Page 2 - ENGLISH; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!; SAFECUTTM GUARD ON GUILLOTINES
2 ENGLISH The Safecut™ Guard is folded down for transport and storage – it also holds the handle down to avoid injury risk. Folded up the SafeCut™ Guard guides the cutting bar/blade lever and ensures user can’t harm themselves with the blade when cutting. Do not try and stick your hand under the cut...
Page 4 - FRANÇAIS; MODÈLES ET CAPACITÉS; ATTENTION
4 FRANÇAIS La protection Safecut™ est pliée en deux pour faciliter le transport et le rangement ; elle maintient également la poignée vers le bas afin d’éviter tout risque de blessure. Quand elle est pliée, la protection SafeCut™ guide le levier de la barre/lame de coupe afin que l’utilisateur ne pu...
Page 6 - ESPAÑOL; MODELOS Y CAPACIDADES; PRECAUCIÓN
6 ESPAÑOL El protector Safecut™ se abate hacia abajo para el transporte y alma- cenamiento; además, mantiene el asa plegada para evitar el riesgo de lesión. Cuando se levanta, el protector SafeCut™ guía la barra de corte/ palanca de la cuchilla y asegura que el usuario no se lesione al cortar con la...
Page 8 - DEUTSCH; MODELLE UND KAPAZITÄTEN; VORSICHT
8 DEUTSCH Der Safecut™-Messerschutz wird zum Transportieren und Lagern herun- tergeklappt – er hält dann den Hebel in der unteren Position fest, um jegliche Verletzungsgefahr auszuschließen. In der aufrechten Position führt der SafeCut™-Messerschutz die Schneidemesser/den Schneidehebel und stellt si...
Page 10 - ITALIANO; MODELLI E DATI TECNICI; ATTENZIONE
10 ITALIANO La protezione Safecut™ va inclinata sulla base quando si deve trasportare o riporre la taglierina; inoltre mantiene l’impugnatura abbassata per prevenire il rischio di lesioni. Quando è sollevata, la protezione SafeCut™ guida la lama o la sua leva e assicura che l’utente non possa taglia...
Page 12 - NEDERLANDS; MODELLEN EN CAPACITEITEN; VOORZICHTIG
12 NEDERLANDS De Safecut™ beveiliging wordt neergeklapt voor transport en opslag - en houdt de hendel ook naar beneden om de kans op verwondingen te vermijden. Eenmaal omhooggeklapt stuurt de SafeCut™ beveiliging het snijgedeelte/de mesgreep en voorkomt dat de gebruiker zich tijdens het snijden aan ...
Page 14 - SVENSKA; MODELLER OCH KAPACITETER; VAR FÖRSIKTIG
14 SVENSKA Safecut™ Guard fälls ner under transport och lagring – även handtaget fälls ner för att undvika skaderisk. I uppfällt läge styr SafeCut™ Guard skären/handtaget för att säkerställa att användaren inte ska skada sig på bladet vid skärning. Försök inte att föra in handen under handtaget elle...
Page 16 - DANSK; MODELLER & KAPACITETER
16 DANSK Maskinens Safecut™ Guard er foldet ned for transport og opbevaring - den holder også håndtaget nede for at undgå risiko for tilskadekomst. Når SafeCut™ Guard foldes op styrer den skærebommen/knivhåndtaget og sikrer, at brugeren ikke kan komme til skade med kniven under skæring. Prøv ikke på...
Page 18 - SUOMI; MALLIT JA KAPASITEETTI; VAROITUS
18 SUOMI Safecut™-suojus taitetaan alas kuljetusta ja säilytystä varten. Se pitää myös kahvan alhaalla tapaturmien välttämiseksi. Ylös taitettuna Safe- Cut™-suojus ohjaa leikkuupalkkia/-terää varmistaen samalla, ettei terä vahingoita käyttäjää leikkuun aikana. Älä työnnä kättäsi leikkuupalkin alle t...
Page 20 - NORSK; MODELLER & KAPASITETER; OBS
20 NORSK For transport og lagring foldes Safecut™-vernet ned - det holder også nede håndtaket for å unngå risiko for skader. Når det foldes opp, fører SafeCut™-vernet skjærestangen/knivspaken og gjør at brukerne ikke skader seg selv med kniven når de skjærer. Ikke stikk hånden din under skjærestange...
Page 22 - POLSKI; MODELE I PARAMETRY
22 POLSKI Osłona Safecut™ jest składana do transportu i przechowywania - ponadto blokuje uchwyt w położeniu dolnym, zapobiegając urazom. Po rozłożeniu osłona SafeCut™ prowadzi nóż/ dźwignię ostrza i nie dopuszcza do urazów użytkownika podczas cięcia. Nie wolno wkładać palców pod nóż gilotyny, ani do...
Page 24 - РУССКИЙ; МОДЕЛИ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
24 РУССКИЙ В целях транспортировки и хранения предохранительное устройство Safecut™ опускают вниз, тем самым прижимая рукоять, чтобы предотвратить возможность получения травмы. В поднятом положении SafeCut™ направляет режущую планку/рычаг ножа и обеспечивает безопасность пользователя во время резки ...
Page 26 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; ΜΟΝΤΕΛΑ & ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΕΣ
26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο προφυλακτήρας Safecut™ διπλώνεται προς τα κάτω για τη µεταφορά και αποθήκευση - επίσης, διατηρεί τη χειρολαβή στην κάτω θέση για αποφυγή του κινδύνου τραυµατισµού. Όταν είναι αναδιπλωµένος προς τα πάνω, ο προφυλακτήρας SafeCut™ καθοδηγεί τη ράβδο κοπής / µοχλό λεπίδας και εξασφαλίζει α...
Page 28 - TÜRKÇE; MODELLER VE KAPASİTELER
28 TÜRKÇE Safecut™ Siperi, ünite taşınırken ya da saklanırken aşağı katlanır – siper ayrıca, yaralanma riskine karşı tedbir olarak kulpu aşağı konumda tutar. SafeCut™ Siperi, açık konumdayken kesme çubuğunun/bıçağının koluna kılavuzluk yapar ve kesme işlemini yaparken kullanıcının kendisine zarar ve...
Page 30 - ČESKY; MODELY A KAPACITY; POZOR
30 ČESKY Kryt Safecut™ se pro přepravu a uskladnění skládá - také drží držadlo v dolní poloze, aby se zabránilo nebezpečí poranění. Složený kryt SafeCut™ Guard vede řeznou tyč/páku čepele a zajišťuje, abyste se při řezání čepelí neporanili. Nepokoušejte se dávat svou ruku pod řeznou tyč nebo se dotý...
Page 32 - SLOVENSKY; MODELY A CHARAKTERISTIKY
32 SLOVENSKY Ochrana Safecut™ je zložená smerom dole kôli preprave a uskladneniu – rukovä je tiež zložená smerom dole, aby sa predišlo riskantným poraneniam. Zdvihnutím ochrany SafeCut™ je rezacia rukovä s nožmi vedená po vodiacej lište tak, aby sa zabránilo poraneniu počas rezania. Nepokúšajte sa d...
Page 33 - REZANIE PAPIERA A FOTOGRAFIÍ; OBMEDZENÁ ZÁRUKA
33 REZANIE PAPIERA A FOTOGRAFIÍ 1. Uložte vec (napr. fotografiu alebo papier) na rezací stôl. Zarovnajte papiere pomocou vyznačení na doske orezávača. 2. Zadržte papier rukou a/alebo pomocou úchytného mechanizmu a skontrolujte ho, aby sa nehýbal počas rezania. Skontrolujte, či vaše ruky nie sú pod n...
Page 34 - MAGYAR; MODELLEK & TELJESÍTMÉNY; VIGYÁZAT
34 MAGYAR A Safecut™ véd szerkezet a vágó szállításához és tárolásához lehajtható – emellett a sérülés kockázatának elkerülésére a fogantyút is lefogja. Felhajtott állapotában a SafeCut™ véd szerkezet a vágórúd/vágóél vezet jeként szolgál, és azt biztosítja, hogy a felhasználó vágás közben ne vághas...
Page 36 - PORTUGUÊS; MODELOS E CAPACIDADES; ATENÇÃO
36 PORTUGUÊS A protecção Safecut™ está dobrado para transportes e armazenagem – também dobra a pega para evitar o risco de lesões. Uma vez desdobrada a protecção SafeCut™, ela guia a barra de corte/ alavanca de lâmina, assegurando que o utilizador não se lesione com a lâmina durante o corte. Nunca t...
Page 38 - Useful Phone Numbers; SafeCut; Plasma; Help Line
fellowes.com fellowes.com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States Useful Phone Numbers SafeCut ™ Paper Guillotines Plasma ™ Stellar ™ Fusion ™ 2009 ...