Page 4 - DEUTSCH
6 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren sie diese für späteres Nachschlagen auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Beim Gebrauch des Geräts sollten nachstehende Sicherheitshinweise stets befolgt werden:1. Bitte lesen Sie...
Page 5 - Hinweis; Warnhinweis; fl
8 9 DEUTSCH DEUTSCH Fall sollten Sie jedoch Früchte und Nüsse in kleinere Stücke schneiden. EINSTELLEN DES TIMERS Mit dem Timer können Sie das Backen verzögert starten. Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼ stellen Sie das gewünschte Ende der Backzeit ein, zu der Sie das Brot herausnehmen möchten. Wählen Sie ...
Page 6 - Color
10 11 RUSSKIJ RUSSKIJ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимательно прочитайте данный буклет прежде , чем приступить к эксплуатации и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочника ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ : Прежде , чем приступить к эксплуатации электроприборов выполните сл...
Page 7 - «Rapid»
12 13 RUSSKIJ RUSSKIJ ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 6: ТЕСТО Для приготовления дрожжевого теста для булочек , пиццы или баранок . В этой программе отсутствует фаза выпечки . ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 7: ТЕСТО ДЛЯ ПАСТЫ Для приготовления теста для лапши . В этой программе отсутствует фаза выпечки . ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 8: ...
Page 8 - ЧИСТКА; TYLKO DO U
14 15 RUSSKIJ POLSKI • Верните тесто и закройте крышку устройства . • Подключите устройство к сети и нажмите кнопку Start/Stop. Процесс выпечки продолжится . Дайте хлебу остыть в течение 15-30 минут перед едой . Перед тем , как резать хлеб , убедитесь , что в нем не осталось месильной лопасти . Вним...
Page 10 - Ostrze
18 19 POLSKI POLSKI Uwaga: W programach 6, 7, 11 funkcja „stopnia przypieczenia“ i „Szybko“ nie s ą dost ę pne. 9. Masz teraz mo ż liwo ść ustawienia czasu zako ń czenia programu poprzez funkcj ę zegara. Mo ż esz wprowadzi ć opó ź nienie maksymalnie do 15 godzin. Uwaga: Funkcja opó ź nienia nie jest...
Page 11 - ŢĂ; şă
20 21 ROMANESTE ROMANESTE MANUAL DE UTILIZARE Citi ţ i în întregime aceast ă bro ş ur ă înainte de utilizare ş i p ă stra ţ i-o pentru consult ă ri ulterioare INSTRUC Ţ IUNI DE SIGURAN ŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea aparatului electric, a se respecta întotdeauna urm ă toarele m ă suri de preca...
Page 12 - ĂŢ
22 ENGLISH 23 ENGLISH ROMANESTE ROMANESTE • Pentru a încheia aceast ă func ţ ie înainte de terminare, ap ă sa ţ i butonul de Pornire/ Oprire timp de trei secunde pân ă ce auzi ţ i un semnal sonor prelungit. Pentru a opri aparatul, decupla ţ i-l de la sursa de alimentare electric ă . În programele 1,...
Page 13 - ăţ; LA; ņē
24 25 4. Carcas ă : ş terge ţ i u ş or suprafa ţ a exterioar ă a carcasei cu o cârp ă umed ă . Nu folosi ţ i agen ţ i de cur ăţ are abrazivi, deoarece a ţ i degrada stratul de protec ţ ie al suprafe ţ ei. Nu scufunda ţ i niciodat ă carcas ă în ap ă pentru a o sp ă la. 5. Înainte de a depozita cuptor...
Page 16 - D. DELSOS LAIKMATIS; Pastaba
30 31 LIETUVIU K. LIETUVIU K. D. DELSOS LAIKMATIS Kepimo į jungimas v ė liau. E. SPALVA Pasirinkite paskrudinimo laipsn į (Vidutinis Tamsus Greitas Žemesnis). Spauskite spalvos mygtuk ą pakankamai kart ų , kol atsiras norimo paskrudinimo laipsnis. Kepimo laikas pagal pasirinkt ą paskrudinimo laipsn ...
Page 17 - SCG
32 33 LIETUVIU K. SCG /CRO /B.i.H. gali kartas nuo karto susikaupti kondensato. Minkymo metu prietaiso dangt į galima atidaryti. Pastaba: Prietaiso dang č io kepimo metu neatidarin ė kite. D ė l to gali susmegti duona. Patarimas: Po 5 minkymo minu č i ų patikrinkite tešlos konsistencij ą . Tešla tur...
Page 19 - ZAUSTAVLJANJE PROGRAMA; VA; Upozorenje; IŠ; TEHNI
36 37 УКРАЇНСЬКА SCG /CRO /B.i.H. Savet: Posle 5 minuta mešenja, proverite tvrdo ć u testa. Testo bi trebalo da bude mekano i lepljivo. Ako je previše suvo, dodajte malo te č nosti. Ako je previše vlažno, dodajte malo brašna (1/2 do 1 kafena kaši č ica jednom ili više puta, po potrebi). ZAUSTAVLJANJ...
Page 20 - «Color»
38 39 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА (Medium ( Середнє підсмажування ) Dark ( Темна скоринка ) Rapid ( Швидке випікання ) Lower ( Легке підсмажування )) 4. Номер обраної програми 5. Стадія виконання програми B. КНОПКА MENU ( МЕНЮ ) Введіть бажану програму випікання . На дисплеї з ’ явиться номер програми та ...
Page 21 - ЗАВЕРШЕННЯ; BAKE
40 41 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ВИПІКАННЯ ХЛІБА ПІДГОТОВКА Дотримуйтесь інструкцій з техніки безпеки , наведених в даному керівництві . Встановлюйте хлібопічку на рівній та стійкій поверхні . 1. Витягніть форму для випікання з пекарної камери . 2. Встановіть лопатки для замішування на ведучі осі , що зн...
Page 23 - “HHH”
44 45 B¿flG ARSKI B¿flG ARSKI ПРОГРАМИ ЗА ПЕЧЕНЕ 10: КЕКС Месене , втасване и изпичане , но при използване на сода . ПРОГРАМИ ЗА ПЕЧЕНЕ 11: КОНФИТЮР За правене на конфитюр ПРОГРАМИ ЗА ПЕЧЕНЕ 12: ИЗПИЧАНЕ За допълнително изпичане на хляб , който е твърде лек или недостатъчно изпечен . При тази програма...
Page 24 - MODE D’EMPLOI; USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT; VUE D‘ENSEMBLE DE L’APPAREIL; PROPRIÉTÉS; PANNEAU DE COMMANDE; FRANÇAIS; ПОЧИСТВАНЕ; ВАЖНО; ТЕХНИЧЕСКИ
46 47 B¿flG ARSKI MODE D’EMPLOI Avant de commencer d‘utiliser cette machine, nous vous conseillons de lire soigneusement et entièrement ce manuel et le conserver pour toute référence ultérieure. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : Des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes, s‘imposent lors de l‘u...
Page 26 - Avertissement; NETTOYAGE ET ENTRETIEN
50 51 Se référer à la recette pour les quantités maximales de farine et de levure à utiliser. 4. Remettez le moule de cuisson dans l’appareil. Véri fi ez qu‘il est correctement installé. 5. Fermez le couvercle.6. Branchez la fi che dans la prise secteur. Un bip se fera entendre et le numéro et la du...