Page 2 - English; CONTENTS
2 English CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY ................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 7DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ....................
Page 3 - IMPORTANT INFORMATION; WARNING; CAUTION; NOTE
3 English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warn-ings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are causedby the failure to observe ...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Do not change the
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING : Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in elec-tric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches...
Page 5 - (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.
5 English (2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying t...
Page 6 - tions in the Maintenance section of this manual.; Never operate without all guards in place.
6 English (2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instruc- tions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instruction may create a risk of electric shockor injury. 6. Never touch moving parts. Never place yo...
Page 7 - Do not wipe plastic parts with solvent.; SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS; Wear ear plugs when using the tool for extended periods.
7 English 17. Never leave tool running unattended. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop. 18. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently,it may be deformed, cracked, or damaged. 19. Do not wipe plastic part...
Page 8 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION
8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insula-tion design. “Double insulation” means that two physically separated insulationsystems have been used to insulate the electrically conductive materials connectedto the po...
Page 9 - SPECIFICATIONS; FUNCTIONAL DESCRIPTION; NAME OF PARTS
9 English Fig. 1 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V 60Hz Current 5.7A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4mm ~ 24mm) Steel: 1/2" (13mm) Wood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1350/min. Full-load Impact Rate 0 – 4400/min. Weight ...
Page 10 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Damaged cord must be replaced or repaired.; Check the receptacle
10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories). 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessor...
Page 12 - Dump particles after every two or three holes when drilling.; Selecting the driver bit; HOW TO USE
12 English bits which have 6-17/32" (166 mm), 6-19/64" (160 mm) and 4-21/64" (110 mm)overall length. 䡬 Dump particles after every two or three holes when drilling. 䡬 Please replace the drill bit after removing dust collector (B). 8. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be da...
Page 13 - W h e n d r i v i n g m a c h i n e s c r e w s
13 English CAUTION: 䡬 When the drill bit touches an iron reinforcing rod, the bit will stop immediatelyand the rotary hammer will react to revolve. Therefore please grip the sidehandle and handle tightly as shown in Fig. 7. 3. Rotation only This rotary hammer can be set to rota-tion only mode by pre...
Page 15 - and the taper shank adaptor.
15 English 7. Using depth gauge (Fig. 14) (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into themounting hole on the side handle. (2) Adjust the depth gauge position ac- cording to the depth of the hole andtighten the knob bolt securely. 8. How to use the drill bit (taper shank)...
Page 18 - MAINTENANCE AND INSPECTION
18 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency,replace the drill bit with a new one ...
Page 19 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
19 English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this InstructionManual.The use of any other attachment or accessory can be dangerousand could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI....
Page 25 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES; AVERTISSEMENT
25 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions desécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenircet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’o...
Page 26 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
26 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-dessouspeut entraîner une électrocution, un incendie et/ou desérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Ga...
Page 27 - est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine.
27 Français (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gantséloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter ...
Page 28 - Ne jamais toucher les parties mobiles.
28 Français (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce moded’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou...
Page 29 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
29 Français 16. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sanscela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer parun centre de service Hitachi autorisé. 17. Ne...
Page 30 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmesd’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 31 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
31 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails oudes accessoires d...
Page 32 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; Source d’alimentation; Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.; Vérification des conditions d’environnement
32 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de...
Page 33 - Montage du foret de perçage; Lors de l’installation de la capuchon
33 Français 6. Montage du foret de perçage (Fig. 2) (1) Pour fixer un foret de perçage (tige SDS plus), tirer complètement l’attachecoulissante dans le sens de la flèche,comme indiqué sur la Fig. 2, puisinsérer le foret tout en le faisant tournerjusqu’à ce qu’il atteigne le fond. (2) L o r s q u e l...
Page 34 - Sélection de la mèche pour visseuse; UTILISATION; Fonctionnement de l’interrupteur
34 Français 䡬 Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil princi-pal particules pour ne utilisation pluse facile. 䡬 Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière(B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va t...
Page 35 - Rotation seulement
35 Français 2. Rotation + frappe Cette perceuse à percussion peut êtremise sur le mode de rotation et frappeen appuyant sur le bouton pressoir eten tournant le sélecteur vers le repère . (Fig. 6) (1) Monter le foret de perçage.(2) Tirer l’interrupteur de déclenchement après avoir appliqué la pointe ...
Page 36 - Lors du vissage des vis machine
36 Français PRECAUTION: 䡬 Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera lapointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service de le marteaurotatif. 䡬 La pointe du foret de perçage risque de se casser quand on dégage la perceusecoincée d’un trou qui vient ...
Page 37 - Percussion uniquement
37 Français 䡬 Après avoir fait tourner le marteau rotatif à petite vitesse pendant un momentjusqu’à ce que la vis à bois soit partiellement enfoncée, pressez le trigger plusfortement afin d’obtenir la force d’entraînement maximale. PRECAUTION: 䡬 Ne manquez pas de prendre en considération la dureté d...
Page 38 - COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGE LEGERE)
38 Français 8. Comment utiliser la mèche (queue conique) et le raccord de queueconique (1) Monter le raccord de queue conique sur le marteau rotatif à percussion. (Fig. 15) (2) Fixer la mèche (queue conique) sur le raccord de queue conique. (Fig. 15) (3) Mettre l’interrupteur sur la position de marc...
Page 40 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Contrôle du foret de perçage
40 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation surla position OFF et de déconnecter la fiche de la prisesecteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entra...
Page 41 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
41 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnésdans ce mode d’emploi.L’utilisation de tout autre attachement ou accessoirepeut être dangereux et peut causer des blessures oudes dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans...
Page 47 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN; NOTA
47 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precaucionesde seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes produci...
Page 48 - SEGURIDAD; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; herramienta eléctrica.
48 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación,pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/olesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de ...
Page 49 - funcionamiento la herramienta.
49 Español eléctrica puede resultar en una lesión seria. (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partesmóviles. (3...
Page 50 - Servicio de reparación; Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
50 Español 5. Servicio de reparación (1) El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualificadopodría resultar en el riesgo de lesiones. (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una h...
Page 51 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
51 Español La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominalpodría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de laherramienta, y en la quemadura del motor. 16. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herram...
Page 52 - AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA; ¡GUARDE ESTE MANUAL DE
52 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHIha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que sehan utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aisla...
Page 53 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; NOMENCLATURA
53 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalleso accesorios diferentes a los de ...
Page 54 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; Fuente de alimentación; Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.; Comprobación del tomacorriente
54 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Acción combinada de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Ap...
Page 55 - Cuando instale la copa de polvo o
55 Español 6. Montaje de la broca (Fig. 2) (1) P a r a c o l o c a r u n a b r o c a ( S D S m á s vástago), tire completamente de laempuñadura en el sentido de la flechacomo se muestra en la Fig. 2 en inserteprofundamente la froca girándola. (2) A l s o l t a r l a e m p u ñ a d u r a , l a b r o c...
Page 56 - Selección de la broca destornillador; COMO SE USA; Operación del conmutador
56 Español 䡬 Cuando ponga en funcionamiento del martillo giratorio meintras el colector depolvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará juntocon la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haberpresionado la copa de polvo sobre la superficie de hor...
Page 57 - Rotación solamente
57 Español 2. Rotación + golpeteo E s t e m a r t i l l o r o t o - p e r c u t o r p u e d eu s a r s e e n e l m o d o d e r o t a c i ó n ygolpeteo presionando el pulsadorygirando la palanca selectora hasta lamarca . (Fig. 6) (1) Montar la broca(2) P r e s i o n a r e l i n t e r r u p t o r d e ...
Page 58 - C u a n d o c o l o q u e t o r n i l l o s p a r a
58 Español PRECAUCIÓN: 䡬 La aplicación de fuerza excesiva acelerará el trabajo pero dañará la punta de labroca y reducirá la vida útil del martillo giratorio. 䡬 La broca puede salirse al quitar el martillo rotopercutor del orificio en el que sehaya atascado. Para extraer esta herramienta es importan...
Page 59 - Percusión solamente
59 Español colocar asi éste en los orificios. 䡬 Luego de hacer rotar la herramienta lentamente hasta que el tornillo quedeparcialmente metido en la madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerzaóptima de atornillado. PRECAUCIÓN: 䡬 Tener cuidado al preparar el orificio para que sea apropiado p...
Page 60 - MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR(PARA CARGAS LIGERAS)
60 Español 8. Modo de usar la broca (espiga a h u s a d a ) y e l a d a p t a d o r d e l aespiga ahusada (1) M o n t a r e l a d a p t a d o r d e l a e s p i g a ahusada en el martillo giratorio (Fig.15). (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig.15) (3) Poner ...
Page 62 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Inspeccionar la broca de taladro
62 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimentación yde desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pue...
Page 63 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
63 Español (1) Broca de taladro (Eje fino) (2) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) (1) Broca de taladro (Vástago cónico) (2) Adaptador cónico (SDS más vástago) Chaveta (Núm. de código 944477) (1) Broca de taladro (Eje fino) (2) Adaptador para eje fino Diámetro externo Longitud efectiva Longitu...
Page 72 - Hitachi Koki Canada Co.
101 Code No. C99088763 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● ...