Page 3 - Tap Orbit swivel top LP
– 3 – 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 266.8 6° 85° 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 266.8 6° 85° 177 214.5 225 147 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 85° Ø50 266.8 6° 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 266.8 6° 85° 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 266.8 6° 85° 177 214.5 22...
Page 4 - Tap Orbit nozzle top HP
– 4 – 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 85° 265.5 6° 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 85° 265.5 6° 177 214.5 225 147 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 85° Ø50 265.5 6° 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 85° 265.5 6° 172.5 210.5 225 142 M33X1.5 55 Max 25° Ø46 85° 265.5 6° 177 214.5 22...
Page 6 - EU; A BB
– 6 – 1 2 3 45 mm max EU R max ≥ 50 mm A A BB 19 mm ø 35 mm max
Page 8 - D EE
– 8 – R max ≥ 50 mm 3 D D EE EU 60-70 mm 19 mm 320 g
Page 11 - AA BB CC
Page 12 - DD EE FF
Page 13 - Nezahrnuto
– 13 – EN DE FR NL IT ES PT EL DA NO SV FI LT LV ET CS PL SK SL SR HU HR RO BG UK RU TR ZH AR Not included* Nicht inklusive* Non inclus* Niet inbegrepen* Non incluso* No incluida* Não incluído* Δεν περιλαμβάνεται* Ikke inkluderet* Ikke inkludert* Ingå inte* Ei toimiteta mukana* Neįtraukta* Nav iekļa...
Page 15 - Regelmäßige Kontrolle; Austausch der Schläuche
– 15 – DE Regelmäßige Kontrolle X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf folgende Punkte kontrollieren: – Dichtheit – Korrosionsschäden – Mechanische Beschädigung X Nur Originalersatzteile verwenden. X Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen. X Schläuche mit rostiger oder oxidierter Ob...
Page 16 - Contrôles périodiques; Remplacement des tuyaux souples
– 16 – 12 Contrôles périodiques X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche périodiquement sur les points suivants : – étanchéité à l'eau – corrosion – dommage mécanique X Utilisez exclusivement des pièces détachées d'origine. X Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent. X Remplacez...
Page 17 - Periodieke controles
– 17 – X Spoel alle slangen vóór het installeren zorgvuldig door. Werkingsgegevens Waarde Bedrijfsdruk (ideaal) 3 bar Bedrijfsdruk (max.)* 5 bar Bedrijfsdruk (min.)* 1 bar Watertemperatuur (ideaal) 60 °C Watertemperatuur (max.) 70 °C * gelijke druk aanbevolen. 12 Periodieke controles X Controleer re...
Page 18 - Controlli periodici; Sostituzione dei raccordi flessibili
– 18 – 12 Controlli periodici X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento e sul flessibile della doccetta: – Tenuta stagna – Corrosione – Danni meccanici X Utilizzare solo parti di ricambio originali. X Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano. X S...
Page 19 - Comprobaciones periódicas
– 19 – X Enjuague a fondo todos los tubos antes de proceder con la instalación. Datos de funcionamiento Valor Presión de funcionamiento (ideal) 3 bares 45 PSI 300 kPa Presión de funcionamiento (máx.)* 5 bares 70 PSI 500 kPa Presión de funcionamiento (mín.)* 1 bar 14,5 PSI 100 kPa Temperatura del agu...
Page 21 - Περιοδικοί έλεγχοι; Αντικατάσταση των εύκαμπτων σωλήνων
– 21 – 12 EL Περιοδικοί έλεγχοι X Ελέγχετε τακτικά τις υδραυλικές συνδέσεις και τον εύκαμπτο σωλήνα του ντους για τα ακόλουθα: – Στεγανότητα – Διάβρωση – Μηχανική βλάβη X Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. X Αντικαταστήστε σωλήνες με υγρασία ή σταγονίδια. X Αντικαταστήστε σωλήνες με σκουρια...
Page 22 - Periodisk kontrol; Udskiftning af forbindelser
– 22 – 12 DA Periodisk kontrol X Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende: – Vandtæthed – Tæring – Mekanisk skade X Brug udelukkende originale reservedele. X Udskift fugtige eller dryppende slanger. X Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader. X Udskift slanger me...
Page 23 - Jevnlige kontroller; Utskiftning av utstyret
– 23 – 12 NO Jevnlige kontroller X Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende: – Vanntetthet – Korrosjon – Mekanisk skade X Bare bruk originale reservedeler. X Skift ut fuktige eller dryppende slanger. X Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater. X Skift ut slanger som vis...
Page 24 - Regelbundna kontroller; Utbyte av flexibla slangar
– 24 – 12 SV Regelbundna kontroller X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna med avseende på följande: – Vattentäthet – Korrosion – Mekanisk skada X Använd endast originalreservdelar. X Byt ut fuktiga eller droppande slangar. X Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor. X Byt ...
Page 25 - Määräaikaistarkastukset; Letkujen vaihtaminen
– 25 – 12 FI Määräaikaistarkastukset X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien seikkojen varalta: – Vesitiiviys – Korroosio – Mekaaniset vauriot X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. X Vaihda kosteat tai valuvat letkut uusiin. X Vaihda letkut, joiden pinta on ruosteessa tai hapett...
Page 26 - Reguliarūs patikrinimai; Žarnelių keitimas
– 26 – LT Reguliarūs patikrinimai X Periodiškai patikrinkite, ar jungtys ir dušų žarna neturi šių požymių: – Nesandarumas – Korozija – Mechaniniai pažeidimai X Naudokite tik originalias atsargines dalis. X Drėgnas ar vandenį leidžiančias žarnas pakeiskite. X Pakeiskite žarnas, kurių paviršius surūdi...
Page 27 - Regulāras pārbaudes; Lokano cauruļu nomaiņa
– 27 – LV Regulāras pārbaudes X Savienojumiem un dušas šļūtenēm regulāri jāpārbauda: – ūdensnecaurlaidība – korozijas pazīmes – mehānisku bojājumu pazīmes X Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. X Nomainiet mitrās vai pilošās šļūtenes. X Nomainiet šļūtenes, ja uz to virsmas redzamas rūsas vai...
Page 28 - Perioodilised kontrollid; Paindosade väljavahetamine
– 28 – ET Perioodilised kontrollid X Kontrollige ühendust ja dušivoolikuid perioodiliselt järgneva osas: – veetihedus – korrosioon – mehaanilised kahjustused X Kasutage ainult originaalvaruosi. X Asendage niisked või tilkuvad voolikud. X Asendage roostese või oksüdeerunud pinnaga voolikud. X Asendag...
Page 29 - Pravidelné kontroly; Výměna pružných dílů
– 29 – 12 CS Pravidelné kontroly X Pravidelně kontrolujte připojovací hadičky a hadičky spršek: – zda jsou vodotěsné – zda nejsou zkorodované – zda nejsou mechanicky poškozené X Používejte pouze originální náhradní díly. X Vyměňte vlhké nebo kapající hadičky. X Vyměňte hadičky s rezavým nebo zoxidov...
Page 31 - Výmena hadíc
– 31 – 12 SK Pravidelné kontroly X Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhľadom na: – Vodotesnosť – Koróziu – Mechanické poškodenie X Používajte iba originálne náhradné diely. X Vymeňte vlhké alebo netesniace hadice. X Vymeňte hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom. X Vymeňte h...
Page 32 - Intervalni pregledi; Zamenjava gibkih cevi
– 32 – SL Intervalni pregledi X Povezavo in cevi tuša preverite glede naslednjega: – vodotesnost – korozija – mehanske poškodbe. X Uporabljajte samo originalne rezervne dele. X Zamenjajte vlažne cevi oz. cevi, ki puščajo. X Zamenjajte cevi z zarjavelimi ali oksidiranimi površinami. X Zamenjajte cevi...
Page 33 - Redovne provere; Zamena fleksibilnih delova
– 33 – SR Redovne provere X Kod priključka i creva tuša redovno proveravati sledeće: – Vodootpornost – Korozija – Mehaničko oštećenje X Koristiti samo originalne rezervne delove. X Zameniti creva za paru ili kapanje. X Zameniti creva sa zarđalim ili oksidiranim površinama. X Zameniti creva na kojima...
Page 34 - Rendszeres ellenőrzések; Flexibilis cső cseréje
– 34 – HU Rendszeres ellenőrzések X Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a zuhanytömlőt a következők tekintetében: – vízszivárgás – korrózió – mechanikus sérülés X Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. X Cserélje ki a szivárgó vagy csöpögő tömlőket. X Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált...
Page 35 - Povremene provjere; Zamjena gumenih cijevi
– 35 – HR Povremene provjere X Povremeno provjerite spoj i crijeva za tuševe s obzirom na sljedeće: – Vodonepropusnost – Korozija – Mehanička oštećenja X Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. X Zamijenite crijeva koja su vlažna ili cure. X Zamijenite crijeva s hrđavim ili oksidiranim po...
Page 36 - Verificări periodice; Înlocuirea componentelor flexibile
– 36 – 12 RO Verificări periodice X Verificaţi periodic conexiunile și orificiile dușului pentru următoarele: – Etanșeitate – Coroziune – Defecţiuni mecanice X Utilizaţi numai piesele originale de schimb. X Înlocuiţi furtunurile deteriorate sau care picură. X Înlocuiţi furtunurile ruginite sau cu su...
Page 37 - Периодични проверки; Смяна на гъвкавите части
– 37 – 12 BG Периодични проверки X Редовно проверявайте свързващите маркучи и маркучите на батерията за следното: – Водонепропускливост – Корозия – Механични повреди X Използвайте само оригинални резервни части. X Подменяйте влажни или капещи маркучи. X Подменяйте маркучи с ръждясали или окислени по...
Page 38 - Періодичні перевірки; Заміна гнучких елементів
– 38 – 12 UK Періодичні перевірки X Час від часу слід перевіряти з'єднання та сантехнічні шланги на наявність таких ознак: – порушення герметичності – корозія – механічні пошкодження X Використовуйте лише оригінальні запасні частини. X Замінюйте відсирілі шланги та шланги, що протікають. X Замінюйте...
Page 39 - Периодические проверки; Замена гибких трубопроводовЗамена гибких трубопроводов
– 39 – 12 RU Периодические проверки X Время от времени следует проверять соединения и сантехнические шланги на наличие следующих признаков: – нарушение герметичности – коррозия – механические повреж дения X Используйте только оригинальные запасные части. X Осуществляйте замену отсыревших или протека...
Page 40 - Periyodik kontroller; Esnek parçaların değişimi
– 40 – 12 TR Periyodik kontroller X Bağlantı ve duş hortumlarını periyodik olarak aşağıdakiler bakımından kontrol edin: – Su geçirmezlik – Korozyon – Fiziksel hasar X Sadece orijinal yedek parçaları kullanın. X Nemli veya su damlatan hortumları değiştirin. X Yüzeyleri paslı veya oksitlenmiş olan hor...
Page 42 - ةيرودلا تاصوحفلا; ليغشتلا تانايب
– 42 – 12 AR ةيرودلا تاصوحفلا W :ةيلاتلا روملأا نع اًثحب يرود لكشب اهتلاصوو مامحتسلاا ضوح ميطارخ نم ققحت – طبرلا ماكحإ – لكآتلا – يكيناكيملا فلتلا W .طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مادختسا W .ةققشملا وأ ةفلاتلا ميطارخلا لادبتسا W .ةدسكؤملا حطسلأا وأ ةئدصلا ميطارخلا لادبتسا W .يكيناكيملا فلتلا تاملاع اهيلع ر...
Page 43 - AA; Tap Orbit swivel top HP
– 43 – AA Tap Orbit swivel top HP 1 1.1 2 3 4 5 6 9 7 8
Page 44 - BB
– 44 – BB Tap Orbit swivel top HP 1 1.1 2 3 4 5 6 9 7 8
Page 45 - CC
– 45 – CC Tap Orbit swivel top LP 9 8 1 1.1 2 3 4 5 6 9 7 10
Page 46 - DD
– 46 – DD Tap Orbit nozzle top HP 11 13 1 1.1 2 3 4 12 6 5 7 14 8 9 10
Page 47 - EE
– 47 – EE Tap Orbit nozzle top HP 11 13 1 1.1 2 3 4 12 6 5 7 14 8 9 10
Page 48 - FF; Tap Orbit nozzle top LP
– 48 – FF Tap Orbit nozzle top LP 9 11 1 1.1 2 3 4 10 6 7 8 13 14 15 12