Page 2 - CONTENTS; TABLE DES MATIERES
CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................. 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......................... 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ....................... 4 SPECIFIC SAFETY R...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to obs...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; recharged only with the specified charger for the battery.
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock,fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean a...
Page 5 - the Maintenance section of this manual.
English 5 4. Tool Use and Care(1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool ...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when usi...
Page 7 - Never use a tool which is defective or operating abnormally.
English 7 12. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwiseappears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachiauthorized service center. 13. Carefully handle power tools. S...
Page 11 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MODEL
English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you inthe safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions conta...
Page 13 - SPECIFICATIONS
English 13 Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Charging time Approx. 50 min. (At a temperature of 68°F (20°C)) Charger Charging voltage .......................... DC 24 VCharging current ........................... DC 2.5 A Weight 1.3 lbs. (0.6 kg) 2. Battery Charger (UC24YFB) * Do not u...
Page 14 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Battery installation; CHARGING METHOD; Insert the plug of battery charger into the receptacle.
English 14 ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood 䡬 Tightening machine screws, wood screws REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 1. Batter...
Page 15 - Insert the battery to the battery charger.
English 15 WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 5. Make sure the battery isfully seated in the battery charger. Before insert After insert Fig. 5 3....
Page 16 - Disconnect battery charger from the receptacle.; Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
English 16 䡬 Regarding the temperature of the rechargeable batteryThe temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, andbatteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. 䡬 Regarding recharging timeTable 4 shows the recharging time required ...
Page 17 - How to make the batteries perform longer; BEFORE USE; Confirming condition of the environment
English 17 How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool andrecharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, thebattery m...
Page 18 - Selecting the driver bit
English 18 䡬 Installing dust collector (B)When using dust collector (B), insert dust collector(B) from the tip of the bit by aligning it to thegroove on the grip. (Fig. 10) CAUTION: ● The dust cup and dust collector (B) are for exclusiveuse of concrete drilling work. Do not use them forwood or metal...
Page 19 - HOW TO USE
English 19 (b) Reverse rotation (a) Forward rotation (c) Does not rotate HOW TO USE 1. Switch operation 䡬 When the switch trigger is depressed, the toolrotates. When the switch trigger is released, thetool stops. 䡬 The rotational speed of the rotary hammer can becontrolled by varying the amount that...
Page 21 - taper shank adaptor
English 21 5. When driving wood screws (Fig. 15) (1) Selecting a suitable driver bit Employ plus-head screws, if possible, since thedriver bit easily slips off the heads of slotted-headscrews. (2) Driving wood screws 䡬 Prior to driving wood screws, make pilot holessuitable for them in the wooden boa...
Page 22 - Switching between the “SAVE” and the
English 22 8. Switching between the “SAVE” and the “POWER” modes The hammering force of the hammer can beincreased or decreased to conform with intendedusage, by operating the shift knob as per Fig. 19.Adjust the force to match the usage intended. (1) “SAVE” mode ... decreased hammering force This c...
Page 23 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the drill bits
English 23 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replacethe drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion i...
Page 24 - How to replace grease; Service and repairs
English 24 6. How to replace grease Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a longperiod without replacing the grease. Please contact the nearest service center for greasereplacement when any grease is leaking from loosened screw. Further use of the rotaryham...
Page 25 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
English 25 1 ACCESSORIES WARNING: A L W A Y S u s e O n l y a u t h o r i z e d H I T A C H I r e p l a c e m e n t p a r t s a n daccessories. Never use replacement parts or accessories which are notintended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not surewhether it is safe to use a part...
Page 30 - INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT; ATTENTION
Français 30 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’ent...
Page 31 - SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 31 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILSFONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peutentraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieusesblessures personnelles. CO...
Page 33 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; Ne jamais toucher les parties mobiles.
Français 33 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outilde coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tensi...
Page 34 - Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Français 34 10. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. Detels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 11. Les lames et les accessoires doivent être f...
Page 35 - TOUJOURS
Français 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATIONDU MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du marteauperforateur à batterie risque d’entraîner la mort ou desblessures graves. Pour éviter ces risques, observer lesconsignes de sécurité...
Page 38 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; MODELE
Français 38 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris ...
Page 41 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; UTILISATIONS; Retrait de la batterie; MÉTHODE DE RECHARGE
Français 41 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois 䡬 Serreage de vis mécaniques et de vis à b...
Page 42 - Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.
Français 42 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de rechargeclignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire...
Page 43 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
Français 43 Tableau 2 Indications de la lampe témoin Avant larecharge Pendant larecharge Rechargeterminée Rechargeimpossible Rechargeimpossible Clignote(ROUGE) S’allume(ROUGE) Anomalie de la batterie ou duchargeur La température de la batterie estélevée et la recharge est impossible. Scintille(ROUGE...
Page 44 - Retirer la batterie du chargeur de batterie.; En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve; AVANT L’UTILISATION; Vérification des conditions d’environnement
Français 44 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. ATTENTION : ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque deprovoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur...
Page 45 - L o r s d e l ’ i n s t a l l a t i o n d e l a c a p u c h o n à
Français 45 (2) Régler la poignée latérale à l’angle offrant la plus grande facilité d’utilisation, puis tourner la saisiede la poignée latérale à fond pour qu’elle severrouille. 3. Montage du foret de perçage (Fig. 7) (1) Nettoyer la section de la queue du foret de perçage. (2) Insérer le foret de ...
Page 46 - Sélection de la mèche pour visseuse
Français 46 ● Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière (B) estdétaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même tempsque le foret. Ne bien activer l’interrupteur de mise sous tension qu’après avoir appuyéle collecteur à poussière ...
Page 47 - UTILISATION; Fonctionnement de l’interrupteur; Rotation seulement
Français 47 UTILISATION 1. Fonctionnement de l’interrupteur 䡬 Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quandla gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. 䡬 La vitesse de rotation du marteau perforateur serègle en faisant varier la pression sur la gâchette.En appuyant légèrement sur la gâchette, la...
Page 49 - et le raccord de queue conique
Français 49 ATTENTION : ● Ne manquez pas de prendre en considération ladureté du bois quand vous préparez un trouapproprié à recevoir la vis à bois. Si le trou esttrop petit ou pas assez profond, ce qui demandebeaucoup de force pour y enfoncer la vis, il se peutque le filet de la vis de bois en soit...
Page 50 - ENTRETIEN ET INSPECTION; Contrôle du foret de perçage
Français 50 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entraînera un mauvais fonctionnementdu moteur et une diminution de l’efficacité, remplacez la mèche usé...
Page 51 - Comment remplacer la graisse
Français 51 6. Comment remplacer la graisse Utiliser une graisse à faible viscosité sur cette marteau rotatif afin de pouvoir l’utiliserlongtemps sans avoir à remplacer la graisse. Si la graisse fuit d’une vis desserrée,contacter l’agent chargé de l’entretien le plus proche afin qu’il change la grai...
Page 52 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 52 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour êtreutilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHIpour savoir si une pièce de rechang...
Page 57 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA; PRECAUCIÓN
Español 57 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 58 - SEGURIDAD; : Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; herramienta eléctrica.
Español 58 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LASHERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA : Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, puedenproducirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS IN...
Page 59 - sobre una plataforma estable.
Español 59 (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramientaen situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre dispositivos de protección para los ojos. Para trab...
Page 60 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD; No toque nunca las piezas móviles.
Español 60 ADVERTENCIA: Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladradoy otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estadod e C a l i f o r n i a c o m o a g e n t e s c a n c e r í g e n o s , d e f e c t o s c o n g é n...
Page 61 - Maneje correctamente la herramienta.
Español 61 7. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer nitire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas nifamiliarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta. 8. Definici...
Page 62 - SIEMPRE
Español 62 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DELTALADRO DE PERCUSIÓN SIN CABLE ADVERTENCIA: Si utiliza el taladro percutor inalámbrico de forma inadecuada oinsegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos,siga las instrucciones básicas de seguridad. 1. NUNCA toque la bro...
Page 65 - MODELO; DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Español 65 MODELO DH24DV (BFK): con cargador (UC24YFB) y cajaDH24DV (2BFK): con cargador (UC24YFB), estuche y batería extra NOMENCLATURA 1. Taladro de percusión sin cable (DH24DV) Perilla de cambio Batería Conmutadorde gatillo Pulsador Sujetador Calibre de profundidad Cubierta frontal Mango lateral ...
Page 66 - ESPECIFICACIONES
Español 66 2. Cargador de baterías (UC24YFB) Motor Motor de CC Velocidad sin carga SAVE/POWER 0–500/mn / 0–1000/mn Régimen de impacto a plena carga SAVE/POWER 0–2200/mn / 0–4500/mn Hormigón 15/16 ″ (24 mm) Capacidad Taladrado Acero 1/2 ″ (13 mm) Madera 1–3/16 ″ (30 mm) * Batería (EB2420) Batería de ...
Page 67 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; Desmontaje de la batería; MÉTODO DE CARGA; Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente.
Español 67 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Acción combinada de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orficios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera 䡬 Apretar tornillos en metal o made...
Page 68 - Inserte la batería en el cargador de baterías.
Español 68 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 5. Asegúresede que la batería quede completamente apoyada en el ca...
Page 69 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.; Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Español 69 䡬 Temperatura de la bateríaLa temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. 䡬 Tiempo de cargaEn la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo d...
Page 70 - Forma de hacer que las baterías duren más; ANTES DE LA UTILIZACIÓN; C o n f i r m e l a s c o n d i c i o n e s d e l m e d i o
Español 70 Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla yrecargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidadde ...
Page 71 - Cuando instale la copa de polvo o el colector
Español 71 4. Cuando instale la copa de polvo o el colector de polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 9,Fig. 10) Cuando emplee un martillo giratorio para trabajosde taladrado hacia arriba, extraiga el adaptadorde recolección de polvo e instale una copa depolvo o un colector de polvo (B) para reco...
Page 72 - COMO SE USA; Operación del interruptor
Español 72 COMO SE USA 1. Operación del interruptor 䡬 Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, laherramienta gira. Cuando se suelta el gatillo delinterruptor, la herramienta se detiene. 䡬 La velocidad rotacional del taladro de percusiónpuede controlarse variando la velocidad con quese aprieta e...
Page 73 - Rotación solamente
Español 73 3. Rotación solamente Alinee la marca “ ” con la marga “ ” girando lapalanca de cambio para establecer el modo de“Rotación solamente” (Fig. 12).Para perforar madera o metal empleando elp o r t a b r o c a s y e l a d a p t a d o r d e l p o r t a b r o c a s(accesorio facultativo), proced...
Page 74 - adaptador de la espiga ahusada
Español 74 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 15) (1) S e l e c c i ó n d e u n a b r o c a d e d e s t o r n i l l a d o r apropiadaProcure emplear en lo posible tornillos con cabeza+, debido a que los tornillos con cabeza – hacenque se zafe fácilmente la broca de destornillador. (2) Atorn...
Page 75 - Conmutación entre los modos “SAVE” y
Español 75 8. Conmutación entre los modos “SAVE” y “POWER” Accionando la perilla de cambio de la maneraindicada en la Fig. 19, es posible aumentar odisminuir la fuerza de percusión del martillosegún los diferentes usos.Ajuste la fuerza a las necesidades de cada uso. (1) Modo “SAVE” ... disminución d...
Page 77 - Comprobación del polvo; : No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se; Mantenimiento y reparación
Español 77 6. Cambio de grasa A este martillo giratorio deberá aplicársele grasa de baja viscosidad,de esta forma, elmartillo podrá usarse durante un largo período de tiempo sin cambiar de grasa. Ponersepor favor en contacto con el agente de reparaciones más cercano para cambiar la grasasi ésta se e...
Page 78 - ACCESORIOS; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 78 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstospara usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a laseguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto consu herramienta, pó...
Page 82 - Grasa A para martillo
Español 82 7. Colocación de tornillos (rotación solamente) Adaptador (D) delportabrocas(SDS plus vástago)Núm. de código 303624 Núm. de broca Broca para tornillos Plillips Núm. de broca Tamaño del tornillo Longitud Núm. de código No.2 1/8" – 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/...
Page 88 - Hitachi
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PARHITACHI. Con respecto...