Page 2 - Störung
2 Deutsch Montage (siehe Seite 32) Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Pr...
Page 3 - Dysfonctionnement
3 Français Montage (voir pages 32) Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le pro...
Page 4 - Fault
4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been inst...
Page 5 - Problema
5 Italiano Montaggio (vedi pagg. 32) Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Istruzioni per il m...
Page 7 - Storing
7 Nederlands Montage (zie blz. 32) Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontrol...
Page 8 - Fejl
8 Dansk Montering (se s. 32) Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen god...
Page 9 - Falha
9 Português Montagem (ver página 32) Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem • Antes da ...
Page 10 - Usterka
10 Polski Montaż (patrz strona 32) Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrol...
Page 11 - Porucha
11 Česky Montáž (viz strana 32) Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu pošk...
Page 13 - 问题
13 中文 安装 (参见第页 32 ) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 71860000 : 如果使用即热式热水器时出现问 题,或要求更大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa ( 1 MPa = 10 ba...
Page 14 - Неисправность
14 Русский Монтаж (см. стр. 32) Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу...
Page 15 - Häiriö
15 Suomi Asennus (katso sivu 32) Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kulje...
Page 16 - Störning
16 Svenska Montering (se sidan 32) Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten h...
Page 17 - Gedimas
17 Lietuviškai Montavimas (žr. psl. 32) Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo me...
Page 18 - Greška
18 Hrvatski Sastavljanje (pogledaj stranicu 32) Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod o...
Page 19 - arıza
19 Türkçe Montajı (bakınız sayfa 32) Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Montaj açıklamaları • Mon...
Page 20 - Deranjament
20 Română Montare (vezi pag. 32) Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă pro...
Page 21 - Βλάβη
21 Ελληνικά Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 32) Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξε...
Page 22 - Napaka
22 Slovenski Montaža (glejte stran 32) Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izde...
Page 23 - Rike
23 Estonia Paigaldamine (vt lk 32) Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Päras...
Page 24 - Traucējums
24 Latvian Montāža (skat. lpp. 32) Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transport...
Page 25 - Smetnja
25 Srpski Montaža (vidi stranu 32) Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen...
Page 26 - Feil
26 Norsk Montasje (se side 32) Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen akse...
Page 27 - Неизправност
27 БЪЛГАРСКИ Монтаж (вижте стр. 32) Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж • Преди монтажа про...
Page 28 - Demtim
28 Shqip Montimi (shih faqen 32) Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin • Përpara montimit d...
Page 29 - EcoSmart; لطعلا
29 يبرع ) 32 ةحفص عجار( بيكرتلا ناملأا تاهيبنت بنجتل بيكرتلا ءانثأ ديلل تازافق ءادترإ بجي .حورجلا وأ راشحنلإا راطخأ ثودح درابلا ءاملاو نخاسلا ءاملا رايت نوكي نأ بجي .طغضلا يف نيلداعتم بيكرتلا تاميلعت دكأتلل جتنملا صحف بجي ،بيكرتلا ةيلمعب مايقلا لبق مايقلا دعب .لقنلا نع ةجتان تايفلت ةيأ نم هولخ نم تا...
Page 30 - Magyar
30 Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szál...
Page 31 - Hiba
31 Magyar Szerelés (lásd a oldalon 32) Hiba Ok Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, el- vízkövesedett. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Vízkilépés a billenthető kifolyó területén - Tö...
Page 32 - SW 9 mm; Montage
32 71830000 / 71832000 71860000 max. 35 mm max. 60 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 9 mm 2 3 (3 Nm) 1a 1b 4 5a Montage Montage
Page 34 - Justierung
0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 60 °C 10 °C + 2 1 3 4 5 6 7 4. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 6 x 36°C 38°C 43°C 50°C 55°C 60°C 17 x SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) SW 4 mm SW 4 mm 34 Justierung Justierung
Page 36 - CLICK; Bedienung
36 71837000 / 71839000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / حتف schließen / fermé...
Page 37 - Maße / Durchflussdiagramm
37 G 3 / 8 485 max. 60 Ø 34 2 2 0 15 5 Ø 5 1 23 4 27 1 G 3 / 8 566 max. 60 Ø 34 2 0 2 11 6 1 6° Ø 5 1 15 7 19 4 3 6 0 ° 8 7 8 7 bar 4,5 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 0,45 0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 5,5 0,55 6,0 0,60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MP a 0 0,1 0,2 0,3 0,4...
Page 38 - Logis 120 CoolStart Eco
38 1 0 5 8 7 1 3 6 0 ° Logis 120 CoolStart Eco 71837000 Logis 160 CoolStart Eco 71839000 G 3 / 8 566 max. 60 Ø 34 2 2 0 15 5 Ø 5 1 23 4 24 8 27 1 G 3 / 8 566 max. 60 Ø 34 2 0 2 11 6 1 6° Ø 5 1 15 7 17 1 19 4 bar 4,5 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 0,45 0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35...
Page 40 - 清洁指南; SQ; 세정시 권장사항; Reinigung
40 w w w. h a n s g ro h e . c o m / cleaning-recommendation w w w. h a n s g ro h e . c o m / cleaning-recommendation w w w. h a n s g ro h e . c o m / cleaning-recommendation w w w. h a n s g ro h e . c o m / cleaning-recommendation DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation po...
Page 41 - Serviceteile
41 Logis 120 71830000 Logis 120 CoolStart Eco 71837000 96556000 (600 mm) 13913000 (M24x1 - 15 l / min) 95049000 98702000 97996000 97995000 92730000 95140000 (M4x20) 95008000 98750000 98186000 (30x2) 97523000 98190000 (36x2,5) 98212000 (41x2) 98212000 (41x2) 97548000 92465000 96338000 96556000 (600 m...
Page 42 - Logis 160 CoolStart Eco
42 Logis 160 71832000 96556000 (600 mm) 95049000 97523000 97548000 98702000 97995000 92730000 98349000 95008000 98750000 9819000 (36x2,5) 98212000 (41x2) 98212000 (41x2) 95140000 (M4x20) 9799600 13913000 (M24x1 - 15 l / min) 92465000 96338000 98186000 (30x2) Logis 160 CoolStart Eco 71839000 96556000...
Page 48 - SVGW KIWA; Prüfzeichen
48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 02/20 19 9.02 763.0 7 DIN 4109 P-IX 28590/IA Logis 160 71832000 DIN 4109 P-IX 28593/IA Logis 120 CoolStart Eco 71837000 P-IX SVGW K...