Page 2 - ҚАЗАҚ
ČESKY ...................................................................................................................................................................................... 3 ҚАЗАҚ ..........................................................................................................
Page 3 - SPOTŘEBIČ; POPIS SPOTŘEBIČE; PŘÍRUČKA; PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ; OVLÁDACÍ PANEL
CS 3 Předtím, než tento spotřebič použijete, pečlivě si pročtěte průvodce s názvem Zdraví a bezpečnost. SPOTŘEBIČ POPIS SPOTŘEBIČE 1. Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou 2. Tlačítko volby programu 3. Kontrolka „Doplnění soli“ 4. Kontrolka „Nedostatek leštidla“ 5. Ukazatel čísla program...
Page 4 - PRVNÍ POUŽITÍ; SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PŘÍPRAVEK; RADY PRO PRVNÍ POUŽITÍ; DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA; DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
4 PRVNÍ POUŽITÍ SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PŘÍPRAVEK RADY PRO PRVNÍ POUŽITÍ Po instalaci odstraňte zarážky z košů a pružné upevňovací prvky z hor- ního koše. NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI Použití soli vede k předcházení usazování VODNÍHO KAMENE na nádobí a funkčních součástech myčky. • Je důležité, aby zásobník...
Page 5 - TABULKA PROGRAMŮ; POPIS PROGRAMŮ
CS 5 Program Fáz e sušení Dostupné funkce *) Zásobník mycího rostředku Délka mycího programu (h:min) **) Spotřeba vody (litrů/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) Prostor myčky B 1 Úsporný program 50° 4:00 9,0 0,74 2 Auto–Intenzivní 65° - 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3 Auto–Normální 55° 2:10...
Page 6 - MOŽNOSTI A FUNKCE; ODLOŽENÝ START; MULTIZONE
6 MOŽNOSTI A FUNKCE MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL) . Není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem viz TABULKA PROGRAMŮ , příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. Možnost nebude zvolena. ODLOŽENÝ START Spuštění programu lz...
Page 7 - PLNĚNÍ KOŠŮ; DOLNÍ KOŠ; HORNÍ KOŠ
CS 7 PLNĚNÍ KOŠŮ DOLNÍ KOŠ Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atp. Velké talíře a poklice by měly být umístěny po stranách, aby se předešlo jejich kontaktu s ostřikovacími rameny. (příklad plnění dolního koše) Dolní koš je vybaven zařízením Volná zóna A (u vybraných modelů s růz...
Page 9 - ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU; ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN; ČIŠTĚNÍ PŘÍVODNÍ HADICE; ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
CS 9 ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU Pravidelně čistěte sestavu filtru, aby nebyla ucpaná a voda mohla řádně odtékat. Sestava filtru se skládá ze tří filtrů, které pomáhají z mycí vody odstranit zbytky potravin a umožňují její následnou recirkulaci: pro dosažení co nejlepších výsledků mytí je třeba udržovat ...
Page 10 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD; TECHNICKÝ LIST; PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY
10 Může se stát, že vaše myčka nebude pracovat správně. Předtím, než kontaktujete servisní středisko, se přesvědčte, zda nelze závadu odstranit svépomocí podle následujícího seznamu. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD TECHNICKÝ LIST Technické údaje lze stáhnout z webové stránky: www.franke.com KONTAKTOVÁNÍ POPRODEJ...
Page 11 - ҚҰРЫЛҒЫ; ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ; КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА; НҰСҚАУЛЫҒЫ; БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
KZ 11 Аспапты пайдалану алдында Денсаулық пен қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз. ҚҰРЫЛҒЫ ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 1. Жоғарғы сөре 2. Жиналмалы ысырмалар 3. Жоғарғы сөренің биіктігін реттегіш 4. Жоғарғы спрей тұтқасы 5. Төменгі сөре 6. Бос аймақ 7. Ас құралдары себеті 8. Төменгі спрей тұтқасы 9. Сүзгі жи...
Page 12 - АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ; ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ; АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ; ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ; ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ
12 АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ КЕҢЕС Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды және үстіңгі тор сөреден тығыздағыш серіппелі элементтерді алып тастаңыз. ТҰЗ БАГЫН ТОЛТЫРУ Тұзды қолдану ыдыстарда және құрылғының жұмыс құрамдастарында ҚАҚ...
Page 13 - БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ; БАҒДАРЛАМАЛАР СИПАТТАМАСЫ
KZ 13 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Бағдарлама Құрғ ат у сатысы Қол жетімді параметрлер *) Тазалағыш ыдыс Жуу бағдарлама - -сының ұзақтығы (сағ:мин) **) Су тұтыну көлемі (литр/айналым) Қуат тұтыну (кВт/айналым) Бара- бан B 1 Эко 50° 4:00 9,0 0,74 2 Авто қарқынды 65° - 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3 А...
Page 14 - ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР; КЕШІКТІРУ; МУЛЬТИЗОУН
14 ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз) . Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз , тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. КЕШІКТІРУ Бағдарламан...
Page 15 - СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ; ЖОҒАРҒЫ СӨРЕ; ТӨМЕНГІ СӨРЕ
KZ 15 СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ ЖОҒАРҒЫ СӨРЕ Нәзік және жеңіл ыдыстарды жүктеңіз: стакандар, саптыаяқтар, кішкентай тарелкеалар, кішкентай салат ыдыстары. (жоғарғы сөренің жүктеу мысалы) ЖОҒАРҒЫ СӨРЕНІҢ БИІКТІГІН РЕТТЕУ Жоғарғы сөренің биіктігін реттеуге болады: төменгі жәшікке көп ыдыс салу үшін жоғарғы қал...
Page 16 - КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ
16 КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ 1. СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын және шүмектің ашық екенін тексеріңіз. 2. ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ІСКЕ ҚОСУ Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз. 3. СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ (ТОР СӨРЕЛЕРГЕ ЫДЫС-АЯҚТЫ САЛУ тарауын қараңыз) 4. ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫ ЫДЫСЫН ...
Page 17 - СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ; БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ; СУ КЕЛЕТІН ШЛАНГІНІ ТАЗАЛАУ; КҮТІМ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
KZ 17 СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы және қалдық судың дұрыс ағуы үшін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз.Сүзгілер жинағы үш сүзгіден тұрады, олар ыдыс жуған судағы тағам қалдықтарын кетіріп, содан кейін суды қайта айналдырады: жуу нәтижесі барынша жақсы болуы үшін оларды...
Page 18 - АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ; АҚАУЛЫҚТАР ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ
18 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР ПАРАҒЫ Техникалық деректерді веб-сайтынан жүктеуге болады: www.franke.com КЕПІЛДІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСУ Кепілді қызмет көрсету орталығына хабарласқан кезде, ыдыс жуғыш машинаның ішкі сол жағына немесе оң жағына жапсырылған техникалық тақтайшада ...
Page 19 - URZĄDZENIE; OPIS PRODUKTU; INSTRUKCJA; CODZIENNEJ EKSPLOATACJI; PANEL STEROWANIA
PL 19 Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. URZĄDZENIE OPIS PRODUKTU 1. Górny kosz2. Składane półeczki3. Regulator wysokości górnego kosza4. Górne ramię natryskowe5. Dolny kosz6. Miejsce do umieszczania dużych przedmiotów 7. Koszyk na sztućce8...
Page 20 - PIERWSZE UŻYCIE; SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT; WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA; NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO; NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
20 PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA URZĄDZENIA Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz elastyczne elementy mocujące z górnego kosza. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się ...
Page 21 - TABELA PROGRAMÓW; OPIS PROGRAMÓW
PL 21 TABELA PROGRAMÓW Program Faza susz enia Dostępne opcje *) Pojemnik na deter- gent Czas trwania programu zmywania (godz.:min) **) Zużycie wody (litry/cykl) Zużycie energii (kWh/cykl) Ko- mora zmy- warki B 1 Eco 50° 4:00 9,0 0,74 2 Auto intensywny 65° - 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3 Auto...
Page 22 - OPCJE I FUNKCJE; OPÓŹNIENIE
22 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA) . Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW , odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączon...
Page 23 - LOADING THE RACKS; GÓRNY KOSZ; DOLNY KOSZ
PL 23 LOADING THE RACKS GÓRNY KOSZ Tu należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, talerzyki, małe miseczki do sałatek. (przykładowe załadowanie górnego kosza) REGULACJA WYSOKOŚCI GÓRNEGO KOSZA Wysokość górnego kosza można wyregulować: wyższe położenie umożliwia umieszczenie duży...
Page 25 - CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA; CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH; CZYSZCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY; UTRZYMANIE I KONSERWACJA
PL 25 CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg: aby uzyskać najlep- sze rezulta...
Page 26 - USUWANIE USTEREK; KARTA DANYCH TECHNICZNYCH; PROBLEM
26 Może się zdarzyć, że Państwa zmywarka nie będzie działać prawidłowo. Przed zwróceniem się do serwisu technicznego należy najpierw sprawdzić, czy problem będzie można rozwiązać samodzielnie korzystając z poniższych wskazówek. USUWANIE USTEREK KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Dane techniczne można pobrać ...
Page 27 - APARATUL; DESCRIEREA PRODUSULUI; GHID DE REFERINŢĂ; PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ; PANOUL DE COMANDĂ
RO 27 Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa. APARATUL DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Coşul superior2. Clapete rabatabile3. Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior4. Braţul de pulverizare superior5. Coşul inferior 6. Zonă economisire spaţiu7. Coşul...
Page 28 - PRIMA UTILIZARE; ĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT; RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE; UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE; UMPLEREA DOZATORULUI DE DETERGENT
28 PRIMA UTILIZARE ĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice de fixare a raftului superior. UMPLEREA COMPARTIMENTULUI PENTRU SĂRURI Utilizarea sărurilor previne formarea DEPUNERILOR DE CALCAR pe va...
Page 29 - TABEL CU PROGRAME; DESCRIEREA PROGRAMELOR
RO 29 Datele programului ECO sunt stabilite în condiţii de laborator, în conformitate cu standardul european EN 50242.Notă pentru laboratoarele de testări: pentru informaţii privind condiţiile testului comparativ EN, trimiteţi o solicitare la adresa: www.franke.comNu este necesară tratarea în preala...
Page 30 - OPŢIUNI ŞI FUNCŢII; TABLETĂ; NTÂRZIERE
30 OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător ( consultaţi PANOUL DE COMANDĂ ). Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, consultaţi TABELUL CU PROGRAME , LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea nu...
Page 31 - ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR; COŞUL INFERIOR; COŞUL SUPERIOR
RO 31 ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR COŞUL INFERIOR Pentru oale, capace, farfurii, boluri pentru salată, tacâmuri etc. În mod ideal, farfuriile şi capacele mari trebuie amplasate în părţi- le laterale, pentru a se evita interferenţele cu braţul de pulverizare. (exemplu de încărcare pentru raftul inferior) Ra...
Page 32 - UTILIZAREA ZILNICĂ; SFATURI ŞI RECOMANDĂRI
32 UTILIZAREA ZILNICĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de alimentare cu apă şi ca robinetul să fie deschis. 2. PORNIREA MAŞINII DE SPĂLAT VASE Deschideţi uşa şi apăsaţi pe butonul de PORNIRE/OPRIRE . 3. ÎNCĂRCAR...
Page 33 - CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE; CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE; CURĂŢAREA FURTUNULUI DE ALIMENTARE CU APĂ; CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
RO 33 CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător. Ansamblul de filtre este alcătuit din trei filtre care îndepărtează resturi- le de alimente din apa de spălare, permiţând ap...
Page 34 - REMEDIEREA PROBLEMELOR; PROBLEME CAUZE POSIBILE
34 Este posibil ca maşina dumneavoastră de spălat vase să nu funcţioneze corespunzător. Înainte de a contacta centrul de service, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând următoarea listă. REMEDIEREA PROBLEMELOR FIŞA CU DATE TEHNICE Datele tehnice privind consumul de energie pot fi des...
Page 35 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ; КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ; РУКОВОДСТВО; ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
RU 35 Перед началом использования прибора внимательно прочтите руководство “Здоровье и безопасность”. ПРИБОР ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Верхняя корзина2. Откидные полочки3. Регулятор высоты верхней корзины4. Верхний разбрызгиватель5. Нижняя корзина6. Открытая Зона7. Корзина для столовых приборов8. Нижний р...
Page 36 - ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ; ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
36 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие эластичные элементы с верхней корзины. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА на посуде и функци...
Page 37 - ТАБЛИЦА ПРОГРАММ; ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
RU 37 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Программа Ст адия с ушки Доступные опции *) Контейнер для моющего средства Длитель- ность программы (ч:мин) **) Расход воды (л/цикл) Расход энергии (кВтч/цикл) Ка- мера B 1 Эко 50° 4:00 9,0 0,74 2 Автоматическая интенсивная 65° - 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3 Автоматич...
Page 38 - ОПЦИИ И ФУНКЦИИ; ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
38 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ) . Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ) , соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ Запу...
Page 39 - ЗАГРУЗКА КОРЗИН; ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА; НИЖНЯЯ КОРЗИНА
RU 39 ЗАГРУЗКА КОРЗИН ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА Эта корзина предназначена для легко повреждаемой и легкой посуды: стаканы, чашки, блюдца, мелкие салатницы. (пример загрузки верхней корзины) РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ Высоту верхней корзины можно регулировать: верхнее положение — для возможности размещ...
Page 40 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
40 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ВОДОПРОВОДУ Убедитесь, что посудомоечная машина подключена к водопроводу, и что заливной кран открыт. 2. ВКЛЮЧЕНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 3. ЗАГРУЗКА КОРЗИН (см. раздел «ЗАГРУЗКА КОРЗИН») 4. ЗАГРУЗКА МОЮЩ...
Page 41 - ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА; ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ; ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА; ЧИСТКА И УХОД
RU 41 ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить засорение фильтров и затруднения при отводе воды. Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную камеру. Для достижения качественных результат...
Page 42 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
42 В посудомоечной машине могут возникать неполадки. Прежде чем обращаться в Сервисный центр, попытайтесь устранить проблему самостоятельно, руководству- ясь следующей таблицей. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ Технические данные можно загрузить с веб-сайта: www.franke.comu ОБРА...
Page 43 - SPOTREBIČ; OPIS VÝROBKU; PRÍRUČKA; PROBLÉMOV
SK 43 Pred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte Príručku o ochrane zdravia a bezpečnosti. SPOTREBIČ OPIS VÝROBKU 1. Tlačidlo vypínača Zap.–Vyp./ Resetovanie s kontrolkou 2. Tlačidlo na voľbu programu 3. Kontrolka Doplniť soľ 4. Kontrolka Doplniť leštidlo 5. Číslo programu a ukazovateľ čas...
Page 44 - PRVÉ POUŽITIE; SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK; RADY PRI PRVOM POUŽITÍ; PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA; PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
44 PRVÉ POUŽITIE SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK RADY PRI PRVOM POUŽITÍ Po inštalovaní odstráňte zarážky na košoch a elastické oporné prvky z horného koša. PLNENIE ZÁSOBNÍKA SOLI Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a fun- kčných komponentoch umývačky. • Je dôležité, aby zá...
Page 45 - TABUĽKA PROGRAMOV; OPIS PROGRAMOV
SK 45 Údaje z programu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa európskej normy EN 50242.Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese: www.franke.comPríprava riadu pred umývaním nie je potrebná pri nijakom program....
Page 46 - MOŽNOSTI A FUNKCIE; POSUNUTIE ŠTARTU
46 MOŽNOSTI A FUNKCIE MOŽNOSTI si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla pozri OVLÁDACÍ PANEL. Ak možnosť nie je kompatibilná so zvoleným programom pozri TABUĽKU PROGRAMOV , 3 razy rýchlo zabliká príslušná LED kontrolka a ozve sa pípanie. Možnosť sa neaktivuje. POSUNUTIE ŠTARTU Začiatok...
Page 47 - UKLADANIE RIADU DO KOŠOV; SPODNÝ KÔŠ; VRCHNÝ KÔŠ
SK 47 UKLADANIE RIADU DO KOŠOV SPODNÝ KÔŠ Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch, aby na ne ostrekovacie ramená nenarážali. (príklad naplnenia spodného koša) Spodný kôš má oddeľovaciu zónu A (vo vybraných modeloch s rôznymi ...
Page 49 - ČISTENIE ZOSTAVY FILTRA; ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN; ČISTENIE PRÍVODNEJ HADICE; STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
SK 49 ČISTENIE ZOSTAVY FILTRA Zostavu filtra pravidelne čistite, aby sa filtre neupchali a odpadová voda mohla správne odtekať. Zostava filtra pozostáva z troch filtrov, ktoré odstraňujú zvyšky jedla z umývačky a potom vodu recirkulujú. Ak chcete dosiahnuť kvalitné výsledky umývania, musíte ich udrž...
Page 50 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
50 Ak vaša umývačka nefunguje, ako by mala. Prv než sa obrátite na servis, preverte, či problém nemôžete vyriešiť pomocou tohto zoznamu. RIEŠENIE PROBLÉMOV TECHNICKÝ LIST Technické údaje možno stiahnuť z webovej stránky: www.franke.com KONTAKTOVANIE POPREDAJNÉHO SERVISU Keď budete kontaktovať popred...
Page 51 - CİHAZ; ÜRÜN TANIMI; GÜNLÜK REFERANS; KILAVUZU; KONTROL PANELİ
TR 51 Cihazı kullanmadan önce, Sağlık ve Güvenlik kılavuzunu dikkatlice okuyun. CİHAZ ÜRÜN TANIMI 1. Gösterge ışıklı Açık-Kapalı/Sıfırlama düğmesi 2. Program seçme düğmesi 3. Tuz doldurma gösterge ışığı 4. Parlatıcı doldurma gösterge ışığı 5. Program numarası ve gecikme süresi göstergesi 6. Tablet (...
Page 52 - İLK KULLANIM; TUZ, PARLATICI VE DETERJAN; İLK KULLANIMLA İLGİLİ ÖNERİLER; PARLATICI BÖLMESİNİN DOLDURULMASI
52 İLK KULLANIM TUZ, PARLATICI VE DETERJAN İLK KULLANIMLA İLGİLİ ÖNERİLER Montajdan sonra, raflardan durdurucuları ve üst raftan tutucu elastik elemanları çıkarın. TUZ HAZNESİNİN DOLDURULMASI Tuz kullanılması, bulaşıklarda ve makinenin işlevsel bileşenlerinde KİREÇ kalıntıları meydana gelmesini önle...
Page 53 - PROGRAMLAR TABLOSU; PROGRAMLARIN AÇIKLAMASI
TR 53 Program Kur utma aşaması Kullanılabilir seçenekler *) Deterjan bölmesi Yıkama programı- nın süresi (saat:dk) **) Su tüketimi (litre/çevrim) Enerji tüketimi (kWh/çevrim) Yıkama bölümü B 1 Eko 50° 4:00 9,0 0,74 2 Oto Yoğun 65° - 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3 Oto Normal 55° 2:10 - 2:50 14...
Page 54 - SEÇENEKLER VE İŞLEVLER; GECİKME; ÇOKLU BÖLGE
54 SEÇENEKLER VE İŞLEVLER SEÇENEKLER, doğrudan ilgili düğmeye basılarak seçilebilir (bkz. KONTROL PANELİ) . Bir seçeneğin seçilen programla uyumlu olmaması durumunda (bkz. PROGRAMLAR TABLOSU) , ilgili LED hızlı bir şekilde 3 kez yanıp söner ve bip sesi duyulur. Seçenek etkinleştirilmez. GECİKME Prog...
Page 55 - RAFLARI DOLDURMA; ALT RAF; ÜST RAF
TR 55 RAFLARI DOLDURMA ALT RAF Tencereler, kapaklar, tabaklar, salata ka- seleri, çatal-bıçaklar vs. için kullanılabilir. Büyük tabaklar ve kapaklar, püskürtme kolu ile çarpışmalarını önlemek üzere ideal olarak yanlara yerleştirilmelidir. (alt raf için doldurma örneği) Alt raf; kızartma tavaları vey...
Page 57 - FİLTRE DONANIMININ TEMİZLENMESİ; PÜSKÜRTME KOLLARININ TEMİZLENMESİ; SU GİRİŞ HORTUMUNUN TEMİZLENMESİ; GENEL TEMİZLİK
TR 57 FİLTRE DONANIMININ TEMİZLENMESİ Filtrelerin tıkanmaması ve atık suyun doğru bir şekilde dışarı akması için, filtre donanımını düzenli olarak temizleyin. Filtre donanımı, yıkama suyundaki yiyecek artıklarını temizleyerek, suy- un devridaimini sağlayan üç filtreden oluşur: en iyi yıkama sonuçlar...
Page 58 - SORUN GİDERME; TEKNİK VERİ SAYFASI; SORUNLAR OLASI NEDENLER
58 Bulaşık makineniz düzgün çalışmıyor olabilir. Servis Merkezi ile irtibata geçmeden önce, aşağıdaki listenin üzerinden geçerek sorunun çözülüp çözülemeyeceğini kontrol edin. SORUN GİDERME TEKNİK VERİ SAYFASI Teknik veriler web sitesinden indirilebilir: www.franke.com SATIŞ SONRASI SERVİSLE İLETİŞİ...
Page 59 - ВИРІБ; ОПИС ВИРОБУ; ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК; З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
UK 59 Перед використанням приладу уважно прочитайте посібник «Безпека і здоров’я». ВИРІБ ОПИС ВИРОБУ 1. Кнопка «Увімк.-вимк./скидання» з індикаторною лампою 2. Кнопка вибору програми 3. Індикаторна лампа заповнення сіллю 4. Індикаторна лампа заповнення ополіскувачем 5. Індикатор номеру програми і ча...
Page 60 - ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ; СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ; ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ; ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА; НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ
60 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні елас- тичні елементи з верхнього кошика. НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ Використання солі запобігає утворенню НАКИПУ на посуді і на функціональних ...
Page 61 - ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ; ОПИС ПРОГРАМ
UK 61 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Програма Ст адія с ушіння Доступні опції *) Контейнер для мийного засобу Тривалість програми миття (г:хв) **) Споживання води (літрів/цикл) Споживання електроенергії (кВтг/цикл) Бачок B 1 Эко 50° 4:00 9,0 0,74 2 Автоматична інтенсивна 65° - 2:20 - 3:00 16,0 - 18,0 1,20 - 1,40 3...
Page 62 - ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ; ЗАТРИМКА
62 ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ».) Якщо опція є несумісною з обраною програмою (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ») , відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. Опцію не буде активовано. ТАБЛЕТКА (Tab) Цей п...
Page 63 - ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ; НИЖНІЙ КОШИК; ВЕРХНІЙ КОШИК
UK 63 ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ НИЖНІЙ КОШИК Призначений для каструль, кришок, та- рілок, салатниць, столових приборів і т.д. Великі тарілки і кришки мають бути ідеально розміщені з боків, щоб вони не заважали роботі розбризкувача. (приклад завантаження для нижнього кошика) Нижній кошик має містку зону A...
Page 65 - ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ; ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ; ОЧИЩЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ; ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
UK 65 ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати. Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки їжі з промивної води і забезпечують рециркуляцію води: для найбільш ефективного миття сл...
Page 66 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ
66 Прилад працює неправильно. Перш ніж звернутися до сервісного центру спробуйте вирішити проблему за допомогою наступного списку. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНІЧНИЙ ПАСПОРТ ВИРОБУ Технічні дані можна завантажити з веб-сайту: www.franke.com ЗВЕРНЕННЯ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ При зверне...