Page 4 - GENERAL SAFETY RULES
4 GENERAL SAFETY RULES R e a d a n d u n d e r s t a n d a l l instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark area...
Page 6 - F i t t i n g / r e m o v a l o f c h u c k o n a n g l e
6 Preparation for initial operation Remove battery pack from unit:The battery pack (1.2) is unlocked and can be r e m o v e d b y p r e s s i n g t h e s w i t c h ( 1 . 1 ) downwards.Fitting the battery pack in the tool:- Place the charged battery pack with its fin (2.2) in the groove (2.1). - Push...
Page 9 - RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
9 RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES V o u r d e v e z l i r e e t comprendre toutes les instructions. Le non- respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail 1 Veillez à ce que l’aire ...
Page 10 - Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse CDD 9.6 CDD 12 Tension du moteur 9.6 V 12 V Vitesse à vide 1ère vitesse 0-380 tr/min 0-380 tr/min 2ème vitesse 0-1100 tr/min 0-1100 tr/min Couple de rotation max. cas de vissage dans un matériau tendre (bois) 10 Nm 18 Nm cas de vissage dans un matéria...
Page 12 - Appui angulaire DD-AS; Montage / démontage du mandrin de; Appui excentrique DD-ES
12 Changement d'outil- Tournez la douille de serrage (2.8) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires de serrage (2.7) (Remarque : A machine inactivée, l'axe est automa-tiquement verrouillé). - Placez l'outil dans le mandrin de perceuse.- Serrez l'outil à fond en tou...
Page 13 - Ne pas jeter les accumulateurs usagées; Garantie
13 l ’ o p é ra t i o n d e c h a r g e m e n t n e p o u r ra s e p o u r s u i v r e q u ’ a p r è s u n t e m p s d ’ a t t e n t e d’environ 1 à 2 s, une fois que la DEL présentera un éclairage jaune continu. Opération de chargement MC 15 - B r a n c h e r l e c h a r g e u r a u s e c t e u r. ...
Page 16 - Datos técnicos
16 Datos técnicos Taladro atornillador CDD 9.6 CDD 12 Potencia del motor 9.6 V 12 V Velocidad en vacío 1ª marcha 0 - 380 rpm 0 - 380 rpm 2ª marcha 0 - 1100 rpm 0 - 1100 rpm Par de apriete máximoen lugares blandos (madera) 10 Nm 18 Nm en lugares duros (metal) 26 Nm 30 Nm Par de apriete regulable 0.5 ...
Page 17 - S a c a r e l j u e g o d e a c u m u l a d o r e s d e l
17 Símbolos V voltios A amperios Hz hertzios W vatios ~ rensión alterna n 0 revoluciones sin cargaClase II Construcción rpm revoluciones por minuto Utilización adecuada Los taladros atornilladores con acumuladores son adecuados para perforar en metal, madera, plásticos y materiales similares, así co...
Page 18 - Montar / desmontar el portabrocas en el
18 - Introduzca la herramienta en el portabrocas.- Apriete bien la sujeción de la herramienta girando el manguito de apriete en el sentido de las agujas del reloj. Tenga siempre en cuenta que la herramienta esté sujetada de forma céntrica en el portabrocas. Ángulo adicional DD-AS El ángulo adicional...
Page 20 - Garantía limitada de Festool
20 Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y ...