventive mechanism forunloaded operation.The machine enters a state where the push lever stopperruns into the upper part of the push lever and the pushlever cannot be pushed up. This takes place when themagazine is not...
Page 16 - USING THE NOSE CAP
— 16 — English 3 Stop turning the adjuster when a suitable position isreached for a nailing test. 4 Connect the air hose.ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR.Perform a nailing test. 5 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER. 6 Choose a suitable position for the adjuster. CHANGING THE EXHAUSTDIRECTION The direction of ...
Page 17 - MAINTENANCE AND INSPECTION; MAINTENANCE; SERVICE AND REPAIRS
— 17 — English MAINTENANCE AND INSPECTION Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 6). WARNING Disconnect air hose and remove all nails fromNailer when :1) doing maintenance and inspection; and2) clearing a jam. 1. Inspecting the magazine 1 DISCONNECT AIR HOSE. 2 Clean the magazine. Remove plastic ch...
Page 19 - INFORMATION IMPORTANTE; EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI
— 19 — Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions defonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploiavant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur.Le non respect des avertissements pourrait...
Page 20 - SECURITE; AVERTISSEMENT
— 20 — Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porte...
Page 21 - — suite
— 21 — Français 7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI- BRUIT ET UN CASQUE. Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pass’endommager l’ouïe.Toujours porter un casque pour se protéger la têtecontre les projectiles. 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s’en sert pas, ranger le clo...
Page 22 - RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR
— 22 — Français SECURITE — suite 23. VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION. Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifiers’il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, leplancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pours’assurer qu’il n’y a pas de fils sous tension. 24. NE PAS T...
Page 23 - UTILISATION; NOM DES PIECES
— 23 — Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toutesécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux devotre cloueur. NOM DES PIECES Butèe d...
Page 28 - RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
— 28 — Français Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette.Tirer l’alimenteur de clous (B) vers l’arrière etactionner le levier-poussoir contre la pièce. 䡺 LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur.E...
Page 29 - UTILISATION DU CLOUEUR
— 29 — Français UTILISATION DU CLOUEUR Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 20 – 22). DANGER 䢇 Les opérateurs et lesautres personnes dansl’aire de travail DOIVENTporter des lunettes deprotection avec visièreslatérales respectant lesexigences ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT 䢇 NE JAMAIS diriger l’out...
Page 30 - ATTENTION
— 30 — Français MÉCANISME DE PRÉVENTIONCONTRE LE FONCTIONNEMENT ÀVIDE L’outil utilise un mécanisme de prévention qui empêchetout fonctionnement à vide.L’outil passe dans un état où la butée du levier-poussoirvient se placer sur la partie supérieure du levier-poussoiret il n’est plus possible de pous...
Page 33 - ENTRETIEN ET INSPECTION; ENTRETIEN ET REPARATIONS
— 33 — Français ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toutesécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux devotre cloueur. ENTRETIEN ET INSPECTION ...
Page 36 - INFORMACIÓN IMPORTANTE; EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI
— 36 — Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas lasinstrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias deeste manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador.La negligencia en la o...
Page 37 - SEGURIDAD; ADVERTENCIA
— 37 — Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice...
Page 38 - — Continuación
— 38 — Español SEGURIDAD — Continuación 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA. Utilice siempre protectores para los oídos contra elruido fuerte.Utilice siempre un protector para la cabeza contra losobjetos que puedan salir disparados. 8. GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR. Cuando n...
Page 40 - RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO
— 40 — Español RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de losoperadores y del personal de mantenimiento. 2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamentecuando el operador y demás personas que seencuentren en el área de trabajo estén utilizandoGAFAS PROTE...
Page 41 - OPERACIÓN; NOMENCLATURA
— 41 — Español OPERACIÓN NOTA : La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad esteclavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de supropio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutació...
Page 46 - AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE
— 46 — Español 3 Retire el dedo del disparador. 䡺 La operación del clavador finalizará (la hoja delimpulsor volverá a la posición superior). (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN PORCONTACTO).(Ajuste el dispositivo de conmutación a la posicióncomp...
Page 47 - OPERACIÓN DEL CLAVADOR
— 47 — Español NOTA : 䢇 Empuje suavemente los alimentadores de clavos (A) y(B) contra el clavo.Si se llegaran a liberar los alimentadores de clavos (A)y (B) detrás del cargador y chocaran contra el clavo, sepodría dañar el plástico de conexión del clavo. 䢇 Utilice una ristra de clavos que tenga más ...
Page 48 - PRECAUCIÓN
— 48 — Español Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo deconmutación para la operación de clavado.Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE o elMECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO deacuerdo con la tarea que se va a realizar.También se encuentra disponible opcionalmente el KITDEL MECANI...
Page 51 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; SERVICIO Y REPARACIONES
— 51 — Español MANTENIMIENTO NOTA : La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad esteclavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propioclavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Lea la secci...
Page 56 - Hitachi
306 Code No. C99124561 NPrinted in Japan Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Hitachi Koki Canada Co. Hitachi Koki Co., Ltd. Hitachi Koki U.S.A...