Page 2 - Hitachi Power Tools Europe GmbH; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
H 30PV HammerPiqueurMartelloHakhamerMartillo Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità c...
Page 5 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; When using electric tools, basic safety; PRECAUTIONS ON USING HAMMER; Wear a mask when turning your head upward.
3 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce therisk of fire, electric shock and personal injury, includingthe following.Read all these instructions before operating this productand save these instructions....
Page 6 - STANDARD ACCESSORIES; CAUTION; SPECIFICATIONS
4 English STANDARD ACCESSORIES (1) Case ........................................................................... 1Standard accessories are subject to change withoutnotice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 䡬 Demolishing Bull point (Round type)(SDS-plus shank) Bull point (Square type)(SDS-plu...
Page 7 - After placing the tip of the tool on concrete surface,; GREASE REPLACEMENT; (1) Disassemble the crank cover and thoroughly wipe; MAINTENANCE AND INSPECTION; — Neutral
5 English HOW TO USE THE HAMMER (Fig. 9) 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, switch ON.The switch can be turned ON if the trigger is pulledand OFF when it is released.Impact rate of the tool can be controlled steplesslyby varying the amount that the trigger switch ispulled. 2. ...
Page 8 - NOTE
6 English NOTE This requirement is provided according to BRITISHSTANDARD 2769: 1984.Therefore, the letter code and colour code may not beapplicable to other markets except The United Kingdom. Information concerning and vibration The measured values were determined according toEN50144. The typical we...
Page 9 - Deutsch; ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN; B e i d e r V e r w e n d u n g v o n
7 Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN W A R N U N G ! B e i d e r V e r w e n d u n g v o n Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegendenVorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risikovon Feuer, elektrischem Schlag und persönlicherV e r l e t z u n g u n d d e n n a c h f o l g e n d e n P u ...
Page 10 - ANWENDUNGSGEBIETE
8 Deutsch 䡬 Auskehlung Nutenmeißel (SDS-Plus Schaft) 䡬 Hammer Schmierfett A500 g (Dose) 70 g (in Tube)30 g (in Tube) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt-machung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSGEBIETE Ausbrechen von Zement, Abschlagen von Beton, Nuten,Abtrennen von Rundstahl und Einsc...
Page 11 - SCHMIERFETTWECHSEL
9 Deutsch 3. Verlängerungskabel Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe desNetzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabelausreichenden Querschnitts und ausreichenderNennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabelsollte so kurz wie möglich gehalten werden. 4. Installieren von Werkzeugen ACHTUN...
Page 12 - Liste der Wartungsteile; Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.
10 Deutsch 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr.B: Code Nr.C: Verwendete AnzahlD: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertesHitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.D i e s e T e i l e l i s t e i s t h i l f r e i...
Page 13 - Français; PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL; Lors de l’utilisation d’un outillage
11 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent êtrerespectées de manière à réduire les risques d’incendie,de secousse électrique et de blessure corporelle, ycompris les précautions suivantes.Lire ces instructio...
Page 14 - ACCESSOIRES STANDARD; Source de puissance
12 Français ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîter .......................................................................... 1Les accessoires standard sont sujets à changementsans préavis. ACCESSOIRES SUR OPTION(vendus séparément) 䡬 Broyage Pointe de broyage (type rond)(Tige SDS plus) Pointe de broyage (t...
Page 15 - REMPLACEMENT DE GRAISSE
13 Français 3. Fil de rallonge Lorsque la zone de travail est éloignée de la sourcede puissance, utiliser un fil de rallonge d’uneépaisseur suffisante et d’une capacité nominalesuffisante. Le fil de rallonge doit être aussi courtque possible. 4. Installation des outils ATTENTION Pour éviter tout ris...
Page 16 - Liste des pièces de rechange
14 Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections desoutils électriques Hitachi doivent être confiées à unservice après-vente Hitachi agréé.Il sera utile de présenter cette liste de pièces auservice...
Page 17 - Italiano; PRECAUZIONI GENERALI
15 Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguirele precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischiodi incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tracui quanto segue.Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questoprodotto e con...
Page 18 - ACCESSORI STANDARD
16 Italiano ACCESSORI STANDARD (1) Scatola ........................................................................ 1Gli accessori standard possono essere soggetti acambiamento senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 䡬 Frantumazione Punta gigante (Tipo rotondo)(Asta SDS Plus) Punta ...
Page 19 - SOSTITUZIONE DEL GRASSO
17 Italiano 2. Interruttore di corrente Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se laspina è infilata in una presa mentre l’interruttoreè acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamentein moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi. 3. Prolunga del cavo Quando l’ambiente di lavoro è...
Page 20 - Lista dei pezzi di ricambio
18 Italiano non dimenticare di serrare la capsula e di installareil copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voceB: N. codiceC: N. usoD: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettriciHitachi devono essere eseguite da un centroassistenza Hitachi autorizzato.Que...
Page 21 - Nederlands; ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN; B i j g e b r u i k v a n e l e k t r i s c h
19 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! B i j g e b r u i k v a n e l e k t r i s c h gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgenvoor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevensop de volgende punten.Lees al de aa...
Page 22 - TOEPASSINGEN
20 Nederlands 䡬 Groefsnijden Groefsnijden beitelen (SDS Plus schacht) 䡬 Hammer Grease A500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een tube)30 gr. (in een tube) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging opieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN Breken van beton, afschilferen van beton, maken vangroeve...
Page 23 - VERVANGEN VAN DE OLIE
21 Nederlands 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van eenstopcontact ligt, dan moet men gebruik maken vaneen verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel env o l d o e n d e n o m i n a a l v e r m o g e n h e e f t . H e tverlengsnoer moet zo kort mogelijk gehoudenworden. 4. Plaats...
Page 24 - MODIFICATIES
22 Nederlands elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerddoor een erkend Hitachi Service-centrum.Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u dezesamen met het gereedschap aanbiedt bij het erkendeHitachi Service-centrum wanneer u om reparatie ofander onderhoud verzoekt.Bij gebruik en onderhoud ...
Page 25 - Español; Cuando utilice herramientas eléctricas,
23 Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARAOPERACIÓN ¡ ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducirel riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,i n c l u y e n d o l o s i g u i e n t e . L e a t o d a s t o d a s e s t a sinstrucci...
Page 26 - APLICACIONES; Conmutador de alimentación; ACCESORIOS NORMALES
24 Español 䡬 Ranurado Cincel de ranuración (SDS más vástago) 䡬 Grasa A para martillo500 g (en una lata) 70 g (en un tubo)30 g (en un tobo) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sinprevio aviso. APLICACIONES Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón,hacer ranuras, cortes y colocar ...
Page 27 - CAMBIO DE GRASA
25 Español conmutador de alimentación esté en posición ON(conectado) las herramientas eléctricas empezarána trabajar inmediatamente, provocando un serioaccidente. 3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la redde alimentación, usar un cable de prolongación deun grosor y pot...
Page 28 - Lista de repuestos
26 Español 5. Reemplazar el carbón de contacto: Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillode fijactón.Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse lasexcobillas de carbón.Al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapade escobillas y recolocar la cubierta de trasera. 6. Lista...