Page 3 - English; IMPORTANT SAFETY INFORMATION; NEVER; MEANINGS OF SIGNAL WORDS; WARNING; CAUTION; NOTE
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operatinginstructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this powertool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are causedby the failure to obse...
Page 4 - SAFETY; GENERAL SAFETY RULES; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electricshock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area(1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches an...
Page 5 - (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.
5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switchon invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation wherethe cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock theoperator. 2. ALWAYS wear ear...
Page 7 - Operate power tools at the rated voltage.; Do not wipe plastic parts with solvent.; Definitions for symbols used on this tool
7 English 14. Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at alltimes. Check for dust build-up frequently. 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate.If using the power tool at a ...
Page 8 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION; SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insulation” means that two physically separated insulation systemshave been used to insulate the electrically conductive materials connected to thepowe...
Page 9 - SPECIFICATIONS; FUNCTIONAL DESCRIPTION; NAME OF PARTS
9 English Fig. 1 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 6.3 A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4 mm ~ 24 mm) Steel: 1/2" (13 mm) Wood: 1-1/4" (32 mm) No-Load Speed 0 – 1150/min. Full-load Impact Rate 0 – 4600/min. ...
Page 10 - ASSEMBLY AND OPERATION; APPLICATIONS; Damaged cord must be replaced or repaired.; Check the receptacle
10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessor...
Page 11 - Installation of dust cup or dust
11 English Dust Cup Dust Collector (B) Drill bit Part of SDS-plus shank Grip Front cap Fig. 2 6. Mounting the drill bit (Fig. 2) CAUTION: To prevent accidents, make sure toturn the switch off and disconnect theplug from the receptacle. NOTE: When using tools such as bull points, drill bits, etc., ma...
Page 12 - Dump particles after every two or three holes when drilling.; Selecting the driver bit; HOW TO USE
12 English CAUTION: 䡬 The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drillingwork. Do not use them for wood or metal drilling work. 䡬 Insert dust collector (B) completely into the chuck part of the main unit. 䡬 When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is deta...
Page 14 - W h e n d r i v i n g m a c h i n e s c r e w s
14 English 䡬 Drill bit may snap off while disengaging the rotary hammer from the jammedhole. For disengaging, it is important to use a pushing motion or turn the drillbit counterclockwise. 䡬 Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete with the main unit inthe rotation only function. 䡬 ...
Page 15 - and the taper shank adaptor
15 English 6. Hammering only T h i s r o t a r y h a m m e r c a n b e s e t t ohammering only mode by pressing thepush button and turning the changelever to mark. (Fig. 12) (1) Mount the bull point or cold chisel.(2) Press the push button and set the change lever to middle of mark and mark. (Fig. 1...
Page 18 - MAINTENANCE AND INSPECTION
18 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency,replace the drill bit with a new one ...
Page 19 - Service parts list
19 English 7. Service parts list A: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center.This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HitachiAuthorized Service Cent...
Page 20 - ACCESSORIES; STANDARD ACCESSORIES
20 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories whichare not intended for use with this tool. Contact HITACHI if youare not sure whether it is safe to use a particular replacementpart or accessory with yo...
Page 26 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; NE JAMAIS; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT
Français 26 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et lesinstructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenircet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entr...
Page 27 - SECURITE; REGLES GENERALE DE SECURITE; Lire et coxmprendre toutes les instructions.; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Français 27 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessouspeut entraîner une électrocution, un incendie et/ou desérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) ...
Page 28 - Sécurité personnelle
Français 28 3. Sécurité personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état defatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’uti...
Page 29 - affûtés; REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES; NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
Français 29 (6) Entretenir les outils avec soin. Conserver les outils de coupe propres et bien affûtés . Des outils correctement entretenus, avec des tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se voiler et sont plus faciles à maîtriser. (7) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des ...
Page 30 - Garder propres les évents d’air du moteur.
Français 30 7. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.N E J A M A I S f a i r e f o n c t i o n n e r c e t o u t i l s a n s q u e t o u s l e s d i s p o s i t i f s e t caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. S...
Page 31 - Manipuler l’outil motorisé avec précaution.; Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
Français 31 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. 18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risqued’être d...
Page 32 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Français 32 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmesd’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 33 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE; NOM DES PARTIES
Français 33 Carter Plaquesignalétique Sélecteur DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’out...
Page 34 - ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT; Source d’alimentation; Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.; Vérification des conditions d’environnement
Français 34 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Fonction de rotation seulement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de vis mécaniqu...
Page 35 - . M o n t a g e d u f o r e t d e p e r ç a g e; Lors de l’installation de la capuchon
Français 35 6 . M o n t a g e d u f o r e t d e p e r ç a g e (Fig. 2) ATTENTION : Pour éviter tout accident, bien couperl’interrupteur et débrancher la fiche dela prise. REMARQUE : Lorsqu’on utilise des outils comme despointes à broyer, des forets, etc., bienutiliser des pièces d’origine conçuespar...
Page 36 - Sélection de la mèche pour visseuse; UTILISATION; Fonctionnement de l’interrupteur
Français 36 R L ATTENTION : 䡬 La capuchon à poussière et le collecteur à poussière (B) ne sont destinés à êtreutilisés que lors du perçage de béton. Ne pas les utiliser lors du perçage depièces en bois ou métalliques. 䡬 Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil princ...
Page 37 - Rotation seulement
Français 37 Sélecteur Attachecoulissante Capuchonavant 䡬 Si l’on tire sur la gâchette et qu’onappuie sur la butée, l’outil continue àtourner tout seul, ce qui est pratiquepour un travail continu. Pour arrêterl’outil, déconnecter la butée en tirant ànouveau sur la gâchette. 2. Rotation + percussion C...
Page 38 - Lors du vissage des vis machine
Français 38 Capuchonavant Attachecoulissante Mèche Prise Raccord (D)de mandrin (1) Fixer le mandrin porte-foret sur le raccord.(2) L’élément de la tige SDS est identique au foret de perçage. Se reporter à “Montage du foret de perçage” pour le fixer. ATTENTION : 䡬 Si l’on applique une force excessive...
Page 39 - Percussion seulement
Français 39 Orifice demontage Jauge deprofondeur Bouton sur lapoignée latérale (2) Enfoncement de vis à bois 䡬 Avant d’enfoncer des vis à bois, préparez d’abord des trous appropriés aux visutilisées dans le bois. Appliquez la mèche aux fentes de la tête de la vis et enfoncezla vis dans le bois en do...
Page 40 - COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGE LEGERE)
Français 40 (1) Monter le raccord de queue conique sur le marteau rotatif à percussion.(Fig. 16) (2) Fixer la mèche (queue conique) sur le raccord de queue conique. (Fig. 16) (3) Mettre l’interrupteur sur la position de marche (ON) et percer un trou de laprofondeur voulue. (4) Pour retirer la mèche ...
Page 42 - ENTRETIEN ET INSPECTION
Français 42 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentationsur la position OFF et de déconnecter la fiche de laprise secteur avant l’entretien et l’inspection de lameuleuse. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entra...
Page 43 - Liste des pièces de rechange
Français 43 7. Liste des pièces de rechange A: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: Remarques PRECAUCIÓN : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.Il sera utile de présenter cette liste de pièces au s...
Page 44 - ACCESSOIRES; ACCESSOIRES STANDARD
Français 44 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces derechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAISutiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui nesont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En casde doute, contacter HITACHI pour savoir si une piècede rechange...
Page 50 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; NUNCA; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN; ADVERTENCIA
Español 50 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias einstrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acc...
Page 51 - SEGURIDAD; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; : Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; herramienta eléctrica.
Español 51 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación,pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/olesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de...
Page 52 - Seguridad personal
Español 52 3. Seguridad personal (1) Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influenciade medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión ...
Page 53 - h e r r a m i e n t a s a f i l a d a s y l i m p i a s .; NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD; durante mucho tiempo.
Español 53 (6) Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las h e r r a m i e n t a s a f i l a d a s y l i m p i a s . L a s h e r r a m i e n t a s a d e c u a d a m e n t e mantenidas, con los bordes cortantes afilados, serán más fáciles de utilizary controlar. (7) Compruebe...
Page 55 - Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Español 55 16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidosextraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centrode reparaciones autorizado por Hitachi. 17. NO deje NUNCA l...
Page 56 - ¡GUARDE ESTAS
Español 56 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁSSEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHIha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que sehan utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar...
Page 57 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL; NOMENCLATURA
Español 57 Carcase Placa decaracterísticas Broca Sujetador DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herrami...
Page 58 - MONTAJE Y OPERACIÓN; APLICACIONES; Fuente de alimentación; Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.; Comprobación del tomacorriente
Español 58 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Función de rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 ...
Page 59 - Cuando instale la copa de polvo o
Español 59 Broca Sujetador Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4 Cubiertafrontal Parte del SDSmás vástago Colector de polvo (B) Capa depolvo 6. Montaje de la broca (Fig. 2) PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese dedesactivar y de desconectar el enchufedel tomacorriente. NOTA: Cuando ulilice herramientas como...
Page 60 - Selección de la broca destornillador; COMO SE USA; Operación del conmutador
Español 60 R L PRECAUCIÓN: 䡬 La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusvamenteen trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con maderao metal. 䡬 Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de launidad principal. 䡬 Cuando...
Page 61 - Rotación solamente
Español 61 Sujetador 䡬 Tire del gatillo y empuje el tope paramantener activada la alimentación, loc u a l e s c o n v e n i e n t e p a r a u nfuncionamiento continuo. Cuando se lodesconecta, el tope puede quitarsetirando del gatillo otra vez. 2. Rotación + golpeteo E s t e m a r t i l l o r o t o -...
Page 62 - C u a n d o c o l o q u e t o r n i l l o s p a r a
Español 62 Broca Sujetador Cubiertafrontal Cubo PRECAUCIÓN: 䡬 La aplicación de fuerza excesiva acelerará el trabajo pero dañará la punta de labroca y reducirá la vida útil del martillo perforador. 䡬 La broca puede salirse al quitar el martillo perforador del orificio en el que sehaya atascado. Para ...
Page 63 - Percusión solamente; Modo de usar el calibre de profundidad
Español 63 䡬 Luego de hacer rotar la herramienta lentamente hasta que el tornillo quedeparcialmente metido en la madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerzaóptima de atornillado. PRECAUCIÓN: 䡬 Tener cuidado al preparar el orificio para que sea apropiado para el tornillo,teniendo en cuenta ...
Page 64 - MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR (PARA CARGAS LIGERAS)
Español 64 MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR (PARA CARGAS LIGERAS) Cuando se tengan que taladrar agujeros grandes, usar la barrena tubular (para cargasligeras). Usar también el pasador central y la espiga de la barrena tubular provistoscomo accesorios opcionales. 1. Montaje PRECAUCIÓN: 䡬 Cerciorarse d...
Page 66 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Inspeccionar la broca de taladro
Español 66 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimentación yde desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pue...
Page 68 - ACCESORIOS; : SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 68 (1) Broca de taladro (Eje fino) (2) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) (1) Broca de taladro (Vástago cónico) (2) Adaptador cónico (SDS más vástago) Chaveta (Núm. de código 944477) (1) Broca de taladro (Eje fino) (2) Adaptador para eje fino Diámetro externo Longitud efectiva Longitu...