Page 2 - ҚАЗАҚ
2 ČESKY ................................................................................................................................. 3 ҚАЗАҚ .............................................................................................................................. 11 POLSKI ....................
Page 3 - NÁVOD KE KAŽDODENNÍMU; POUŽITÍ; POPIS PRODUKTU; SPOTŘEBIČ; OVLÁDACÍ PANEL
3 NÁVOD KE KAŽDODENNÍMU POUŽITÍ Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte Bezpečnostní upozornění. POPIS PRODUKTU SPOTŘEBIČ 1. Horní koš 2. Košík na nádobí 3. Sklopná ramena 4. Regulátor výšky horního koše 5. Horní ostřikovací rameno 6. Spodní koš 7. Spodní rameno s tryskami 8. Filtrační jednotka...
Page 4 - PRVNÍ POUŽITÍ; SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PROSTŘEDEK; DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE PRVNÍHO POUŽITÍ; DOPLNĚNÍ LEŠTIDLA; PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK
4 PRVNÍ POUŽITÍ SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PROSTŘEDEK DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE PRVNÍHO POUŽITÍ Po instalaci odstraňte z košů zarážky a z horního koše odstraňte elastické prvky. DOPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL Abyste předešli tvorbě VODNÍHO KAMENE na nádobí a na funkčních komponentech spotřebiče, používejte sůl.• ...
Page 5 - TABULKA PROGRAMŮ; POPIS PROGRAMŮ
5 TABULKA PROGRAMŮ Data programu EKO jsou změřená v laboratorních podmínkách, v souladu s evropskou směrnicí EN 50242.Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: www.franke.comŽádný z programů nevyžaduje jakékoli předchozí ošetření...
Page 6 - MOŽNOSTI A FUNKCE
6 MOŽNOSTI A FUNKCE MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL) . ODLOŽENÝ START Start programu lze odložit o 1 až 12 hodin.1.Stiskněte tlačítko „ODLOŽENÝ START“. Na displeji se objeví příslušný symbol. Každým stiskem tlačítka se prodlužuje doba odložení začátku mycího...
Page 7 - KAŽDODENNÍ POUŽITÍ; RADY A TIPY
7 KAŽDODENNÍ POUŽITÍ 1. ZKONTROLUJTE PŘÍVOD VODY Zkontrolujte, zda je myčka nádobí připojená k přívodu vody a zda je kohoutek otevřený. 2. ZAPNUTÍ MYČKY NÁDOBÍ Otevřete dveře a stiskněte tlačítko ZAP./VYP. . 3. PLNĚNÍ KOŠŮ (viz PLNĚNÍ KOŠŮ) 4. PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK (viz TABULKA PROGRAM...
Page 8 - PLNĚNÍ KOŠŮ; ZÁSUVKA NA PŘÍBORY; SPODNÍ KOŠ
8 PLNĚNÍ KOŠŮ ZÁSUVKA NA PŘÍBORY Třetí koš je určen na příbory.Příbory ukládejte tak, jak je znázorněno na obrázku.Oddělené umístění příborů usnadňuje jejich pozdější úklid a zlepšuje sušení. Nože a další ostré nástroje musí být umístěny ostřím dolů. Tvar koše umožňuje umístění drobnějších předmětů,...
Page 9 - PÉČE A ÚDRŽBA; ČIŠTĚNÍ FILTRU; ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
9 PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ FILTRU Filtrační jednotku čistěte pravidelně, aby se filtry neucpaly a odpadní voda mohla správně odtékat.Filtrační jednotku tvoří tři filtry, které z vody odstraňují zbytky jídla - voda se následně použije znovu; abyste dosáhli co nejlepších výsledků, musíte je udržovat čist...
Page 10 - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
10 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÝ LIST Technické údaje lze stáhnout z webové stránky: www.franke.com KONTAKTOVÁNÍ POPRODEJNÍHO SERVISU Když budete kontaktovat poprodejní servis, musíte uvést kódy na štítku, který se nachází v myčce, v levé nebo pravé části. Telefonní číslo je uvedeno v záručním listu neb...
Page 11 - НҰСҚАУЛЫҒЫ; ӨНІМ; ҚҰРЫЛҒЫ; БАСҚАРУ
11 КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ Аспапты пайдалану алдында Денсаулық пен қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз . ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1. Жоғарғы сөре 2. Ас ішетін саймандар сөресі 3. Жиналмалы ысырмалар 4. Жоғарғы сөренің биіктігін реттегіш 5. Жоғарғы спрей тұтқасы 6. Төменгі сөре 7. Төменгі сп...
Page 13 - БАҒДАРЛАМАЛАР
13 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ ЭКО бағдарлама деректері EN 50242 Еуропалық стандартына сай зертханалық жағдайларға байланысты өлшенеді . Сынақ зертханаларына арналған ескертпе : салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз : www.franke.com Бағдарламалардың ешқайсысы...
Page 17 - СҮЗГІ; БҮРІККІШТЕРДІ
17 КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы жəне қалдық судың дұрыс ағуы үшін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз . Сүзгілер жинағы үш сүзгіден тұрады , олар ыдыс жуған судағы тағам қалдықтарын кетіріп , содан кейін суды қайта айналдырады : жуу н...
Page 19 - INSTRUKCJA; CODZIENNEJ EKSPLOATACJI; OPIS PRODUKTU; URZĄDZENIE; PANEL STEROWANIA
19 INSTRUKCJA CODZIENNEJ EKSPLOATACJI Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. OPIS PRODUKTU URZĄDZENIE 1. Górny kosz 2 . Półka-kosz na sztućce 3 . Składane półeczki 4 . Regulator wysokości górnego kosza 5 . Górne ramię natryskowe 6 . Dolny kosz ...
Page 20 - PIERWSZE UŻYCIE; SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT; NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI; NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
20 PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGOUŻYCIA URZĄDZENIA Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz elastyczne elementy mocujące z górnego kosza. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się K...
Page 21 - TABELA PROGRAMÓW; OPIS PROGRAMÓW
21 TABELA PROGRAMÓW Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 50242.Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem: www.franke.comPrzed żadnym z ...
Page 22 - OPCJE I FUNKCJE
22 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA) . OPÓŹNIENIE Włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od 1 do 12 godzin.1 .Nacisnąć przycisk OPÓŹNIENIE: na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol; po każdym naciśnięciu przycisku,...
Page 23 - CODZIENNA EKSPLOATACJA; PORADY I WSKAZÓWKI
23 CODZIENNA EKSPLOATACJA 1 . SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. 2 . WŁĄCZANIE ZMYWARKI Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. . 3 . WKŁADANIE NACZYŃ DO KOSZA (patrz ŁADOWANIE KOSZY) 4 . NAPEŁNIANIE DOZOWNIK...
Page 24 - ŁADOWANIE KOSZY; PÓŁKA-KOSZ NA SZTUĆCE; DOLNY KOSZ
24 ŁADOWANIE KOSZY PÓŁKA-KOSZ NA SZTUĆCE Trzecia półka-kosz jest przeznaczona do umieszczania sztućców.Sztućce należy wkładać tak, jak to pokazano na rysunku.Rozdzielone ułożenie sztućców ułatwia ich wyjmowanie po zmywaniu i zapewnia lepsze wysuszenie. Noże i inne akcesoria o ostrych czubkach i kraw...
Page 25 - UTRZYMANIE I KONSERWACJA; CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA; CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH
25 UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków.Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg: aby uzyska...
Page 26 - USUWANIE USTEREK
26 USUWANIE USTEREK KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Dane techniczne można pobrać ze strony: www.franke.com KONTAKT Z PUNKTEM SERWISOWYM Kontaktując się z serwisem technicznym należy podać kod znajdujący się na tabliczce znamionowej przymocowanej po lewej lub prawej stronie wewnętrznej części drzwiczek zmy...
Page 27 - GHID DE REFERINŢĂ; PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ; DESCRIEREA PRODUSULUI; APARATUL; PANOUL DE COMANDĂ
27 GHID DE REFERINŢĂ PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa. DESCRIEREA PRODUSULUI APARATUL 1. Coşul superior 2. Coşul pentru tacâmuri 3. Clapete rabatabile 4. Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior 5. Braţul de pulv...
Page 28 - PRIMA UTILIZARE; SĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT; RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE; UMPLEREA DOZATORULUI DE DETERGENT
28 PRIMA UTILIZARE SĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice de fixare a raftului superior. UMPLEREA COMPARTIMENTULUI PENTRU SĂRURI Utilizarea sărurilor previne formarea DEPUNERILOR DE CALCAR pe v...
Page 29 - TABEL CU PROGRAME; DESCRIEREA PROGRAMELOR
29 TABEL CU PROGRAME Datele programului ECO sunt stabilite în condiţii de laborator, în conformitate cu standardul european EN 50242.Notă pentru laboratoarele de testări: pentru informaţii privind condiţiile testului comparativ EN, trimiteţi o solicitare la adresa: www.franke.comNu este necesară tra...
Page 30 - OPŢIUNI ŞI FUNCŢII
30 OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ) . ÎNTÂRZIERE Ora de pornire a programului poate fi amânată pentru o perioadă de timp cuprinsă între 1 şi 12 ore.1.Apăsaţi pe butonul ÎNTÂRZIERE: pe afişaj apare simbolul core...
Page 31 - UTILIZAREA ZILNICĂ; SFATURI ŞI RECOMANDĂRI
31 UTILIZAREA ZILNICĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de alimentare cu apă şi ca robinetul să fie deschis. 2. PORNIREA MAŞINII DE SPĂLAT VASE Deschideţi uşa şi apăsaţi pe butonul de PORNIRE/OPRIRE . 3. ÎNCĂRCAR...
Page 32 - ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR; COŞUL PENTRU TACÂMURI; COŞUL INFERIOR
32 ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR COŞUL PENTRU TACÂMURI Al treilea nivel a fost conceput pentru depozitarea tacâmurilor.Aranjaţi tacâmurile conform indicaţiilor din figură.Aranjarea separată a tacâmurilor permite scoaterea cu uşurinţă a acestora după spălare şi optimizează performanţele de spălare şi uscare....
Page 33 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA; CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE; CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE
33 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător.Ansamblul de filtre este alcătuit din trei filtre care îndepărtează resturile de alimente din apa de s...
Page 34 - REMEDIEREA PROBLEMELOR
34 REMEDIEREA PROBLEMELOR FIŞA CU DATE TEHNICE Datele tehnice pot fi descărcate de pe site-ul web: www.franke.com CONTACTAREA SERVICIULUI DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE Când contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare, trebuie să specificaţi codurile indicate pe plăcuţa cu date tehnice...
Page 35 - КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ; РУКОВОДСТВО; “Здоровье и безопасность”.; ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ; ПРИБОР; ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
35 КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО Перед началом использования прибора внимательно прочтите руководство “Здоровье и безопасность”. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРИБОР 1. Верхняя корзина 2. Полка для столовых приборов 3. Откидные полочки 4. Регулятор высоты верхней корзины 5. Верхний разбрызгиватель 6. Нижняя кор...
Page 36 - ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ; ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
36 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие эластичные элементы с верхней корзины. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА на посуде и функци...
Page 37 - ТАБЛИЦА ПРОГРАММ; ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
37 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 50242.Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания ENпошлите запрос на адрес: www.franke.comНи одна...
Page 38 - ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
38 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ) . ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ Запуск программы можно отложить на время от 1 до 12 часов.1.Нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ: на дисплее появится соответствующий символ; при каждом нажатии кнопки время до ...
Page 40 - ЗАГРУЗКА КОРЗИН; ПОЛКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ; ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА; НИЖНЯЯ КОРЗИНА
40 ЗАГРУЗКА КОРЗИН ПОЛКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ Третья полка посудомоечной машины предназначена для столовых приборов.Размещайте столовые приборы, как показано на рисунке.Раскладывайте столовые приборы по отдельности: это ускорит их последующую сортировку и улучшит качество мойки и сушки. Ножи и друг...
Page 41 - ЧИСТКА И УХОД; ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА; ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
41 ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить засорение фильтров и затруднения при отводе воды.Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную камеру. Для достижения качественных...
Page 42 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
42 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ Технические данные можно загрузить с веб-сайта: www.franke.com ОБРАЩЕНИЕ В СЕРВИС При обращении в Сервис сообщите коды, содержащиеся на паспортной табличке, закрепленной слева или справа на внутренней стороне дверцы посудомоечной машины. Телеф...
Page 43 - PRÍRUČKA; PROBLÉMOV; OPIS VÝROBKU; SPOTREBIČ
43 PRÍRUČKA PROBLÉMOV Pred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte Príručku o ochrane zdravia a bezpečnosti. OPIS VÝROBKU SPOTREBIČ 1. Vrchný kôš2. Kôš na príbor 3. Sklápacie klapky4. Nastavovanie výšky vrchného koša5. Horné umývacie rameno6. Spodný kôš7. Spodné umývacie rameno8. Zostava fil...
Page 44 - PRVÉ POUŽITIE; SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK; RADY PRI PRVOM POUŽITÍ; PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA; PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
44 PRVÉ POUŽITIE SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK RADY PRI PRVOM POUŽITÍ Po inštalovaní odstráňte zarážky na košoch a elastické oporné prvky z horného koša. PLNENIE ZÁSOBNÍKA SOLI Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a funkčných komponentoch umývačky.• Je dôležité, aby zásob...
Page 45 - TABUĽKA PROGRAMOV; POPIS PROGRAMOV
45 TABUĽKA PROGRAMOV Dáta programu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou smernicou EN 50242.Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese: www.franke.comPríprava riadu pred umývaním nie je potrebn...
Page 46 - MOŽNOSTI A FUNKCIE
46 MOŽNOSTI A FUNKCIE MOŽNOSTI si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla pozri OVLÁDACÍ PANEL . POSUNUTIE ŠTARTU Začiatok programu možno posunúť o 1 minútu až 12 hodín.1.Stlačte tlačidlo POSUNUTIE ŠTARTU. Na displeji sa zobrazí príslušný symbol; po každom stlačení tlačidla sa čas (1 h, ...
Page 48 - UKLADANIE RIADU DO KOŠOV; KOŠÍK NA PRÍBOR; SPODNÝ KÔŠ
48 UKLADANIE RIADU DO KOŠOV KOŠÍK NA PRÍBOR Tretí košík je určený na ukladanie príboru.Príbor uložte, ako je uvedené na obrázku.Vďaka oddelenému uloženiu sa príbor po umytí ľahšie vyberá a dosiahne sa lepší výsledok umývania a sušenia. Nože a ostatné kuchynské náčinie s ostrými okrajmi treba uložiť ...
Page 49 - STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA; ČISTENIE FILTRAČNEJ JEDNOTKY; ČISTENIE RAMIEN S TRYSKAMI
49 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE FILTRAČNEJ JEDNOTKY Filtračnú jednotku čistite pravidelne, aby sa filtre neupchali a odpadová voda mohla správne odtekať.Filtračnú jednotku tvoria tri filtre, ktoré z vody odstraňujú zvyšky jedla - voda sa následne použije znova; aby ste dosiahli čo najlepšie výsle...
Page 50 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
50 RIEŠENIE PROBLÉMOV TECHNICKÝ LIST Technické údaje možno stiahnuť z webovej stránky: www.franke.com KONTAKTOVANIE POPREDAJNÉHO SERVISU Keď budete kontaktovať popredajný servis, musíte uviesť kódy na štítku, ktorý sa nachádza v umývačke, v ľavej alebo pravej časti. Telefónne číslo je uvedené v záru...
Page 51 - GÜNLÜK REFERANS; KILAVUZU; ÜRÜN TANIMI; CİHAZ; KONTROL PANELİ
51 GÜNLÜK REFERANS KILAVUZU Cihazı kullanmadan önce, Sağlık ve Güvenlik kılavuzunu dikkatlice okuyun. ÜRÜN TANIMI CİHAZ 1. Üst raf 2. Çatal bıçak rafı 3. Katlanır kanatlar4. Üst raf yükseklik ayarlayıcısı5. Üst püskürtme kolu6. Alt raf7. Alt püskürtme kolu8. Filtre Donanımı9. Tuz haznesi10. Deterjan...
Page 52 - İLK KULLANIM; TUZ, PARLATICI VE DETERJAN; İLK KULLANIMLA İLGİLİ ÖNERİLER; PARLATICI BÖLMESİNİN DOLDURULMASI; DETERJAN BÖLMESİNİN DOLDURULMASI
52 İLK KULLANIM TUZ, PARLATICI VE DETERJAN İLK KULLANIMLA İLGİLİ ÖNERİLER Montajdan sonra, raflardan durdurucuları ve üst raftan tutucu elastik elemanları çıkarın. TUZ HAZNESİNİN DOLDURULMASI Tuz kullanılması, bulaşıklarda ve makinenin işlevsel bileşenlerinde KİREÇ kalıntıları meydana gelmesini önle...
Page 53 - PROGRAMLAR TABLOSU; PROGRAMLARIN AÇIKLAMASI
53 PROGRAMLAR TABLOSU EKO program verileri, Avrupa Standardı EN 50242 uyarınca laboratuvar koşullarında ölçülür.Deney laboratuvarları için not: EN karşılaştırma deneyinin koşulları hakkında bilgi almak için, aşağıdaki adrese başvurunuz: www.franke.comHerhangi bir programdan önce bulaşıkları ön işlem...
Page 54 - SEÇENEKLER VE İŞLEVLER
54 SEÇENEKLER VE İŞLEVLER SEÇENEKLER, doğrudan ilgili düğmeye basılarak seçilebilir (bkz. KONTROL PANELİ) . GECİKME Programın başlama saati, 1 ile 12 saat arasında bir süre boyunca geciktirilebilir.1.GECİKME düğmesine basın: ilgili sembol ekranda görünür; düğmeye her bastığınızda, seçilen yıkama çev...
Page 56 - RAFLARI DOLDURMA; ÇATAL BIÇAK RAFI; ALT RAF
56 RAFLARI DOLDURMA ÇATAL BIÇAK RAFI Üçüncü raf, çatal-bıçakları yer-leştirmek üzere tasarlanmıştır.Çatal-bıçakları şekilde gösterildi-ği gibi yerleştirin.Çatal-bıçakların ayrı bir yere yer-leştirilmesi, yıkama sonrasında toplanmalarını kolaylaştırır ve yı-kama ve kurutma performansını iyileştirir. ...
Page 57 - GENEL TEMİZLİK; FİLTRE DONANIMININ TEMİZLENMESİ
57 GENEL TEMİZLİK FİLTRE DONANIMININ TEMİZLENMESİ Filtrelerin tıkanmaması ve atık suyun doğru bir şekilde dışarı akması için, filtre donanımını düzenli olarak temizleyin.Filtre donanımı, yıkama suyundaki yiyecek artıklarını temizleyerek, suyun devridaimini sağlayan üç filtreden oluşur: en iyi yıkama...
Page 58 - SORUN GİDERME
58 SORUN GİDERME TEKNİK VERİ SAYFASI Teknik veriler web sitesinden indirilebilir: www.franke.com SATIŞ SONRASI SERVİSLE İLETİŞİM Satış Sonrası Servisi aradığınızda, bulaşık makinesi kapağının içinde sol veya sağ tarafa iliştirilmiş olan veri plakasında gösterilen kodları belirtmeniz gerekir. Telefon...
Page 59 - ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК; З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; ОПИС ВИРОБУ; ВИРІБ; ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
59 ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед використанням приладу уважно прочитайте посібник «Безпека і здоров’я». ОПИС ВИРОБУ ВИРІБ 1. Верхній кошик2 . Відділення для столових приборів 3 . Складані полички4 . Регулятор висоти верхнього кошика5 . Верхній розбризкувач6 . Нижній кошик7 . Нижні...
Page 60 - ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ; СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ; НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ; ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА; НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ
60 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні еластичні елементи з верхнього кошика НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ Використання солі запобігає утворенню НАКИПУ на посуді і на функціональних ком...
Page 61 - ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ; ОПИС ПРОГРАМ
61 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Дані програми «ECO» виміряно у лабораторних умовах відповідно до європейського стандарту EN 50242.Примiтка для контрольно-випробних лабораторiй: щодо iнформацiї з умов проведення порiвняльних випробувань EN, звернiться за адресою: www.franke.comЖодна програма не передбачає поперед...
Page 62 - ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ
62 ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ» . ЗАТРИМКА Момент запуску програми може бути відкладено на період між 1 і 12 годинами.1 .Натисніть кнопку «ЗАТРИМКА»: на дисплеї з'явиться відповідний символ; при кожному натисненні кнопки буде збільшувати...
Page 64 - ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ; ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ; НИЖНІЙ КОШИК
64 ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ Третій кошик передбачено для розміщення столових приборів.Розміщуйте столові прибори, як показано на малюнку. Роздільне розташування столових приборів полегшує їх збирання після миття і дозволяє підвищити ефективність миття та сушіння. Ножі та...
Page 65 - ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ; ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ
65 ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати.Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки їжі з промивної води і забезпечують рециркуляцію води: для ...
Page 66 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
66 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Прилад працює неправильно. Перш ніж звернутися до сервісного центру спробуйте вирішити проблему за допомогою наступного списку. ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Посудомийна машина не запускається або не реагує на команди. Прилад не підключений до розетки. Правильно вставте ...