Page 2 - Störung
2 Deutsch Montage (siehe Seite 34) Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Pr...
Page 3 - Dysfonctionnement
3 Français Montage (voir pages 34) Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le pro...
Page 4 - Fault
4 English Assembly (see page 34) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been inst...
Page 5 - Problema
5 Italiano Montaggio (vedi pagg. 34) Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Istruzioni per il m...
Page 7 - Storing
7 Nederlands Montage (zie blz. 34) Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontrol...
Page 8 - Fejl
8 Dansk Montering (se s. 34) Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen god...
Page 9 - Falha
9 Português Montagem (ver página 34) Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem • Antes da ...
Page 10 - Usterka
10 Polski Montaż (patrz strona 34) Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrol...
Page 11 - Porucha
11 Česky Montáž (viz strana 34) Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu pošk...
Page 13 - 问题
13 中文 安装 ( 参见第页 34) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 74810000: 阀门不可与即热式热水器连接使 用。 技术参数 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60°C 热力消毒 : 70°C / 4 分钟...
Page 14 - Неисправность
14 Русский Монтаж (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу...
Page 15 - Häiriö
15 Suomi Asennus (katso sivu 34) Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kulje...
Page 16 - Störning
16 Svenska Montering (se sidan 34) Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- ...
Page 17 - Gedimas
17 Lietuviškai Montavimas (žr. psl. 34) Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo me...
Page 18 - Greška
18 Hrvatski Sastavljanje (pogledaj stranicu 34) Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod o...
Page 19 - Deranjament
19 Română Montare (vezi pag. 34) Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă pro...
Page 20 - (δεν περιλαμβάνεται στον; Βλάβη
20 Ελληνικά Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξε...
Page 21 - Napaka
21 Slovenski Montaža (glejte stran 34) Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izde...
Page 22 - Rike
22 Estonia Paigaldamine (vt lk 34) Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Päras...
Page 23 - Traucējums
23 Latvian Montāža (skat. lpp. 34) Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transport...
Page 24 - Smetnja
24 Srpski Montaža (vidi stranu 34) Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen...
Page 25 - Feil
25 Norsk Montasje (se side 34) Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen akse...
Page 26 - Неизправност
26 БЪЛГАРСКИ Монтаж (вижте стр. 34) Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж • Преди монтажа про...
Page 27 - (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit); Demtim
27 Shqip Montimi (shih faqen 34) Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin • Përpara montimit d...
Page 28 - 症状
28 日本語 施工方法 (次のページを参照 34 ) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 給水・湯の圧力差は 0.1(MPa) 以内としてくださ い。 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、関連法規に従って施工、洗浄、お よび試験を行ってください。 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • 74810000: 水栓は瞬間湯沸かし器での利用は できません。 技術資料 使用圧力: 最大 1 MPa 推奨使用水圧: 0,1...
Page 29 - يبرع; ةحفص عجار; بيكرتلا; لطعلا
29 يبرع (34 ةحفص عجار ) بيكرتلا ناملأا تاهيبنت ثودح بنجتل بيكرتلا ءانثأ ديلل تازافق ءادترإ بجي . حورجلا وأ راشحنلإا راطخأ درابلا ءاملاو نخاسلا ءاملا رايت نوكي نأ بجي . طغضلا يف نيلداعتم بيكرتلا تاميلعت دكأتلل جتنملا صحف بجي ،بيكرتلا ةيلمعب مايقلا لبق مايقلا دعب . لقنلا نع ةجتان تايفلت ةيأ نم هولخ نم...
Page 30 - Türkçe; arıza
30 Türkçe Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün na...
Page 31 - Malın; Montajı
31 Türkçe Garanti BelgesiÜretici veya İthalatçı Firmanın Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Mecidiyeköy Şişli İstanbul Telefonu: (0-212) 273 07 30 Faks: (0-212) 273 07 40 web adresi: www.hansgrohe.com.tr Malın Markası: Hansgrohe Cinsi: Sıhhi tesisa...
Page 32 - Magyar
32 Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szál...
Page 33 - Hiba
33 Magyar Szerelés (lásd a oldalon 34) Hiba Ok Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, elvízkövesedett. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Vízkilépés a rögzítőrúdon - Csatlakozótömlő tömít...
Page 34 - SW 9 mm; Montage
34 74800XXX / 74801XXX / 74810000 / 74814XXX / 74816000 max. 35 mm max. 60 mm (3 Nm) SW 19 mm (4 Nm) SW 9 mm 1b 1a 2 3 4 5a Montage
Page 35 - mm; CLICK
35 80 mm CLICK CLICK 2. 3. 1. 74812000 8 9 6 7 5b Montage
Page 37 - لاكسباجيم; Justierung
0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 لاكسباجيم 60 °C 10 °C 1. 2. SW 2,5 mm 4x 1. 2. SW 2,5 mm (3,5 Nm) 1 2 5 6 4 3 36°C 38°C 43°C 60°C 55°C 50°C 37 Justierung
Page 39 - قلاغإ
39 CLICK 1. 2. schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / قلاغإ / 閉じ...
Page 40 - Maße
40 Zesis M33 150 2jet 74800XXX Zesis M33 150 Eco 2jet 74810000 G3/8 260 max. 60 21 4 498 219 235 20° 51 Ø 14 6 Ø 34 max. 50 0 97 97 150° Zesis M33 160 2jet 74801XXX G3/8 30 7 max. 500 max. 60 423 51 Ø 259 2° 231 251 16 3 Ø 34 97 97 150° Maße
Page 43 - Durchflussdiagramm
43 Zesis M33 150 2jet 74800XXX Zesis M33 160 2jet 74801XXX Zesis M34 150 2jet 74814XXX Zesis M33 150 2jet 74816000 Zesis M33 150 2jet CoolStart EcoSmart 74812000 Zesis M33 150 Eco 2jet 74810000 bar 4,5 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 0,45 0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 5,5...
Page 44 - Serviceteile
44 Zesis M33 150 2jet 74800XXX Zesis M33 150 2jet 74816000 Zesis M33 150 2jet CoolStart EcoSmart 74812000 95911000 92500000 98212000 (41x2) 98186000 (30x2) 98231000 (18x1,5) 94395XXX 94389000 98446000 93735610 94393000 9389600095008000 94388000 95909000 95506000 92264000 98190000 (36x2,5) 98212000 (...
Page 45 - Adapter
45 92500000 98212000 (41x2) 98186000 (30x2) 98231000 (18x1,5) 94395XXX 94389000 9389500095008000 94388XXX 95909000 95506000 92264000 98052000 (36x3) 94394000 (44x2) 92115000 (37x3) 97548000 97735000 94267000 Zesis M33 160 2jet 74801XXX 95049000 95910000 97523000 Zesis M33 150 Eco 2jet 74810000 95911...
Page 46 - SQ; 세정시 권장사항; لاصتا; お手入れの方法; cleaning-recommendation; Reinigung
46 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / ...
Page 47 - Wartung
Page 48 - Prüfzeichen
48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 12/2021 9.08166.01 Prüfzeichen