Page 3 - Tap Centro Spray Double Jet Top Lever HP
– 3 – A A BB CC Tap Centro Spray Double Jet Top Lever HP Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever HP Tap Centro Swivel Spout Top Lever HP 210 154 184 237 278 104 228 Ø50 Open Ø50 45 ◦ 45 ◦ Hot Cold 25 ◦ 216 162 197 237 278 104 235 Hot Cold 45 ◦ 45 ◦ Open 25 ◦ 216 154 208 237 278 104 232 Hot Cold 45 ◦ 45...
Page 4 - Tap Centro Swivel Top Lever Window Side HP
– 4 – EE FF DD Tap Centro Swivel Top Lever Window Side HP Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever Window Side HP Tap Centro Swivel Top Lever Side LP 210 154 184 237 278 104 228 Ø50 Open Ø50 45 ◦ 45 ◦ Hot Cold 25 ◦ 216 162 197 237 278 104 235 Hot Cold 45 ◦ 45 ◦ Open 25 ◦ 216 154 208 237 278 104 232 Hot ...
Page 5 - Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever Side LP; DD EE
– 5 – G G Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever Side LP DD EE CC >55 mm 210 154 184 237 278 104 228 Ø50 Open Ø50 45 ◦ 45 ◦ Hot Cold 25 ◦ 216 162 197 237 278 104 235 Hot Cold 45 ◦ 45 ◦ Open 25 ◦ 216 154 208 237 278 104 232 Hot Cold 45 ◦ 45 ◦ 42 Max 445 Ø35 M33x1.5 42 Max 445 Ø35 M33x1.5 42 Max 445 ...
Page 7 - EU; A DD; mm
– 7 – 1 2 3 45 mm max S36 EU R max ≥ 50 mm A A DD 19 mm ø 35 mm max
Page 8 - B CC EE
– 8 – R max ≥ 50 mm 60-70 mm 3 B B CC EE EU 19 mm 220 g B E C
Page 13 - A DD FF
Page 18 - SK; Nezahrnuto
– 18 – EN DE FR NL IT ES PT EL DA NO SV FI LT LV ET CS PL SK SL SR HU HR RO BG UK RU TR ZH AR Not included* Nicht inklusive* Non inclus* Niet inbegrepen* Non incluso* No incluida* Não incluído* Δεν περιλαμβάνεται* Ikke inkluderet* Ikke inkludert* Ingå inte* Ei toimiteta mukana* Neįtraukta* Nav iekļa...
Page 19 - Operating data
– 19 – Periodic checks X Check connection and shower hoses periodically for the following: – Watertightness – Corrosion – Mechanical damage X Use original spare parts only. X Replace damp or dripping hoses. X Replace hoses with rusty or oxidized surfaces. X Replace hoses that show signs of mechanica...
Page 20 - Regelmäßige Kontrolle; Betriebsdaten; Austausch der Schläuche; Druck auf das Wassernetz
– 20 – DE Regelmäßige Kontrolle X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf folgende Punkte kontrollieren: – Dichtheit – Korrosionsschäden – Mechanische Beschädigung X Nur Originalersatzteile verwenden. X Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen. X Schläuche mit rostiger oder oxidierter Ob...
Page 21 - Contrôles périodiques; Données de fonctionnement; Remplacement des tuyaux souples; Pression dans le réseau d'eau
– 21 – 12 Contrôles périodiques X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche périodiquement sur les points suivants : – étanchéité à l'eau – corrosion – dommage mécanique X Utilisez exclusivement des pièces détachées d'origine. X Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent. X Remplacez...
Page 22 - Periodieke controles
– 22 – X Spoel alle slangen vóór het installeren zorgvuldig door. Werkingsgegevens Waarde Bedrijfsdruk (ideaal) 3 bar Bedrijfsdruk (max.)* 5 bar Bedrijfsdruk (min.)* 1 bar Watertemperatuur (ideaal) 60 °C Watertemperatuur (max.) 70 °C * gelijke druk aanbevolen. X Hoe moeten reduceerventielen worden g...
Page 23 - Controlli periodici; Dati di funzionamento; Sostituzione dei raccordi flessibili; Pressione della rete idrica
– 23 – 12 Controlli periodici X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento e sul flessibile della doccetta: – Tenuta stagna – Corrosione – Danni meccanici X Utilizzare solo parti di ricambio originali. X Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano. X S...
Page 24 - Comprobaciones periódicas
– 24 – X Cómo utilizar los reductores de presión: Presión de la red de agua Reductores De 0 a 2 bar No es necesario De 2 a 4 bar El más corto De 4 a 6 bar El más largo Por encima de 6 bar Reducir la presión mediante el grifo de entrada de la pared X Enjuague a fondo todos los tubos antes de proceder...
Page 25 - Dados de operação
– 25 – 12 Verificações periódicas X Verifique os tubos de ligação e do chuveiro periodicamente quanto ao seguinte: – Estanqueidade à água – Corrosão – Danos mecânicos X Utilize apenas peças sobresselentes originais. X Substitua os tubos que estejam húmidos ou a pingar. X Substitua os tubos com super...
Page 26 - Περιοδικοί έλεγχοι; Δεδομένα λειτουργίας; Αντικατάσταση των εύκαμπτων σωλήνων; Πίεση στο δίκτυο νερού
– 26 – 12 EL Περιοδικοί έλεγχοι X Ελέγχετε τακτικά τις υδραυλικές συνδέσεις και τον εύκαμπτο σωλήνα του ντους για τα ακόλουθα: – Στεγανότητα – Διάβρωση – Μηχανική βλάβη X Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. X Αντικαταστήστε σωλήνες με υγρασία ή σταγονίδια. X Αντικαταστήστε σωλήνες με σκουρια...
Page 27 - Periodisk kontrol; Driftsdata; Udskiftning af forbindelser; Vandtilførslens tryk
– 27 – 12 DA Periodisk kontrol X Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende: – Vandtæthed – Tæring – Mekanisk skade X Brug udelukkende originale reservedele. X Udskift fugtige eller dryppende slanger. X Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader. X Udskift slanger me...
Page 28 - Jevnlige kontroller; Utskiftning av utstyret; Trykk i vann-nettverket
– 28 – 12 NO Jevnlige kontroller X Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende: – Vanntetthet – Korrosjon – Mekanisk skade X Bare bruk originale reservedeler. X Skift ut fuktige eller dryppende slanger. X Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater. X Skift ut slanger som vis...
Page 29 - Regelbundna kontroller; Driftdata; Utbyte av flexibla slangar; Tryck på vattennätet
– 29 – 12 SV Regelbundna kontroller X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna med avseende på följande: – Vattentäthet – Korrosion – Mekanisk skada X Använd endast originalreservdelar. X Byt ut fuktiga eller droppande slangar. X Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor. X Byt ...
Page 30 - Määräaikaistarkastukset; Käyttötiedot; Letkujen vaihtaminen; Vesiverkon paine
– 30 – 12 FI Määräaikaistarkastukset X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien seikkojen varalta: – Vesitiiviys – Korroosio – Mekaaniset vauriot X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. X Vaihda kosteat tai valuvat letkut uusiin. X Vaihda letkut, joiden pinta on ruosteessa tai hapett...
Page 31 - Reguliarūs patikrinimai; Eksploataciniai duomenys; Žarnelių keitimas; Vandentiekio slėgis
– 31 – LT Reguliarūs patikrinimai X Periodiškai patikrinkite, ar jungtys ir dušų žarna neturi šių požymių: – Nesandarumas – Korozija – Mechaniniai pažeidimai X Naudokite tik originalias atsargines dalis. X Drėgnas ar vandenį leidžiančias žarnas pakeiskite. X Pakeiskite žarnas, kurių paviršius surūdi...
Page 32 - Regulāras pārbaudes; Tehniskie dati; Lokano cauruļu nomaiņa; Spiediens ūdensapgādes tīklā
– 32 – LV Regulāras pārbaudes X Savienojumiem un dušas šļūtenēm regulāri jāpārbauda: – ūdensnecaurlaidība – korozijas pazīmes – mehānisku bojājumu pazīmes X Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. X Nomainiet mitrās vai pilošās šļūtenes. X Nomainiet šļūtenes, ja uz to virsmas redzamas rūsas vai...
Page 33 - Perioodilised kontrollid; Tööandmed; Paindosade väljavahetamine; Veevõrgu rõhk
– 33 – ET Perioodilised kontrollid X Kontrollige ühendust ja dušivoolikuid perioodiliselt järgneva osas: – veetihedus – korrosioon – mehaanilised kahjustused X Kasutage ainult originaalvaruosi. X Asendage niisked või tilkuvad voolikud. X Asendage roostese või oksüdeerunud pinnaga voolikud. X Asendag...
Page 34 - Pravidelné kontroly; Provozní údaje; Výměna pružných dílů; Tlak ve vodovodní síti
– 34 – 12 CS Pravidelné kontroly X Pravidelně kontrolujte připojovací hadičky a hadičky spršek: – zda jsou vodotěsné – zda nejsou zkorodované – zda nejsou mechanicky poškozené X Používejte pouze originální náhradní díly. X Vyměňte vlhké nebo kapající hadičky. X Vyměňte hadičky s rezavým nebo zoxidov...
Page 35 - Dane eksploatacyjne
– 35 – Kontrola okresowa X Sprawdzać węże przyłączeniowe i węże do wyciąganej wylewki pod kątem: – wodoszczelności – korozji – uszkodzeń mechanicznych X Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. X Wymienić nasiąknięte lub nieszczelne węże. X Wymienić węże, których powierzchnia jest skorodowan...
Page 36 - Prevádzkové údaje; Výmena hadíc; Tlak na vodovodnú sieť
– 36 – 12 SK Pravidelné kontroly X Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhľadom na: – Vodotesnosť – Koróziu – Mechanické poškodenie X Používajte iba originálne náhradné diely. X Vymeňte vlhké alebo netesniace hadice. X Vymeňte hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom. X Vymeňte h...
Page 37 - Intervalni pregledi; Delovni podatki; Zamenjava gibkih cevi; Tlak v vodovodnem omrežju
– 37 – SL Intervalni pregledi X Povezavo in cevi tuša preverite glede naslednjega: – vodotesnost – korozija – mehanske poškodbe. X Uporabljajte samo originalne rezervne dele. X Zamenjajte vlažne cevi oz. cevi, ki puščajo. X Zamenjajte cevi z zarjavelimi ali oksidiranimi površinami. X Zamenjajte cevi...
Page 38 - Redovne provere; Radni parametri; Zamena fleksibilnih delova; Pritisak na vodovodnoj mreži
– 38 – SR Redovne provere X Kod priključka i creva tuša redovno proveravati sledeće: – Vodootpornost – Korozija – Mehaničko oštećenje X Koristiti samo originalne rezervne delove. X Zameniti creva za paru ili kapanje. X Zameniti creva sa zarđalim ili oksidiranim površinama. X Zameniti creva na kojima...
Page 39 - Rendszeres ellenőrzések; Üzemi adatok; Flexibilis cső cseréje; Vízhálózat nyomása
– 39 – HU Rendszeres ellenőrzések X Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a zuhanytömlőt a következők tekintetében: – vízszivárgás – korrózió – mechanikus sérülés X Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. X Cserélje ki a szivárgó vagy csöpögő tömlőket. X Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált...
Page 40 - Povremene provjere; Radni podaci; Zamjena gumenih cijevi; Tlak u vodovodnoj mreži
– 40 – HR Povremene provjere X Povremeno provjerite spoj i crijeva za tuševe s obzirom na sljedeće: – Vodonepropusnost – Korozija – Mehanička oštećenja X Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. X Zamijenite crijeva koja su vlažna ili cure. X Zamijenite crijeva s hrđavim ili oksidiranim po...
Page 41 - Verificări periodice; Date de operare; Înlocuirea componentelor flexibile; Presiunea din reţeaua de
– 41 – 12 RO Verificări periodice X Verificaţi periodic conexiunile și orificiile dușului pentru următoarele: – Etanșeitate – Coroziune – Defecţiuni mecanice X Utilizaţi numai piesele originale de schimb. X Înlocuiţi furtunurile deteriorate sau care picură. X Înlocuiţi furtunurile ruginite sau cu su...
Page 42 - Периодични проверки; Данни за експлоатация; Смяна на гъвкавите части; Налягане по водопроводната
– 42 – 12 BG Периодични проверки X Редовно проверявайте свързващите маркучи и маркучите на батерията за следното: – Водонепропускливост – Корозия – Механични повреди X Използвайте само оригинални резервни части. X Подменяйте влажни или капещи маркучи. X Подменяйте маркучи с ръждясали или окислени по...
Page 43 - Періодичні перевірки; Техніко-експлуатаційні дані Значення; Заміна гнучких елементів; Тиск у мережі водопостачання
– 43 – 12 UK Періодичні перевірки X Час від часу слід перевіряти з'єднання та сантехнічні шланги на наявність таких ознак: – порушення герметичності – корозія – механічні пошкодження X Використовуйте лише оригінальні запасні частини. X Замінюйте відсирілі шланги та шланги, що протікають. X Замінюйте...
Page 44 - Периодические проверки; Технико-эксплуатационные; Замена гибких трубопроводовЗамена гибких трубопроводов; Давление водопроводной сети
– 44 – 12 RU Периодические проверки X Время от времени следует проверять соединения и сантехнические шланги на наличие следующих признаков: – нарушение герметичности – коррозия – механические повреж дения X Используйте только оригинальные запасные части. X Осуществляйте замену отсыревших или протека...
Page 45 - Periyodik kontroller; Çalışma verileri; Esnek parçaların değişimi; Su şebekesindeki basınç
– 45 – 12 TR Periyodik kontroller X Bağlantı ve duş hortumlarını periyodik olarak aşağıdakiler bakımından kontrol edin: – Su geçirmezlik – Korozyon – Fiziksel hasar X Sadece orijinal yedek parçaları kullanın. X Nemli veya su damlatan hortumları değiştirin. X Yüzeyleri paslı veya oksitlenmiş olan hor...
Page 47 - ةيرودلا تاصوحفلا; ليغشتلا تانايب
– 47 – 12 AR ةيرودلا تاصوحفلا W :ةيلاتلا روملأا نع اًثحب يرود لكشب اهتلاصوو مامحتسلاا ضوح ميطارخ نم ققحت – طبرلا ماكحإ – لكآتلا – يكيناكيملا فلتلا W .طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مادختسا W .ةققشملا وأ ةفلاتلا ميطارخلا لادبتسا W .ةدسكؤملا حطسلأا وأ ةئدصلا ميطارخلا لادبتسا W .يكيناكيملا فلتلا تاملاع اهيلع ر...
Page 48 - AA; Tap Centro Swivel Spout Top Lever HP
– 48 – AA Tap Centro Swivel Spout Top Lever HP 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8
Page 49 - BB; Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever HP
– 49 – BB Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever HP 15 11 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
Page 50 - CC
– 50 – CC Tap Centro Spray Double Jet Top Lever HP 15 11 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
Page 51 - DD
– 51 – DD Tap Centro Swivel Top Lever Window Side HP 12 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8
Page 52 - EE; Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever Window Side HP
– 52 – EE Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever Window Side HP 11 17 15 16 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
Page 53 - FF; Tap Centro Swivel Top Lever Side LP
– 53 – FF Tap Centro Swivel Top Lever Side LP 7 2 3 4 5 1 6 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8
Page 54 - GG
– 54 – GG Tap Centro Pull out Nozzle Top Lever Side LP 11 12 15 16 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10