Page 5 - KOSIARKA SPALINOWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; SPALINOWYCH TRAWNIKOWYCH
4 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ KOSIARKA SPALINOWA Z NAPĘDEM 52G671, 52G672, 52G673 UWAGA! WAŻNE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ...
Page 6 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY
5 1. OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! 2. OSTRZEŻENIE: NIE POZWÓL ZBLIŻAĆ SIĘ OSOBĄ POSTRONNYM! 3. OSTRZEŻENIE: RĘCE I STOPY TRZYMAJ Z DALEKA OD NOŻY! 4. Wyłącz silnik i wyciągnij przewody świec zapłonowych przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych 5. Zachowaj bezpieczną odl...
Page 8 - paliwowej i twor; PARAMETRY TECHNICZNE; DANE ZNAMIONOWE; Kosiarka spalinowa z napędem
7 • Otrzepać z pyłu i przedmuchać filtr powietrza sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. • Zamo ntować filtr powietrza i osłonę filtra powietrza. UWAGA! Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub powstania niebezpiecznych oparów, filtra powietrza nie wolno myć w benzynie lub w innych łatwopalnych rozpuszc...
Page 9 - OCHRONA ŚRODOWISKA
8 Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp A oraz poziom mocy akustycznej Lw A (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań a h...
Page 10 - Wyrób; Kosiarka spalinowa; Zmierzony poziom mocy akustycznej L
9 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelőségi Nyilatkozat EK/ /ES vyhlásenie o zhode// Prohlášení o shodě ES//ЕО декларация за съответствие/ /Declarația de conformitate CE//EG - Konformitätserklärung/ PL EN HU SK CS BG RO DE Producent /Manufacturer/ /Gyártó//Výrobca/ /Výrob...
Page 12 - DETAILED SAFETY REGULATIONS
11 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL DRIVEN PETROL MOWER 52G671, 52G672, 52G673 WARNING! IMPORTANT! BEFORE USING THE DEVICE, READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF PETROL MOWERS Safety of using petrol lawn mowers i...
Page 13 - PREPARATION TO WORK
12 suitable for your device and follow the instructions in the operating manual. The petrol lawn mower is intended only for amateur use. WARNING! Do not use the device contrary to its intended use. DESCRIPTION OF GRAPHIC PAGES The numbering below refers to the components of the device shown on the g...
Page 14 - CARE AND MAINTENANCE
13 WARNING! Most of the problems with internal combustion engines are directly or indirectly related to the type of fuel used. ASSEMBLY OF THE BEVERAGE RACK • Attach the drinks shelf ( 4) to the brackets on the upper handle ( 2) and fasten it by tightening the plastic parts from below with screws. O...
Page 15 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; RATED DATA; Petrol lawn mower with drive; NOISE AND VIBRATION DATA; ENVIRONMENTAL PROTECTION
14 • Regularly remove grass residues. • Never clean the petrol lawn mower with water, aggressive fluids or solvents. Clean the petrol mower with a brush, compressed air or a soft cloth. • Periodically check the condition of the spark plug of the combustion engine. Replace the worn spark plug with a ...
Page 16 - DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Lehren
15 ÜBERSETZUNG DES ORIGINALHANDBUCHS ANGETRIEBENER BENZINMÄHER 52G671, 52G672, 52G673 WARNUNG! WICHTIG! BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAU...
Page 17 - VORBEREITUNG ZUR ARBEIT; WARNUNG! Sie nicht betreiben den Benzinmäher ohne den
16 1. WARNUNG: LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG! 2. WARNUNG: KEINE ANDERE PERSON ERREICHEN! 3. WARNUNG: HÄNDE UND FÜSSE VON DEN KLINGEN FERNHALTEN! 4. Stoppen Sie den Motor und entfernen Sie die Zündkerzenstecker Drähte vor Start alle Wartungs - oder Reparaturarbeiten 5. Halten Sie einen sicheren Ab...
Page 20 - UMWELTSCHUTZ
19 Informationen zu Geräuschen und Vibrationen Der Pegel des Rausch emittiert durch die Vorrichtung wird beschrieben die: durch Pegel des ausgesendeten Schalldruck Lp A und der Schallleistungspegel Lw A (wo K ist die Messunsicherheit). Die Schwingungen emittiert durch die Vorrichtung werden beschrie...
Page 22 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
21 ОБОРУДОВАНИЕ И АКСЕССУАРЫ 1. Трава зрелище - 1 шт. 2. Нижняя ручка - 1 шт. 3. Ручка верхняя - 1 шт. 4. Полка скобки напитков + - 1 комплект. 5. Задняя разгрузочная заслонка - 1 шт. 6. Боковой напорный элемент - 1 шт. 7. Держатель стартового троса - 1 шт. 8. Зажимы - 2 шт. 9. Болты, гайки, винты -...
Page 23 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
22 • Потяните на двигатель тормозной рычаг ( 3) ( рис. G) против в верхней рукоятки ( 2). • Потяните стартер веревку ( 16) резко. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ • Выпуск на двигатель тормозной рычаг ( 3) из верхней рукоятки ( 2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Лезвие продолжает к двигаться в течение нескольких секунд после т...
Page 24 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
23 • Регулярно удаляйте остатки травы. • Никогда не чистить на бензин газон косилки с водой, агрессивными жидкостями или растворителями. Очистите бензиновую газонокосилку с щеткой, сжатым воздухом или с мягкой тканью. • Периодически проверять на состоянии в искровой втулке сгорания двигателя. Замени...
Page 25 - YY
24 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой срок экс...
Page 26 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
25 4. Обслуговування та зберігання a) Зупинити двигун і зняти з іскрою запалювання дроти перед тим обслуговування або ремонт b) Тримайте всі гайки, болти і гвинти в хорошому стані, щоб забезпечити, що пристрій працює безпечно. c) Перевірте на траві колектор часто для зносу або пошкодження. d) з декі...
Page 27 - РОБОТА / НАЛАШТУВАННЯ
26 КРІПЛЕННЯ ТРАВНОГО КОШИКА • Підніміть задній випускний щиток ( 6). • Повісьте трави уловлювач ( 15) від задньої випускний розетки, використовуючи в два засувки « » на верхній частині газонокосарки корпусу ( рис. B). • Опустіть задній випускний щиток ( 6). Трава видовище буде проведено в місці вес...
Page 29 - AZ EREDETI; RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
28 1P70F; DY1P70FA Тип з палива 95 безсвинце вий бензин 95 безсвинце вий бензин 95 безсвинце вий бензин Моторне масло Для 4 - тактного садового обладнанн я Для 4 - тактного садового обладнанн я Для 4 - тактного садового обладнанн я Свічка запалювання F7RTC F7RTC F7RTC Паливний бак Ємність 1,3 л 1,5 ...
Page 31 - FIGYELEM! Minden karb; MŰKÖDÉS / BEÁLLÍTÁSOK; vagy
30 14. Vágási magasság beállító kar 15. Grass catcher 16. Csizma kötél 17. Hátsó mentesítés redőny 18. Olaj szint jelző 19. Olaj leeresztő dugó 20. Vágó kés 21. Vágó kés rögzítő csavar 22. Air filter fedelét 23. Air filter 24. Gyújtógyertya vezeték 25. Gyújtógyertya 26. Gyújtógyertya kulcs 27. Gyújt...
Page 32 - lnek a; ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS; mosni a benzin; Rendszeresen
31 FIGYELEM! Segítségével egy hibás vagy kopott vágó kés fog növekedni rezgés. A benzines fűnyíró fűnyíró van szerelve egy rendszer megakadályozza a véletlen indítás. • Szivattyú fel a tüzelőanyag a kézi üzemanyag -sziv attyú ( 10) megnyomásával gomb egy pár alkalommal ( ábra. F). • Húzza a motor fé...
Page 33 - MŰSZAKI ADATOK; Modell; KÖRNYEZETVÉDELEM
32 Minden fajta a hibák meg kell távolítani a gyártó meghatalmazott szerviz. MŰSZAKI ADATOK Névleges adatok Benzin pázsit öntöző a meghajtó Paraméter Érték Modell 52G671 52G672 52G673 A motor űrtartalma 139 cm 3 173 cm 3 196 cm 3 Maximális motor teljesítmén y 2,2 kW (3 HP) 3,0 kW (4 HP) 3,2 kW (4.35...
Page 34 - REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE; Predarea
33 TRADUCEREA MANUALULUI ORIGINAL MAȘINA DE CUTIT CU BENZINA 52G671, 52G672, 52G673 AVERTIZARE! IMPORTANT! ÎNAINTE DE A UTILIZA DISPOZITIVUL, CITIȚI ACEST MANUAL CU ATENȚIE ȘI PĂstraȚI -L PENTRU REFERINȚĂ VIITORĂ . REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZAREA MAȘINI...
Page 35 - DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE; PREGĂTIREA LUCRĂRII; UMPLEREA CU ULEI DE MOTOR
34 CONSTRUCȚIE ȘI APLICARE Benzină tuns iarbă este un dispozitiv alimentat de un patru timpi intern cu ardere a motorului, acesta are o roată de antrenare sistem, ceea ce face ca- l ușor de a conduce vehicule pe inegale teren. Mașina de tuns iarba pe benzină este utilizată pentru tunderea gazonelor ...
Page 37 - SPECIFICATII TEHNICE
36 • Instalați scânteie mufă cheii ( 26) și scoateți scânteii ștecherul. • Curățați de scânteie de priza de contact ( 25) ( fig. K). • Verificați diferența dintre cele scânteii de priza de contact ( 27) ( fig. L). • Dacă este necesar, înlocuiți scânteie ștecherul cu un nou unul. DEPOZITARE • Când de...
Page 39 - Recyklace; KONSTRUKCE A APLIKACE; ryt
38 Vysvětlení z piktogramů použit 1. UPOZORNĚNÍ: PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ! 2. UPOZORNĚNÍ: UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DALŠÍ OSOBY! 3. UPOZORNĚNÍ: RUKY A NOHY NECHÁVEJTE OD KOTOUČŮ! 4. Zastavte motor a vyjměte na zapalovací zástrčky dráty před zahájením jakékoliv údržby nebo opravy práce 5. Udržovat si...
Page 40 - Pour v; ikdy; PÉČE A ÚDRŽBA
39 • Vyberte požadovanou sekání výšku o pohybu na sečení nastavení páky. • Umístěte řezné výšky nastavení páky v jedné z vybraných vybrání v řezné výšky nastavení páky zámku ( 14) na žací krytu ( obr. D). • VAROVÁNÍ ! Řezná výška je nastaven současně na všech čtyřech silničních kol. PLNĚNÍ MOTOROVÝM...
Page 41 - TECHNICKÉ SPECIFIKACE; Parametr
40 • Nainstalovat na vzduchový filtr a vzduchový filtr kryt. VAROVÁNÍ! Aby nedošlo k riziku z požáru nebo k tvorbě všech nebezpečných par se vzduchový filtr musí nelze promyty v benzínu nebo jiných hořlavých rozpouštědel. Z APALOVACÍ SVÍČKA Pro spolehlivý provoz tohoto zařízení je podmínkou k zapalo...
Page 42 - POHON PETROL MOWER; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
41 měřena v souladu se směrnicí 2000/14 / ES o hluku emisí do životního prostředí. Vzhledem vibrační úroveň h může být použit k porovnávat zařízení a pro předběžné vyhodnocení z vibrací expozice. Uvedl vibrační úroveň je reprezentativní pouze pro základní použití tohoto přístroje. Pokud stroj je pou...
Page 43 - UPOZORNENIE: RUKY A NOHY NEC
42 b) Udržujte všetky matice, skrutky a skrutky, v dobrom stave, aby zabezpečili, že prístroj funguje bezpečne. c) Skontrolujte, či je zberný kolektor často k opotrebovaniu alebo poškodeniu. d) s viacerými nožových náradia, sa opatrne, pretože otáčanie jedného rezného prvku môže dôjsť k otočeniu o ď...
Page 44 - ZASTAVENIE MOTORA; proti na hornej
43 NASTAVENIE BOČNÉHO VÝBUCHU • Odstráňte na trávy lapač ( 15) a znížiť na zadný vypúšťací kryt ( 6). • Obrátiť na kosačku "na svojej strane." • Inštalácia na zadnej vypúšťacie uzáver ( 17). • Vytiahnite na strane výtlaku kryt ( 11) preč z kosačka puzdra. • Inštalácia na strane výtlaku kryt ...
Page 46 - VAROVANJE OKOLJA; PREVOD IZVORNEGA PRIROČNIKA; PODROBNI VARNOSTNI PREDPISI; VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO bencinskih kosilnic
45 Bočný výboj Áno Áno Áno Šírka rezu 460 mm 502 mm 525 mm Hrúbka noža 2,5 mm 3,0 mm 3,0 mm Omša 31 kg 36 kg 36,5 kg Year of výroby 2020 2020 2020 52G671, 52G672, 52G673 prostriedky obe typ a označenie na stroji HLUKOVÉ A VIBRAČNÉ ÚDAJE Model 52G671 52G672 52G673 Akustického tlaku Hladina Lp A = 80,...
Page 47 - PRIPRAVA NA DELO; OPOZORILO! Ne deluje bencinski kosilnico ne na travo lovilec z
46 k) Izklopite pogon na rezalnem elementu (y) če stroj mora biti nagne, kadar ga je se premakne nad ne- travnatih površinah in ko ga je se prevaža na in iz košnje območja. l) ne uporabljajo za naprave z poškodovanih pokrovov ali ohišja in ne z varnostno napravo, na primer kot priloženimi pokrovi in...
Page 48 - DELOVANJE / NASTAVITVE
47 OPOZORILO! Vse vzdrževanje, popravila, prilagoditve in delo za pripravo aktivnosti morajo biti izvedene z motorja off. ROČAJ SESTAVLJANJE • Namestitev na spodnjo ročico ( 7) za kosilnice ohišje in pritrdimo z vijaki in maticami (si lahko prilagodi na kota ročaja). • Pritrditev na zgornji ročaj ( ...
Page 50 - Paruošimas
49 Obseg in število za rezanje višinskih nastavitev 25-65 mm 5 predmetov 25-65 mm 5 predmetov 25-65 mm 8 predmetov Pogon na lastni pogon Da Da Da Mulčenje Da Da Da Stranski izpust Da Da Da Širina reza 460 mm 502 mm 525 mm Debelina noža 2,5 mm 3,0 mm 3,0 mm Maša 31 kg 36 kg 36,5 kg Leto za proizvodnj...
Page 53 - PRIEŽIŪRA IR PRIEŽIŪRA; UŽDEGIMO ŽVAKĖ; TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS; ĮVERTINTI DUOMENYS
52 dar veikia. Šienavimo gali taip pat būti atliekamas be naudojant prie ratų pavaros funkciją atliko stumia į vejapjovę. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradedant savo rato diską, kad tikras, kad ten yra ne kliūtis į kelią iš vejapjovę. PATARIMAI SAUGIAM NAUDOJIMUI • Perkelti į vejapjovę į sklandų judesio, laikyd...
Page 54 - Modelis; APLINKOS APSAUGA; DRIVEN PETROL MOWER; SĪKĀK DROŠĪBAS NOTEIKUMI; Izmantot
53 Naftos bako talpa 0,6 l 0,6 l 0,6 l Žolės dėžės talpa 55 l 55 l 60 l Kategorijos ir skaičius nuo pjovimo aukščio nustatymus 25-65 mm 5 daiktai 25-65 mm 5 daiktai 25-65 mm 8 daiktai Savaeigė pavara Taip Taip Taip Mulčiavimas Taip Taip Taip Šoninis išmetimas Taip Taip Taip Pjovimo plotis 460 mm 502...
Page 57 - APKOPE UN APKOPE; AIZDEDZES SVECE; TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS; Parametrs
56 RITEŅA PĀRVADĀTĀJA PALAIŠANA • Iedarbiniet motoru. • Velciet uz riteņu piedziņas sajūga sviru ( 1) pret to augšējo rokturi ( 2). Katru reizi, kad spiedienu uz sajūga sviru uz riteņa diska ( 1), ir atbrīvota, tad pārraidi no diska uz riteņiem tiek pārtraukta, kamēr dzinējs ir joprojām darbojas. Pļ...
Page 58 - VIDES; ORIGINAALJUHENDI TÕLKIMINE; ÜKSIKASJALIKUD OHUTUSNÕUDED; BENSIININIIDUKITE KASUTAMISE OHUTUSJUHISED
57 Karburators 1P65FA H127-3A; KDH107A; 1P70-1A; DY1P70FA; 1P70F; DY1P70FA DY1P70FB Veids un degvielas 95 benzīns bez svina 95 benzīns bez svina 95 benzīns bez svina Motora eļļas 4 taktu dārza aprīkojuma m 4 taktu dārza aprīkojuma m 4 taktu dārza aprīkojuma m Aizdedzes svece F7RTC F7RTC F7RTC Degvie...
Page 59 - HOIATUS! Ärge kasutage seadme vastupidi, et selle eesmärk
58 2. Ettevalmistus a) alati kandma vastupidav kingad ja pikk püksid kui niitmine. Ärge tegutseda seade koos paljaste jalgade või avatud sandaalid. Vältige kahjustatud riideid, mis on liiga lahti või millel on rippuvad r ihmad või paelad. b) Kontrolli ala, kus seade on olla opereeritud ja eemaldada ...
Page 62 - KESKKONNAKAITSE
61 Maksimaalne kiirus ilma koormata 2850 min -1 2800 min -1 2850 min -1 Karburaator 1P65FA H127-3A; KDH107A; 1P70-1A; DY1P70FA; 1P70F; DY1P70FA DY1P70FB Liik ja kütuse 95 pliivaba bensiini 95 pliivaba bensiini 95 pliivaba bensiini mootori õli Neljataktilist e aiatehnika jaoks Neljataktilist e aiateh...
Page 64 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
63 ВНИМАНИЕ! Не използвайте за устройство напротив да му предназначена употреба. ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ В номерация по - долу се отнася до компонентите на устройството е показано на графични страниците на този наръчник. 1. Лост на съединителя за задвижване на колелата 2. Горна дръжка 3. Лос...
Page 65 - ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
64 ПЪЛНЕНЕ С БЕНЗИН ВНИМАНИЕ! Безоловен бензин с едно октаново число 95 би трябвало да се използва като гориво за бензин на тревата косачка. • Развийте на гориво пълнител капачката ( 8). • Излива бензин в резервоара и затягане на гориво пълнител капачка ( 8). ВНИМАНИЕ! След зареждане с гориво, правя...
Page 66 - ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
65 ВНИМАНИЕ! За да се избегне на риска от пожар или на образуването на опасни изпарения, на въздушен филтър трябва да се промива с бензин или други запалими разтворители. СВЕЩ За надеждна работа на устройството, на състоянието на искра щепсел трябва да се проверява периодично. • Извадете проводника ...
Page 67 - ОПАЗВАНЕ; PRIJEVOD IZVORNOG PRIRUČNIKA; DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI; UPUTE O SIGURNOSTI ZA UPOTREBU BENZINSKIH KOSILICA
66 нивото на час може да бъде използван, за да сравните устройства и за предварителна оценка на вибрациите на експозицията. Най заяви вибрации ниво е представител само за основния използването на устройството. Ако на машината се използва за различни приложения или с различни работни инструменти, на ...
Page 68 - PRIPREMA ZA RAD; pripremu aktivnosti moraju biti izvedena s motorom off.
67 d) d) S više noževa oruđa, biti oprezan kao rotacije jednog reznog elementa može dovesti u rotaciju od drugih lopatica. e) e) biti oprezan prilikom podešavanja na stroj za izbjeglo dobivanje svoje prste uhvaćen između se kreću noževima i fik snih dijelova iz stroja. f) f) Budite oprezni prilikom ...
Page 69 - NJEGA I ODRŽAVANJE
68 • Postavite kosilicu na kotače. POSTAVLJANJE FUNKCIJE BRUŠENJA • Ukloniti iz trave hvatača ( 15) i spuštanje na stražnju ispusni štit ( 6). • Instalirati na stražnji izlazni zatvarač ( 17). • Ukloniti na strani pražnjenje elementa (ako je ugrađen) i puštanje na bočni izlazni pokrov ( 11). PRILAGO...
Page 70 - TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
69 • Odvijčajte od rezanja noža za montiranje vijka ( 21) s ključem strane okreću se u lijevo ( sl. H). • Zamijenite ili izoštriti na rezanje nožem (ako zamjena za rezanje nož s novim jednom, ona mora biti iste veličine). • Pričvrstiti na rezanje nožem u obrnutom p oretku kao gore. • Oštrenje ili za...
Page 71 - ZAŠTITA; PREVOD IZVORNOG PRIRUČNIKA; DETALJNI PROPISI O BEZBEDNOSTI; UPUTSTVO ZA BEZBEDNOST KORIŠĆ
70 Informacije o buci i vibracijama Razina od buke emitirane od strane uređaja je opisano od strane: na razini od emitiranog zvuka tlaka Lp A i zvuk snage razini Lw A (gdje je K je mjerna nesigurnost). Na vibracije koje emitira od uređaja su opisani od vrijednosti od vibracijskog ubrzanja h (u kojem...
Page 72 - sa
71 4. Održavanje i skladištenje a) Zaustavite motor i uklonite kablove sve ć ice pre servisiranja ili popravke b) Održavajte sve navrtke, vijke i zavrtnje u dobrom stanju kako biste osigurali bezbedan rad jedinice. c) Često proveravajte sakupljač trave da li ima habanja ili ošteć enja. d) Kod priklj...
Page 75 - n može oštetiti motor.; izloženost vibracijama može biti znatno niža.
74 • Nikada ne čistite benzinsku kosil icu vodom, agresivnim tečnostima ili rastvaračima. Očistite benzinsku kosilicu četkom, komprimovanim vazduhom ili mekom krpom. • Povremeno proveravajte stanje sve ćice motora sa unutrašnjim sagorevanjem. Zamenite istrošenu sveć icu novom onom koju preporučuje p...
Page 76 - ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
75 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΤΡΟΥΛΚΟΥΚ 52G671, 52G672, 52G673 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΕΤΡΕΛΑΚΩΝ Ασφάλεια της χρήση βενζίνης ...
Page 79 - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
78 ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΚΟΠΗΣ • Αφαιρέστε το γρασίδι συλλέκτη ( 15). • Αφήστε το χλοοκοπτικό "στην άκρη ". • Σταθερά πιάστε το κοπής μαχαίρι ( 20) (φορούν προστατευτικά γάντια) ( εικ. H). • Ξεβιδώστε την κοπή μαχαίρι στερέωσης μπουλόνι ( 21) με ένα κλειδί από στρέφοντας το προς την αριστερά ( ...
Page 80 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ; ORIGINAL; REGLAMENTOS DE SEGURIDAD DETALLADOS; Utilizar
79 Πάχος μαχαιριού 2,5 mm 3,0 mm 3,0 mm Μάζα 31 κιλά 36 κιλά 36,5 κιλά Έτος της παραγωγής 2020 2020 2020 52G671, 52G672, 52G673 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και τον χαρακτηρισμό του μηχανήματος Δεδομένα θορύβου και δονήσεων Μοντέλο 52G671 52G672 52G673 Επίπεδο ηχητικής πίεσης Lp A = 80,3 dB (A) K = 3 ...
Page 83 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO
82 ¡ADVERTENCIA! El uso de una incorrecta o desgastado de corte cuchillo se aumenta la vibración. La gasolina césped del cortacésped está equipado con un sistema para prevenir accidental de puesta en marcha. • La bomba hasta el combustible con la mano de combustible de la bomba ( 10) presionando el ...
Page 84 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
83 • Nunca limpie la gasolina césped del cortacésped con agua, agresivos líquidos o disolventes. Limpiar el cortacésped de gasolina con un cepillo, aire comprimido o un paño suave. • Verifique periódicamente el estado de la bujía del motor de combustión. Reemplazar el desgastado chispa enchufe con u...
Page 86 - nti e il lavoro di preparazione le attività devono; e fissarla con bulloni e dadi (è possibile regolare l' angolo della; Sempre fare assicurarsi che l' erba ricevitore è
85 Spiegazione dei pittogrammi utilizzati 1. ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO! 2. ATTENZIONE: TENERE LONTANO DALLA PORTATA DI UN'ALTRA PERSONA! 3. ATTENZIONE: TENERE MANI E PIEDI LONTANI DALLE LAME! 4. Arrestare il motore e rimuovere i scintilla spina fili prima di iniziare qualsiasi manu...
Page 87 - ad esempio partenza sarà danneggiare il motore.; FUNZIONAMENTO / IMPOSTAZIONI; errate o danneggiate può causare gravi lesioni.; CURA E MANUTENZIONE
86 IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI MACINATURA • Rimuovere l' erba collettore ( 15) e abbassare la parte posteriore scarico scudo ( 6). • Installare l' otturatore di scarico posteriore ( 17). • Rimuovere l' elemento di scarico laterale (se presente) e rilasciare la protezione di scarico laterale ( 11)...
Page 88 - carburante e alla formazione di acidi. La benzina acidificata può; SPECIFICHE TECNICHE
87 CAMBIO DEL COLTELLO DA TAGLIO • Rimuovere l' erba Catcher ( 15). • Mettere il tosaerba " da parte ". • Afferrare saldamente il coltello da taglio ( 20) (indossare guanti protettivi) ( fig. H). • Svitare il taglio coltello di montaggio bullone ( 21) con una chiave da girare è a sinistra ( ...
Page 89 - esso è acceso acceso ma no; PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
88 DATI DI RUMORE E VIBRAZIONI Modello 52G671 52G672 52G673 Livello di pressione sonora Lp A = 80,3 dB (A) K = 3 dB (A) Lp A = 83,4 dB (A) K = 3 dB (A) Lp A = 83,4 dB (A) K = 3 dB (A) Livello di potenza sonora misurato Lw A = 94 dB (A) K = 3 dB (A) Lw A = 96 dB (A) K = 3 dB (A) Lw A = 97 dB (A) K = ...
Page 90 - Start de motor voorzichtig als geïnstrueerd, waarbij zorg dat je; Onderhoud en opslag
89 l) niet gebruiken van de machine met beschadigde covers of behuizingen en zonder een veiligheid apparaat zoals zoals bevestigd covers en / of gras catchers. m) Start de motor voorzichtig als geïnstrueerd, waarbij zorg dat je voeten zijn weg van de snij- element (en). n) Kantel de machine niet bij...
Page 91 - gebruikt zonder dat de bewakers geïnstalleerd. Het gebruik van
90 8. Clips - 2 stuks. 9. Bouten, moeren, schroeven - 1 set. VOORBEREIDING OM TE WERKEN WAARSCHUWING! Niet werken de benzine maaier zonder het gras catcher met de achterste afvoer deksel verhoogd. WAARSCHUWING! Alle onderhoud, reparaties, aanpassingen en werk voorbereiding werkzaamheden moeten worde...
Page 92 - WAARSCHUWING! Vóór het starten van het wiel aandrijving,; VERZORGING EN ONDERHOUD
91 DE WIELAANDRIJVING STARTEN • Start de motor. • Trek het wiel aandrijving koppeling hendel ( 1) tegen de bovenste handgreep ( 2). Elke keer dat de druk op de koppeling hendel van het wiel aandrijving ( 1) wordt vrijgegeven, de overdracht van aandrijving op de wielen wordt gestopt terwijl de motor ...
Page 93 - vibratie niveau zal worden beïnvloed door onvoldoende of te; TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL; RÉFÉRENCE; Enseignement; Ne laissez jamais l' appareil être utilisé par des enfants ou des
92 Maximale snelheid zonder lading 2850 min -1 2800 min -1 2850 min -1 Carburator 1P65FA H127-3A; KDH107A; 1P70-1A; DY1P70FA; 1P70F; DY1P70FA DY1P70FB Type van brandstof 95 loodvrije benzine 95 loodvrije benzine 95 loodvrije benzine motor olie Voor 4-takt tuin apparatuur Voor 4-takt tuin apparatuur ...
Page 95 - PRÉPARATION AU TRAVAIL
94 DESCRIPTION DES PAGES GRAPHIQUES La numérotation ci - dessous fait référence aux composants de l' appareil illustrés sur les pages graphiques de ce manuel. 1. Levier d' embrayage d' entraînement des roues 2. Poignée supérieure 3. Levier de frein moteur 4. Étagère pour boissons 5. Écrou de fixatio...
Page 97 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES; DONNÉES NOMINALES
96 ESPACE DE RANGEMENT • Lorsque le stockage de la tondeuse, vider le carburant système complètement. • Égoutter le carburant réservoir, démarrer le moteur, et permettre qu'il s'arrêter en cours d' exécution pour le manque de carburant. • Utilisez du carburant frais chaque saison. Ne jamais utiliser...
Page 98 - tion globale; ils de
97 raisons données ci - dessus peuvent entraîner à une augmentation de l' exposition aux vibrations pendant la totalité de la pé riode de fonctionnement. Pour précisément estimer l' exposition aux vibrations, tenir compte des périodes où l' équipement est tourné hors ou quand il est tourné sur mais ...