Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES; ÍNDICE
English 2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ...................................
Page 3 - IMPORTANT INFORMATION
English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to observe ba...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Nev...
Page 9 - DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
English 9 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if itis incinerated. The product that you have purchased contains a re-chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s usefullife, under various state and local la...
Page 10 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool ...
Page 11 - SPECIFICATIONS
English 11 2. Battery Charger (UC9SD and UC12SD) Model FDS9DVA FDS12DVA Motor DC motor No-load speed Low 0–280/min 0–350/min High 0–840/min 0–1050/min Capacity Drilling Wood (Thickness 23/32"(18mm) 13/16"(21mm) 11/16" (18mm)) (Soft Wood) (Soft Wood) Metal (Thickness 3/8" (10mm) 15/32...
Page 12 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS
English 12 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Use as a drillDrilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriverTightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery.Align...
Page 13 - Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 13 3. Charging 䡬 When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, charging willcommence and the pilot lamp will light on. NOTE: If the pilot lamp dose not light, pull out the plug from the receptacle and check ifthe battery is properly mounted. 䡬 In approx. one hour, w...
Page 14 - BEFORE USE
English 14 (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is rechargedimmediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the batterylife will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has...
Page 17 - THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES
English 17 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 3 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 4 NOTE: The selected content shown in Table 4 indicates the differences according to screw type,screw size and material used. CAUTION: ● While operating the Cordless driver drill, take care not to lock the mo...
Page 18 - MAINTENANCE AND INSPECTION
English 18 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease theefficiency of the motor and burn it out.Replace worn bits with new on...
Page 19 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 19 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this InstructionManual.The use of any other attachment or accessory can be dangerous andcould cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI....
Page 21 - INFORMATIONS IMPORTANTES
Français 21 INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité etles avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’...
Page 22 - SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 22 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CON...
Page 24 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
Français 24 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tens...
Page 27 - MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
Français 27 8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur debatterie. 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni l...
Page 28 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE
Français 28 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou desaccessoires d...
Page 30 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS
Français 30 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèchePerçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevisSerrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 In...
Page 31 - En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 31 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Lefaire réparer immédiatement. 3. Recharge 䡬 Quand la fiche du chargeur de batterie est insérée dans la prise, la recharge commenceet la lampe témoin s’allume. REMARQUE: Si la lampe témoin ne s'allume pas, débrancher...
Page 32 - AVANT L’UTILISATION
Français 32 Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outilcontinue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la b...
Page 35 - PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS
Français 35 PRECAUTION: 䢇 Il se peut que la rotation du moteur se vérouille et s’arrête pendant que l’outil est utililséen tant que perceuse.Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention à ne pas verrouillerle moteur. 䢇 Lorsque le bouton de décalage est sur “HIGH” et que la pos...
Page 36 - SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE
Français 36 SÉLECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 4 REMARQUE: Le Tableau 4 indique les différences en fonction du type de vis, de la longueur de la viset du matériau utilisé. PRECAUTION: ● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer lemoteur.Si le moteur s...
Page 37 - ENTRETIEN ET INSPECTION
Français 37 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, ellesrisquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de l...
Page 38 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 38 1 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dansce mode d’emploi.L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut êtredangereux et causer des blessures ou des dommagesmécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obli...
Page 40 - INFORMACIÓN IMPORTANTE
Español 40 INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica,lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y lasadvertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes produci...
Page 41 - SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Español 41 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 43 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 43 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálica...
Page 46 - ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS
Español 46 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya autilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si seincineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. Labaterí...
Page 47 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; MODELO
Español 47 Fig. 1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles oaccesorios diferentes a ...
Page 48 - ESPECIFICACIONES
Español 48 2. Cargador de baterías (UC9SD y UC12SD) ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería Fig. 2 Placa de precaución Orificio de instalación de la batería Lámpara piloto 2. Cargador de baterías Modelo FDS9DVA FDS12DVA Motor Motor de CC Velocidad Baja 0–280/min 0–350/min sin carga Alta 0...
Page 49 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES
Español 49 Fig. 3 Cierre Presionar Asidero Insertar Batería Lámparapiloto Fig. 4 Sacar MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Utilización como taladroTaladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornilladorApriete y aflojado de tornillos para metal, tornillo...
Page 50 - Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 50 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 3. Carga 䡬 Al insertar la clavija del cargador de batería en el enchufe se inicia la carga y se encenderála lámpara piloto. NOTA: Si la lámpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe ...
Page 51 - ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Español 51 Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla yrecargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de...
Page 54 - ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN
Español 54 Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el atorniiladortaladro. 䢇 Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la tapasea “17” o “22”, puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee.En tal caso, ponga el mando d...
Page 56 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Español 56 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota,puede patinar o reducir la efica...
Page 57 - ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 57 1 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan eneste Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa ycausar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación p...
Page 60 - Hitachi Koki Canada Co.
Español 60 109 Code No. C99096762 Printed in China Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Issued by Hitachi Koki Canada Co. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Distributed by Please contact HITACHI KOKI U.S...