Page 2 - MK
2 SI Navodila za uporabo ..................... 3 HR, BIH Upute za uporabu ......................... 6 SRB, MNE Uputstvo za upotrebu .................. 9 MK Упатства за употреба................ 12 EN Instruction manual ...................... 16 PL I nstrukcja obsługi ....................... 19 RO I n...
Page 3 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Pomembno; Aparat je
3 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI 1. Motorna enota 2. Gumb za vklop/izklop 3. Vzvratna funkcija 4. Gumb za ločitev ohišja od rezilne enote 5. Ohišje rezalne enote 6. Pladenj 7. Cev za klobase 8. Diski za mletje 9. Ločevalnik a. ohišje sokovnika B b. polž sokovnika c. filter B d. prebijalnik B e. Vijačni ...
Page 4 - Najprej vedno zmeljite meso.
4 Varnostni sistem Aparat je opremljen z neponastavljivo in na tok občutljivo stekleno varovalko, ki v primeru okvare motorja prekine dovod električne energije in s tem prepreči pregrevanje naprave. Sistem samodejno prekine napajanja aparata v primeru pregretja. Če vaša naprava nenadoma neha delovat...
Page 6 - UPUTE Z A UPOR AB U HR; Važno
6 UPUTE Z A UPOR AB U HR 1. Jedinica motora 2 Uključeno / isključiti 3. Povratak 4. Gumb za otpuštanje 5. Kućište rezača 6. Pladanj 7. Cjev za kobasice 8. Disk za mljevenje 9. Razdjelnik a. Kućište rezača B b. Pužna osovina B c. Konus B d. nastavak za oblik B e. Navojni obruč B Važno Prije korištenj...
Page 7 - Sigurnosni sustav; Nikada ne koristite smrznuto meso!
7 Sigurnosni sustav Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osiguračem osjetljivim na struju koji prekida napajanje strujom u slučaju zatajenja motora kako bi se spriječilo pregrijavanje aparata. Sustav automatski smanjiti napajanje aparata u slučaju pregrijavanja. Ako vaš uređaj iznenada prestan...
Page 8 - GORENJE
8 Priprema voće i povrće 1. Pužnu osovinu, okrenutu s plastičnim dijelom naprijed, umetnite u kućište rezača. Zatim u kućište rezača umetnite konus, a nakon toga u kućište rezača umetnite model i na kućište privijte navojni obruč. 2. Kućište rezača pričvrstite na pogonsku jedinicu. 3. Pl adanj stavi...
Page 9 - UPUTSTVO Z A UPOTREBU SRB, MNE
9 UPUTSTVO Z A UPOTREBU SRB, MNE 1. Jedinica motora 2. Dugme za uključivanje 3. Povratak 4. Dugme za otvaranje 5. Kućište rezača 6. Podložak 7. Cev za klobasice 8. Plošča za mletje 9. Separator a. Kućište rezača B b. Pužna osovina B c. Konus B d. nastavak za oblik B e. Navojni obruč B Važno Pre upot...
Page 10 - Bezbednosni sistem; Nikada ne koristite zamrznuto meso!; Priprema
10 Bezbednosni sistem Aparat je opremljen osiguračem od stakla osetljivog na električnu struju koji se ne može resetovati, a prekida protok struje u slučaju kvara motora da bi se sprečilo pregrevanje aparata. Sustav automatski smanjiti napajanje aparata u slučaju pregrijavanja. Ako vaš uređaj iznena...
Page 11 - Nije za komercialnu upotrebu!
11 4. Naprava je sada spremna za pripremu voće i povrće. Saveti: Koristite sveže voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cvekla, stabljike celera, jabuke, krastavci, šargarepa, spanać, dinje, paradajz, nar, pomorandže i grožđe su naročito pogodni za obradu pomoću sokovnika. Ne morate da ukla...
Page 12 - УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК; Важно
12 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК 1. Моторна единица 2. Копче за исклучување 3. Reverse функција 4. Копче за отварање 5. Куќиште на резачот 6. Подлошка 7. Цевка за колбаси 8. Диск за мелење 9. Сепаратор b. Куќиште на резач B b. Спирална осовина B c. Конус B d. Додаток за облик B e. Навоjен прстен B Важно П...
Page 13 - Безбедносен систем; Никогаш не користете замрзнато месо!
13 да потемнат или оксидираат од детергентот за машинско миење. Упатството за чистење на различни делови побарајте го во подглавјето Чистење. За да не се изложите на опасност, апаратот никогаш не го приклучувајте на надворешен прекинувач контролиран со тајмер ниту на систем со далечинска контрола....
Page 14 - Припрема за овошје и зеленчук
14 Припрема за овошје и зеленчук 1. Спиралната осовина свртена со пластичниот дел напред ставете ја во куќиштето на резачот. Потоа во куќиштето на резачот вметнете го конусот, а после тоа во куќиштето на резачот вметнете го моделот и на куќиштето заштрафете го навојниот прстен. 2. Куќиштето на резач...
Page 16 - INSTRUCTION MAN U AL EN; Important
16 INSTRUCTION MAN U AL EN 1. Motor unit 2. On button 3. Reverse 4 Release button 5. Cutter housing 6. Feeding tray 7. Sausage horn 8. Grinding disc 9. Separator a . Cutter housing B b . Worm shaft B c . Cone B d . Shaper B e . Screw ring B Important Read these instructions for use carefully before ...
Page 17 - Safety system; Never use frozen meat!; Making fruit and vegetables juice
17 This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment. Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glass fuse that cuts off the power supply in case of motor failure to prevent overheating...
Page 18 - Cleaning - tips and warnings; Environment
18 Note: Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer. You do not have to remove thin peels or skins. On...
Page 19 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Ważne
19 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 1. Silnik 2. Przełącznik zasilania 3. Funkcja cofania 4. Przycisk do zdejmowania obudowy z jednostki tnącej 5. Obudowa jednostki tnącej 6. Taca 7. Końcówka do kiełbasy 8. Tarcze do mielenia 9. Separator a. obudowa części do soku z pomidorów B b. wał śruby B c. Stożek B d. pr...
Page 20 - System bezpieczeństwa; Nigdy nie używać zamrożonego mięsa!; Przygotowanie soku
20 sposobu czyszczenia różnych części znajdują się w części Czyszczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego włącznika czasowego lub układu zdalnego sterowania. Urządzenie to oznaczono ...
Page 22 - M ANU AL D E UT ILIZ AR E; RO
22 M ANU AL D E UT ILIZ AR E RO 1. Unitatea motorului 2. Butonul de pornire 3. Revers 4. Butonul de desprindere 5 Taviță pentru accesorii 6. Horn pentru alimentare 7. Accesoriu pentru cârnați 8. Accesoriu pentru tocat/măcinat 9. Separator a. Carcasă cuțit b. Axul melcului c. Con d. Accesoriu de rabo...
Page 23 - Sistem de securitate; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.; Prepararea pastelor -
23 Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Sistem de securitate Acest sistem va tăia sursa de alimentare la aparat în caz de supraîncălzire. În cazul în care aparatul se opreşte brusc în execuţie: 1. Trage conectaţi la reţea din...
Page 24 - Numai pentru uz personal!
24 Sugestii: Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, rodiile, portocalele şi strugurii sunt foarte potriviţi pentru procesare în storcătorul de fructe. ...
Page 25 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; Dôležité
25 NÁVOD NA OBSLUHU SK 1. Jednotka motora 2. Tlačidlo zapnutia 3. Spätný chod 4. Telo mlynčeka 5. Podávacia miska 6. Nástavec na klobásy 7. Disky na mletie 8. Oddeľovač 9. Oddeľovač a. Teleso krájača B b. Závitový hriadeľ B c. Kužeľ B d. Tvarovač B e. Závitový krúžok B Dôležité Pred použitím zariade...
Page 26 - Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!
26 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení. Bezp...
Page 27 - Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
27 Tipy: Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa, zelerová vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky, granátové jablká, pomaranče a hrozno sú obzvlášť vhodné na spracovanie v odšťavovači. Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať. Ošúpte len...
Page 28 - HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU
28 HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU 1. Motoregység 2. Bekapcsológomb 2. Ellentétes irányú darálási mód 3. Kioldó gomb 4. Vágóház 5. Adagolótálca 6. Közepes kolbásztöltő 7. Közepes finomságú daráló tárcsa 8. Szétválasztó 9. V ágó a. Szeletelő ház B b. Csavartengely B c. Tölcsér B d. Formázó B e. Csavargyűrű B...
Page 29 - Biztonsági rendszer; Ne daráljon fagyott húst!; yümölcsöt és zöldséget
29 A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülék...
Page 30 - Csak személyes használatra!; A GORENJE; A módosítás jogát fenntartjuk!
30 3. Helyezzük a tálcát a szeletelő ház felső részére. 4. A készülék ezzel készen áll készítése a leve. Tippek: Friss gyümölcsöt és zöldséget használjon, mert ezeknek dúsabb a leve. Az ananász, cékla, zeller, alma, uborka, répa, spenót, a dinnyefélék, paradicsom, gránátalma, narancs és szőlő különö...
Page 31 - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТЕРБА BG
31 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТЕРБА BG 1. Тяло с мотор 2. Бутон за включване 3. Обратна тяга 4. Бутон за освобождаване 5. Тяло за мелене 6. Съд за поставяне на продуктите 7. Приставка за наденички 8. Диск за рязане 9. Разделител a . Легло на мелачката B b . Щифт B c . Конус B d . Шейпър B e . Резбован пръстен...
Page 32 - Система за сигурност; Мелене на месо; Не използвайте замразена храна!; Приготвяне на наденички; Винаги първо смилайте месото .
32 Система за сигурност Уредът е снабден със система, която прекъсва работата на уреда в случай на претоварване на мотора за да предотврати прегряване. Уредът е снабден и с механична защита.За защита на мотора е монтиран пластмасов механизъм, който се чупи ако в улея попаднат кости или прибори. Ако ...
Page 33 - Плодове и зеленчуци сок; Почистване; Gorenje
33 Плодове и зеленчуци сок 1. Поставете щифта в леглото на мелачката с пластмасовия край напред. Поставете и конуса в леглото. Поставете шейпъра и завийте резбования пръстен. 2. Прикачете устройството за мелене към мотора. 3. Поставете съда на горния край на леглото на мелачката. 4. Уредът е готов з...
Page 34 - IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; Важлива інформація
34 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA 1. Блок двигуна 2. Кнопка «Увімк. / вимк.» 3. Перемикач зворотного ходу 4. Кнопка розблокування 5. Головка різального вузла 6. Лоток подавання 7. Насадка для набивання ковбас 8. Подрібнювальний диск 9. Розділювач a . Головка різального вузла Б b . Шнек Б c . Конус Б ...
Page 36 - Поради
36 фрукти та овочі соку 1. Установіть шнек у головку різального вузла, пластиковим кінцем вперед. Помістіть конус у головку різального вузла. Закріпіть формувач на головці різального вузла та закрутіть шайбу. 2. Закріпіть головку різального вузла на основному блоці. 3. Встановіть лоток на верхню час...
Page 37 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
37 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU 1. Моторный блок 2. Кнопка вкл/выкл 3. Кнопка реверса 4. Кнопка разблокирования 5. Головка мясорубки 6. Лоток подачи продуктов 7. Насадка для приготовления мясных колбасок 8. Решетки для приготовления фарша 9. Разделитель a . Головка мясорубки Б b . Шнек Б c . Конус...
Page 38 - Система безопасности; Сначала приготовьте фарш.
38 потемнению или окислению этих деталей. В разделе Очистка содержатся указания о чистке различных деталей. Этот прибор предназначен только для бытового использования. Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать прибор к дополнительному таймеру. Этот прибор помечен в соответствии ...
Page 41 - Důležité
41 NÁVOD K POUŽITÍ CZ 1. Motorový blok 2. Tlačítko zapnutí 3. Zpětný chod 4. Tlačítko uvolnění 5. Nožový plášť 6. Podávací žlab 7. Trn pro klobásy 8. Mlecí kotouč 9. Odlučovač a . Nožový plášť B b . Šneková hřídel B c . Kužel B d . Tvarovač B e . Šroubový kroužek B Důležité Dříve než začnete spotřeb...
Page 42 - Bezpečnostní systém; Nikdy nepoužívejte zmrazené maso!; Výroba klobás – tipy a výstrahy; Vždy nejprve namelte maso.
42 elektrických a elektronických zařízeních (WEEE/OEEZ). Tato směrnice je rámcem s celoevropskou platností pro sběr a recyklaci odpadů z elektrických a elektronických zařízení. Bezpečnostní systém Tento sp otřebič je vybaven nevyřaditelnou skleněnou pojistkou reagující na proud, která odpojuje napáj...
Page 43 - Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
43 Výroba rajčatové šťávy 1. Zasuňte šnekovou hřídel do nožového pláště, plastovým koncem napřed. Vložte kužel do nožového pláště. Položte kužel na nožový plášť a na nožový plášť přišroubujte kroužek. 2. Připojte nožový plášť k motorovému bloku. 3. Položte žlab na svislou část nožového pláště. 4. Ny...