Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES; ÍNDICE
English 2 CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ............................. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..................................... 3 SAFETY .............................................................................. 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ............
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; recharged only with the specified charger for the battery.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean ...
Page 5 - the Maintenance section of this manual.
English 5 (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. (3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when us...
Page 7 - NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.; Do not wipe plastic parts with solvent.
English 7 14. Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Checkfor dust build-up frequently. 15. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or...
Page 8 - READ ALL INSTRUCTIONS
English 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe useof power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc-tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instr...
Page 11 - MODEL
English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 12 - SPECIFICATIONS
English 12 Motor DC motor Speed change 1:Low 2:High No-load speed 0–400/min 0–1750/min Capacity Concrete 3/4" (20 mm) 3/8" (10 mm) Wood Auger Bit 1-1/2" (38 mm) 3/4" (20 mm) Flat Spade Bit 1-1/4" (32 mm) Self Feed Bit 2-9/16" (65 mm) 1-1/4" (32 mm) Steel Twist Bit 1/2"...
Page 14 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Battery installation; CHARGING METHOD; Insert the plug of battery charger into the receptacle.
English 14 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 By combined actions of ROTATION and HAMMERBoring holes in hard materials (concrete, brick, tiles, etc.) 䡬 By ROTATIONAL action:Boring holes in steel, wood and plastic. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 1. Battery removal Hold the handle tight...
Page 15 - Insert the battery to the battery charger.
English 15 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 5. Make sure the battery is fullyseated in the battery charger. Before insert after insert Fig. 5 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will co...
Page 16 - Disconnect battery charger from the receptacle.; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 16 䡬 Regarding the temperature of the rechargeable battery.The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. 䡬 Regarding recharging timeTable 4 shows the recharging time required...
Page 17 - BEFORE USE; Mounting and dismounting of the bit
English 17 BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter.Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. PRIOR TO OPERATION CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and remove the battery when thed...
Page 18 - Selecting the appropriate drill bit
English 18 2. Selecting the appropriate drill bit 䡬 When boring concrete or brickUse the drill bits specified in the Optional Accessories. 䡬 When boring metal or plasticUse an ordinary metalworking drill bit. 䡬 When boring woodUse an ordinary woodworking drill bit.However, when drilling 1/4" (6....
Page 19 - HAMMER to ROTATION changeover
English 19 Fig. 9 Changelever Hammer Rotation 6. HAMMER to ROTATION changeover (Fig. 9) The Hammer Drill can be switched fromHAMMER (hammer plus rotation) to ROTA-TION (rotation only) by turning the changelever. When boring concrete, stone, tile orsimilar hard materials, turning the changelever to H...
Page 21 - HOW TO USE; When using as a Drill or an Hammer Drill
English 21 Fig. 14 Side handle 䡬 To operate the angle unit at high speed,attach the keyless chuck to the angle unitspindle at the side marked “HIGH” and se-cure the locking screw. At this setting, thedrilling speed is increased to about 150% andthe drilling torque is decreased to about 70%.(Fig. 13)...
Page 23 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the drill bits; Using this drill with loosened screws is extremely dangerous.; Maintenance of the motor
English 23 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turn off the switch and remove the battery before maintenanceand inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replacethe drill bit with a new one or resharpening wi...
Page 24 - Disposal of the exhausted battery; Service and repairs
English 24 CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of thecarbon brush into the contact portion out-side the brush tube. (You can insert which-ever one of the two nails provided.)Caution must be exercised since any error inthis operation can result in the deformednail of the carbon brush and m...
Page 26 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 26 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accesso-ries. NEVER use replacement parts or accessories which are not in-tended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a particular replacement part or accessory wi...
Page 28 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; PRECAUTION
Français 28 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 29 - SECURITE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 29 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CON...
Page 30 - Utilisation de l’outil et entretien
Français 30 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur ...
Page 31 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
Français 31 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tens...
Page 32 - Garder propres les évents d’air du moteur; Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Français 32 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De telsoutils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13. Les lames et les accessoires doivent être f...
Page 33 - peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Français 33 C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R -TA N T E S P O U R L E C H A R G E U R D EBATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou dangereuse das outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. Ce manuel renferme des consig...
Page 36 - MODELE
Français 36 MODELE DV24DV (BFK): avec chargeur et coffret. NOM DES PARTIES 1. Marteau perforateur à batterie (DV24DV) 䡬 Batterie (EB2420) Mandrin sansclavette Levier dechangement Boîtier Poussoir Gâchette deinterrupteur Poignée Batterie Pièce de blocagecoulissante Poignée latelale DESCRIPTION FONCTI...
Page 39 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Retrait de la batterie; MÉTHODE DE RECHARGE; Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.
Français 39 Fig. 3 Fig. 4 Taquet Rail guide de la batterie Batterie rechargeable Poignée Rail guide duboîtier Tirer versl‘extérieur Insérer ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Action combinée de ROTATION et MARTEAU:Perçage de trous dans surfaces dures (béton, briques, granìte, etc.). 䡬 Par a...
Page 40 - Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Français 40 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 5. S’assurer quela batterie repose bien dans le chargeur de batterie. Avant l’insertion Après l’insertion Fig. 5 3. Recharge 䡬 Quand la batterie est raccordée au ...
Page 41 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.; En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Français 41 Tableau 3 䡬 Durée de rechargeLe Tableau 4 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie. Tableau 4 Temps de recharge (en minutes approx.) à 68°F (20°C) REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de lasource d’aliment...
Page 42 - AVANT L’UTILISATION; Pose et dépose du foret
Français 42 䡬 Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie estrechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquentde se détériorer et la durée de vie de la batterie s...
Page 43 - Choix du foret de perçage correct
Français 43 (2) Dépose du foret Saisir fermement la bague et desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (sensinverse des aiguilles d’une montre vu de face). (Voir Fig. 6) PRECAUTION: Lorsqu’on monte un foret dans un mandrin sans clavette, bien serrer à fond. Si lemanchon n’est pas serré, le ...
Page 44 - Installation de la poignée latérale et du; NOTA
Français 44 5. Installation de la poignée latérale et du joint de poignée (Fig. 8) Une poignée latérale et un joint de poignéesont fournis avec le marteau perforateur.Ils se montent sur le côté gauche ou sur lecôté droit de l’outil, selon que l’on est gaucherou droitier.Pour monter la poignée latéra...
Page 45 - Fixation de l’angle (accessoire disponible
Français 45 PRECAUTION: Lors du changement de la vitesse de rotation avec le verrou de changement de vitesse,vérifier que l’interrupteur est coupé. Le fait de changer la vitesse alors que le moteurtourne endommagera les engrenages. 8. Fixation de l’angle (accessoire disponible en option) (1) Retrait...
Page 47 - UTILISATION
Français 47 UTILISATION 1. Fonctionnement de l'interrupteur: 䡬 Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand la gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. 䡬 La vitesse de rotation du marteau perforateur peut être contrôlée en faisant varier la forceavec laquelle on appuie sur la gâchette. En appu...
Page 48 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Vérification de la mèche
Français 48 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Bien couper l’interrupteur et retirer la batterie avant toutentretien et toute inspection. 1. Vérification de la mèche L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée réduira l’efficacité deperçage et peut gravement surcharger le moteur de ...
Page 49 - Mise au rebut d’une batterie usée
Français 49 PERCAUTION: Bien veiller impérativement à insérer le cloudu balai en carbone dans la section de con-tact à l’extérieur du tube de balai. (On pourrainsérer n’importe lequel des deux clousfournis.)Procéder avec précaution, car une erreurdans cette opération risque de déformer leclou du bal...
Page 50 - Liste des pièces de rechange
Français 50 10.Liste des pièces de rechange PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte u...
Page 51 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 51 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI poursavoir si une pièce de rechange...
Page 53 - INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
Español 53 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 54 - SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Español 54 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INS...
Page 55 - personas no entrenadas.
Español 55 (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para lavelocidad para la que ha sido diseñada. (3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación de la misma no fun...
Page 56 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
Español 56 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas...
Page 57 - Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
Español 57 13. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, ydemás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad. 14. Mantenga limpio el conducto de ventil...
Page 58 - : La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede
Español 58 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD PARA EL CARGADOR DEBATERÍAS ADVERTENCIA : La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte.Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridadofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS I...
Page 60 - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SIEMPRE
Español 60 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargadorse recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya...
Page 61 - MODELO; DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Español 61 MODELO DV24DV (BFK): con cargador y caja. NOMENCLATURA 1. Martillo roto-percutor a batería (DV24DV) 䡬 Batería (EB2420) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el...
Page 62 - ESPECIFICACIONES
Español 62 ESPECIFICACIONES 1. Martillo roto-percutor a batería (DV24DV) Motor Motor de CC Cambio de velocidad 1:Baja 2:Alta Velocidad sin carga 0–400/min 0–1750/min Capacidad Hormigón 3/4" (20 mm) 3/8" (10 mm) Madera Broca de berbiqui 1-1/2" (38 mm) 3/4" (20 mm) Broca de horquilla p...
Page 64 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; Desmontaje de la batería; MÉTODO DE CARGA; Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente.
Español 64 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Acciones combinadas de ROTACION e MARTILLEO:Perforación de orificios en materiales duros (concreto, ladrillo, baldosas, etc.) 䡬 Acción de ROTACION: Taladrado de orificios en acero, madera y plástico. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. De...
Page 65 - Inserte la batería en el cargador de baterías.
Español 65 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se loreparen inmediatamente. 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 5. Asegúrese deque la batería quede completamente apoyada en el car...
Page 66 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.; Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 66 䡬 Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. 䡬 Tiempo de cargaEn la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo d...
Page 67 - ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Montaje y desmontaje de la broca
Español 67 䡬 Evite realizar la recarga a altas temperaturasUna batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase talbatería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna sedeterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la b...
Page 68 - Seleccionar la broca de taladro apropiada
Español 68 2. Seleccionar la broca de taladro apropiada 䡬 Caso de perforar hormigón o ladrilloUsar las brocas de taladro especificadas en los accesorios facultativos. 䡬 Perforando metal o plásticoUsar una broca de taladro ordinaria para trabajos en metal. 䡬 Perfornado maderaUsar una broca de taladro...
Page 69 - Cambio de PERCUSION a ROTACION; C a m b i o e n t r e a l t a v e l o c i d a d / b a j a
Español 69 Fig. 9 Palanca decambio Rotación 6. Cambio de PERCUSION a ROTACION (Fig. 9) El taladro de percusión puede ser conmutadode PERCUSION (percusión y rotación) aROTACION (sólo rotación) girando la palancade cambio. Para taladrar hormigón, piedra,baldosa o meteriales de dureza similar, girela p...
Page 70 - Fijación de la unidad angular (Accesorio
Español 70 Fig. 11 Llave debarrahexagonal Tornillo defijación Aflojar 8. Fijación de la unidad angular (Accesorio opcional) (1) Desmontaje del portabrocas sin llave del taladro de percusión (Fig.11) 䡬 Para desmontar el portabrocas sin llave deltaladro de percusión, abra las mordazas delportabrocas s...
Page 71 - (4) Desmontaje del portabrocas de la unidad angular
Español 71 Fig. 14 䡬 Para accionar la unidad angular a bajavelocidad, fije el portabrocas sin llave en elhusillo de la unidad angular sobre el ladomarcado “LOW” y apriete el tornillo defijación. En este ajuste, la velocidad detaladrado disminuye a aprox. 70% y el par detaladrado aumenta a aprox. 150...
Page 72 - COMO SE USA; Uso como taladro común o taladro de percusión
Español 72 COMO SE USA 1. Operación del interruptor: 䡬 Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillodel interruptor, la herramienta se detiene. 䡬 La velocidad rotacional del taladro de percusión podrá controlarse variando la presióncon la que se aprie...
Page 73 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Inspección de la broca de taladro; Reemplazar el carbón de contacto
Español 73 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes del mantenimiento y la inspección, asegúrese dedesconectar el interruptor y de sacar la batería. 1. Inspección de la broca de taladro El uso continuado de una broca de taladreficiencia de taladrar y puede sobrecargarseriamente el motor del tal...
Page 74 - Comprobación del polvo
Español 74 Fig. 17 Fig. 18 Tubo exterior de laparte de contacto de laescobilla de carbón Cuando instale la escobilla de carbón (Fig.16), elija el sentido en el que la uña de lamisma coincida con el tubo exterior de laparte de contacto de dicha escoibilla decarbón (Fig. 18). Después empuje la escobil...
Page 75 - Lista de repuestos
Español 75 10.Lista de repuestos PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado deHitachi.Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con laheramienta al Centro de Servicio Auto...
Page 76 - ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 76 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados porHITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstospara usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a laseguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto consu herramienta, póngase e...
Page 80 - Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 102 Code No. C99103761 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgrat...