Faber LYBRA ZEBRA-STRIPED (SET) - Manuals
User Manual Faber LYBRA ZEBRA-STRIPED (SET)
Summary
3 3 IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER............................................................................................................................................ 118 ÖZELLIKLER................................................................................................................
EN 4 4 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting f...
EN 5 5 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning : Failure to install the sc...
EN 6 6 • “ CAUTION : Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). • The Grease fil...
EN 7 7 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Canopy complete with: Controls, Light, Filters, Motor. 2 1 Hood support plate. 3 4 Glass elements Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall Plugs ø 10 12a 4 Screws 4.2 x 44.4 12b 8 Screws 4 x 8 12c 8 Nuts 12d 8 Washers D.4,3 x...
EN 9 9 INSTALLATION This hood is designed to be mounted on the ceiling/on a shelf, above a free-standing Hob (min. 650 mm), in: • Ducting version : Evacuation to the outside. • Recirculation version : Internal recirculation. Sequence of operations - Installation • Preparing for installation • Drilli...
EN 1 10 Ceiling/Shelf drilling and Plate Fixing CEILING/SHELF DRILLING • Use a plumb-line and mark the centre of the cooking hob on the Support Ceiling/Shelf • Rest the Plate against the Ceiling/Shelf, making sure it is the right way up, as shown in the figure. • Mark the centres of the holes in the...
EN 1 11 FIXING THE PLATE • Lift up the Fixing plate and fit the slots onto the two screws previously inserted in the ceiling, and turn un-til they are at the centre of the adjustment slot. Warning : The plate must be facing in the direction shown in the figure • Tighten the two screws completely and...
EN 1 12 CONNECTING HOOD-PLATE CABLES N.B. Before proceeding with installation the Hood must be raised to a height of at least 650 mm above the cooker hob by means of a support or with the assistance of another person. Be careful not to exceed the maximum Hood extension indicated in the dimensional d...
EN 1 15 LEVELLING THE HOOD • The hood canopy must be levelled. • The Hood is levelled by adjusting the safety pawls C . • Rest a spirit level on the hood. • Exerting an upwards pressure on the safety knobs “unlocks” movement of the Cable. By inserting or extracting the cable from the cable locking s...
EN 1 16 Connections AIR OUTLET - DUCTING VERSION To install the hood in the ducting version, please refer to the instructions provided in the ducting kit specific to the hood. AIR OUTLET – RECIRCULATION VERSION • Open the lighting unit by pulling on the notch provided. • Remove the grease filter. • ...
EN 1 17 FIXING THE POWER SUPPLY CABLE • Tighten the power supply cable and fix it to the Bracket on the ceiling mounted Plate, using the tongue already mounted and 2 screws. • Slot the rubber cable raceway already threaded onto the power cable into the slot to prevent future damage. • Connect the Ho...
EN 1 18 FIXING THE GLASS ELEMENTS • Hook the 4 Glass Elements to the Hood Canopy by inserting the fins into the slots provided. • Level the 4 glass elements manually by making small adjustments to the glass elements themselves. • Fix the 4 Glass elements from above using the screws 12b and Washers 1...
EN 1 19 USE Control panel L T1 Button Function Display L Turns the lights On/Off. - T1 Hood Down Press for 2 seconds to raise the Hood. Press briefly to turn the Motor On/Off. On/Off Hood Up Press once: The Hood lowers. Press a second time: The Hood Stops. When the movement has been completed the mo...
EN 2 20 REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Control pan...
EN 2 21 MAINTENANCE Grease filter The filter must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTER • Open the lighting unit by pulling on the nocth. • Remove the filter one by one...
FR 2 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peu...
FR 2 24 • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pi...
FR 2 25 • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai ind...
FR 2 26 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps de hotte équipé de : commandes, lumière, filtres, moteur. 2 1 Plaque support hotte 3 4 Vitres Réf. Q.té Composants de l’installation 11 4 Chevilles ø 10 12a 4 Vis 4,2 x 44,4 12b 8 Vis 4 x 8 12c 8 Écrous 12d 8 Rondelles D.4...
FR 2 28 INSTALLATION Cette hotte est prévue pour être installée au plafond/étagère, au-dessus (650 mm min.) d’un plan de cuisson en îlot en : • Version aspirante : évacuation à l’extérieur. • Version filtrante : recirculation intérieure. Séquence des opérations d’installation • Préparation à l’insta...
FR 2 29 Perçage plafond/étagère et fixation plaque PERÇAGE PLAFOND/ÉTAGÈRE • À l’aide d’un fil à plomb, ramener sur le plafond/étagère de support le centre du plan de cuisson. • Appuyer la plaque au plafond/étagère en veillant de la positionner dans le bon sens, comme indiqué dans la figure. • Marqu...
FR 3 30 FIXATION PLAQUE • Soulever la plaque de fixation, emboîter les trous sur les deux vis précédemment prévues au plafond et tourner jusqu’au centre du trou de réglage. Attention : le sens de la plaque doit être celui indiqué dans la figure. • Serrer les deux vis et visser les deux autres fourni...
FR 3 31 a b c CONNEXION CÂBLES HOTTE-PLAQUE N.B. Avant de commencer l’installation, il est nécessaire d’amener la hotte à une hauteur d'au moins 650 mm du plan de cuisson, avec un support ou en se faisant aider par une autre personne. Prendre garde de ne pas dépasser la cote maximum d’extension de l...
FR 3 34 NIVELLEMENT DE LA HOTTE • Il est nécessaire d’effectuer le nivellement du corps de hotte. • Le nivellement de la hotte s’effectue en intervenant sur les cliquets de sécurité C . • Appuyer un niveau sur la hotte. • Pour « débloquer » le mouvement du câble, exercer une pression vers le haut, s...
FR 3 35 Connexions SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE Pour l’installation de la hotte version aspirante, voir les instruc- tions contenues dans le kit d’aspiration spécifique pour la hotte. SORTIE DE L’AIR VERSION FILTRANTE • Ouvrir le groupe d’éclairage en le tirant sur l’encoche prévue à cet effet. • Re...
FR 3 36 FIXATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION • Tendre le câble d’alimentation et le fixer à la bride sur la plaque de plafond, en utilisant la languette déjà montée avec 2 vis. • Emboîter le passe-câble en caoutchouc déjà enfilé sur le câble d’alimentation dans le trou, pour éviter tout endommagement fu...
FR 3 37 FIXATION DES VITRES • Accrocher les 4 vitres au corps de hotte en enfilant les ailettes sur les trous prévus à cet effet. • Niveler les 4 vitres manuellement en effectuant de petits réglages sur ces mêmes vitres. • En passant par la partie supérieure, fixer les 4 vitres avec les vis 12b et l...
FR 3 38 UTILISATION Tableau des commandes L T1 Touche Fonction Affichage L Allume/Éteint les lumières - T1 Hotte basse Appuyer pendant 2 secondes pour remonter la hotte. Appui bref On/Off moteur Branché/Débranché Hotte haute Premier appui : La hotte descend. Deuxième appui : Stop hotte. À la fin du ...
FR 3 39 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA 25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sour- ces de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les ...
FR 4 40 ENTRETIEN Filtre à graisse métallique Il est lavable même au lave-vaisselle. Il doive être lavé environ tous les 2 mois d’utilisation ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive. NETTOYAGE FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE • Ouvrir le groupe d’éclairage en le tirant sur l’e...
FR 4 41 Procédure d’intervention en cas d’anomalies sur le mouvement 1. Vérifier que le fusible est correctement inséré et qu’il n’est pas brûlé. En cas de nécessité de remplacement, ouvrir le groupe d’éclairage et desserrer le porte-fusible visible sur la gauche du groupe moteur, en le remplaçant p...
DE 4 42 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, di...
DE 4 43 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung : ...
DE 4 44 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (...
DE 4 45 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchtung, Filter, Motor 2 1 Platte der Haubenhalterung 3 4 Glasscheibe Bez. Menge Installationskomponenten 11 4 Dübel ø 10 mm 12a 4 Schrauben 4,2 x 44,4 12b 8 Schrauben 4 x 8 12c 8 M...
DE 4 47 MONTAGE Diese Haube ist für die Installation an einer Decke/Konsole über (Mindestabstand 650 mm) einer Kochinsel vorbereitet: • Abluftversion : Abluftleitung nach Außen. • Umluftversion : Innere Rezirkulation. Sequenz der Installationsarbeiten • Vorbereitung zur Installation. • Bohren von De...
DE 4 48 Bohren von Decke/Konsole und Befestigung der Platte BOHREN VON DECKE/KONSOLE • Mit Hilfe eines Lotfadens an Decke/Haltekonsole die Mitte des Kochfelds anzeichnen. • Die Platte in der korrekten Einbaurichtung an der Decke/Konsole anlegen. • Die Mitte der Löcher der Platte markieren. • Die fol...
DE 4 49 BEFESTIGUNG DER PLATTE • Die Platte anheben, die Langlöcher an den zwei zu- vor an der Decke angebrachten Schrauben einhängen und bis zur Mitte der Einstellöse drehen. Achtung : Die Einbaurichtung der Platte muss wie in der Abbildung gezeigt sein. • Die beiden Schrauben festziehen und die be...
DE 5 50 a b c VERBINDUNG DER SEILE ZWISCHEN HAUBE UND PLATTE NB: Vor der Installation muss die Haube mit Hilfe einer Stütze oder einer zweiten Person auf eine Höhe von mindestens 650 mm vom Kochfeld gebracht werden. Darauf achten, dass die in der bemaßten Zeichnung angegebene max. Extension der Haub...
DE 5 53 NIVELLIEREN DER ABZUGSHAUBE • Der Haubenkörper muss nivelliert werden. • Die Nivellierung der Haube erfolgt durch Einwir- ken auf die Sicherheits-Sperrklinke C . • Eine Wasserwaage auf die Haube legen. • Die Sicherheitsknäufe nach oben drücken, so dass das Kabel beweglich wird. Durch Hin- un...
DE 5 54 Anschlüsse LUFTAUSTRITT BEI DER ABLUFTVERSION Für die Installation der Ablufthaube wird auf die Anleitungen verwiesen, die im spezifischen Abluft-Bausatz für die Haube enthalten ist. LUFTAUSTRITT BEI DER FILTERVERSION • Die Beleuchtungseinheit öffnen, indem sie zur entsprechenden Kerbe gezog...
DE 5 55 BEFESTIGUNG DES STROMKABELS • Das Stromkabel spannen und mittels der bereits mit 2 Schrauben montierten Lasche an dem Bügel an der Deckenplatte befestigen. • Die bereits am Stromkabel aufgesteckte Lippklampe aus Gummi an der Öse fixieren, damit zukünftige Beschädigungen vermieden werden. • B...
DE 5 56 BEFESTIGUNG DER GLASSCHEIBEN • Die 4 Glasscheiben am Haubenkörper einhängen, indem die Rippen in die ent-sprechenden Langlöcher gesteckt wer-den. • Die 4 Glasscheiben mit Hilfe kleiner Korrekturen von Hand nivellieren. • Die 4 Glasscheiben mit den mitgelieferten Schrauben 12b+12d von oben be...
DE 5 57 BEDIENUNG Schalttafel L T1 Taste Funktion Display L Schaltet die Leuchtkörper ein oder aus. - T1 Haube unten: Mit 2 Sekunden langem Drücken wird die Haube angehoben. Ein kurzes Antippen schaltet den Motor ein oder aus. Ein/Aus Haube oben: Einmal Drücken: Die Haube wird abgesenkt. Mit zweitem...
DE 5 58 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteu-ert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA ver-sorgt wird (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitze- quellen legen. • Batterien müssen vorschri...
DE 5 59 WARTUNG Metallfettfilter Der Filter sollte mindestens alle 2 Monate von Hand oder in der Spülmaschine gewaschen werden, bei intensiver Nutzung auch öfter. REINIGUNG DES METALLFETTFILTERS • Die Beleuchtungseinheit öffnen, indem sie zur entsprechenden Kerbe gezogen wird • Den Filter zu dem hin...
Prozedur für den Fall von Anomalien der Bewegung 1. Sicherstellen, dass die Sicherung korrekt eingesetzt und nicht durchgebrannt ist. Zum Auswechseln die Beleuchtungseinheit öffnen, den links von der Mo-toreinheit sichtbaren Sicherungshalter ausschrauben und die Sicherung durch eine gleichwertige er...
ES 6 61 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocado...
ES 6 62 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálico...
ES 6 63 • ATENCIÓN : las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo espe...
ES 6 64 CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes de producto 1 1 Cuerpo campana dotado de: mandos, luz, filtros, motor. 2 1 Placa de soporte campana 3 4 Vidrios Ref. Cant. Componentes de instalación 11 4 Tacos ø 10 12a 4 Tornillos 4,2 x 44,4 12b 8 Tornillos 4 x 8 12c 8 Tuercas 12d 8 Arande...
ES 6 66 INSTALACIÓN Esta campana está predispuesta para ser instalada en techo/repisa, sobre (650 mm mín.) un plano de cocción de isla en: • Versión aspirante : evacuación externa. • Versión filtrante : recirculación interna. Secuencia operaciones de instalación • Preparación a la instalación • Perf...
ES 6 67 Perforación techo/repisa y fijación placa PERFORACIÓN TECHO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomada marcar en el techo/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Apoyar al techo/repisa la placa poniendo atención en posicionarla en el sentido justo, como se indica en la figura. •...
ES 6 68 FIJACIÓN DE LA PLACA • Levantar la placa de fijación, encastrar los ojales en los dos tornillos predispuestos precedentemente en el techo y girar hasta el centro del ojal de regulación. Atención : el sentido de la placa debe ser como aquél indicado en la figura. • Apretar los dos tornillos y...
ES 6 69 a b c CONEXIÓN CABLES CAMPANA-PLACA Nota .: Antes de seguir con la instalación es necesario llevar la campana a la altura de por lo menos 650mm desde el plano de cocción con un soporte o con la ayuda de una segunda persona. Atención a no superar la cota máxima de extensión de la campana indi...
ES 7 72 NIVELACIÓN DE LA CAMPANA • Es necesario efectuar la nivelación del cuerpo de la campana. • La nivelación de la campana se efectúa operando en los pasadores de seguridad C . • Apoyar un nivel en la campana. • Ejerciendo una presión, hacia lo alto, en las perillas de seguridad se “desbloquea” ...
ES 7 73 Conexiones SALIDA AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la campana en versión aspirante tomar como referencia las instrucciones contenidas en el kit aspirante específico para la campana. SALIDA AIRE VERSIÓN FILTRANTE Abrir el grupo iluminación tirándolo en la muesca específica. ...
ES 7 74 FIJACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN • Poner en tensión el cable de alimentación y fijar- lo a la brida en la placa del techo usando la len-güeta ya montada con 2 tornillos. • Insertar el pasacable de goma, ya introducido en el cable de alimentación, en el ojal para evitar daños futuros. • Con...
ES 7 75 FIJACIÓN DE LOS VIDRIOS • Enganchar los 4 vidrios al cuerpo de la campana introduciendo las aletas en los ojales predispuestos. • Nivelar los 4 vidrios manualmente efectuando pequeños ajustes en los mismos. • Fijar desde arriba los 4 vidrios con los tornillos 12b+12d en dotación tratando de ...
ES 7 76 USO Tablero de mandos L T1 Tecla Función Display L Enciende/Apaga las luces. - T1 Campana baja Presionada por 2 segundos eleva la campana. Presionado brevemente On/Off motor. Encendido/Apagado Campana baja Primera presión: la campana baja. Segunda presión: Stop campana Una vez terminado el m...
ES 7 77 MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que fun-ciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. • Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores ...
ES 7 78 MANTENIMIENTO Filtro antigrasa metálico Se puede lavar en lavavajillas, y necesita ser lavado almenos cada 2 meses de uso aproximadamente o más frecuentemente, para un uso particularmente intenso. LIMPIEZA FILTRO ANTIGRASA METÁLICO • Abrir el grupo iluminación tirándolo en la muesca específi...
ES 7 79 Procedimiento de intervención en caso de anomalías en el movi- miento 4. Verificar que el fusible esté correctamente colocado y que no esté quemado. Para una eventual sustitución del fusible, abrir el grupo de iluminación, desen-roscar el portafusible que se ve a la izquierda del grupo motor...
GR 8 80 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής . Επομένως , μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή . ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές π...
GR 8 81 • Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω , είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη . Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα . • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και ...
GR 8 82 • ΠΡΟΣΟΧΗ : τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος . ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης . • Καθαρίζετε ή / και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορι...
GR 8 83 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εξαρτήματα Αναφ . Ποσ . Εξαρτήματα της συσκευής 1 1 Σώμα απορροφητήρα με : Χειριστήρια , Φωτισμό , Φίλτρα , Μοτέρ . 2 1 Πλάκα στήριξης απορροφητήρα . 3 4 Τζάμια Αναφ . Ποσ . Εξαρτήματα για την εγκατάσταση 11 4 Ούπα Φ 10 12a 4 Βίδες 4,2 x 44,4 12b 8 Βίδες 4 x 8 12c 8 Παξιμάδια ...
GR 8 85 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αυτός ο απορροφητήρας μπορεί να τοποθετηθεί σε οροφή / ράφι , πάνω ( ελάχ . 650 mm) από μια ε - πιφάνεια εστιών με νησίδα σε : • Μοντέλο Απαγωγής : Εξωτερική εκκένωση . • Μοντέλο Ανακύκλωσης : Εσωτερική ανακύκλωση . Σειρά ενεργειών για την εγκατάσταση • Προετοιμασία για την εγκατ...
GR 8 86 Διάτρηση οροφής / ραφιού και στερέωση πλάκας ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΟΡΟΦΗΣ / ΡΑΦΙΟΥ • Με τη βοήθεια ενός νήματος στάθμης σημειώστε πάνω στην οροφή / ράφι στήριξης το κέ - ντρο της επιφάνειας των εστιών . • Ακουμπήστε στην οροφή / ράφι την πλάκα προσέχοντας να την τοποθετήσετε με τη σωστή κατεύθυνση , όπως...
GR 8 87 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΠΛΑΚΑΣ • Σηκώστε την πλάκα στερέωσης και προσαρμόστε τα ανοίγματα στις δύο βίδες που τοποθετήσατε προη - γουμένως στην οροφή και γυρίστε έως το κέντρο του ανοίγματος ρύθμισης . Προσοχή : Η φορά της πλάκας πρέπει να είναι εκείνη που δείχνει η εικόνα • Σφίξτε τις δύο βίδες και βιδώστε...
GR 8 88 a b c ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ - ΠΛΑΚΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ : Πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση , πρέπει να μετακινήσετε τον απορροφητήρα σε ύψος τουλάχιστον 650 mm από την επιφάνεια των εστιών με ένα υποστήριγμα ή με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου . Προσέξτε να μην ξεπεράσετε τη μέγιστη επέκταση του ...
GR 9 91 ΑΛΦΑΔΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ • Είναι απαραίτητο να αλφαδιάσετε το σώμα απορρο - φητήρα . • Ο απορροφητήρας αλφαδιάζεται με τους πείρους ασφαλείας C . • Ακουμπήστε ένα αλφάδι στον απορροφητήρα . • Πιέστε προς τα πάνω τα πόμολα ασφαλείας για να ξεμπλοκάρει η κίνηση του συρματόσχοινου . Εισάγοντ...
GR 9 92 Συνδέσεις ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Για την εγκατάσταση του μοντέλου απαγωγής του απορροφητή - ρα , συμβουλευθείτε τις οδηγίες του ειδικού κιτ αναρρόφησης του απορροφητήρα . ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ • Ανοίξτε το φωτιστικό τραβώντας το στην ειδική εγκοπή . • Αφαιρέστε το φίλτρο λί...
GR 9 96 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται αλ - καλικές μπαταρίες ψευδαργύρου - άνθρακα 1,5 V στάνταρ τύ - που LR03-AAA ( δεν περιλαμβάνεται ). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας . • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο περιβάλλον , αλλά μόνο στους ε...
GR 9 97 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μεταλλικό φίλτρο για λίπη Μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων και απαιτεί καθαρισμό τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης . ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Ανοίξτε το φωτιστικό τραβώντας το στην ειδική εγκοπή . • Βγάλτε το φίλτρ...
RU 9 99 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора . Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик , не относящихся к приобретенному вами прибору . УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки , возникающие в результате неправил...
RU 1 100 • Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано , что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше , следует придерживаться предписанных размеров . Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха . • Используйте только винты и метизы , пригодные ...
RU 1 101 • “ ВНИМАНИЕ : доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов . УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети . • Очищайте и / или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени...
RU 1 102 ХАРАКТЕРИСТИКИ Части Об . Кол . Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления , освещением , фильтрами , двигателем 2 1 Опорная плита вытяжки 3 4 Стеклянные панели Об . Кол . Установочные компоненты 11 4 Дюбели ø10 12a 4 Винты 4,2 х 44,4 12b 8 Винты 4 x 8 12c 8 Гайк...
RU 1 105 Отверстия в потолке / полке и крепление плиты ПОДГОТОВКА ОТВЕРСТИЙ В ПОТОЛКЕ / ПОЛКЕ • С помощью отвеса определите на потолке / подвесной полке центр варочной панели . • Приложите к потолку / полке плиту , как показано на рисунке . • Отметьте центры отверстий плиты . • Просверлите отверстия...
RU 1 106 КРЕПЛЕНИЕ ПЛИТЫ • Приподнимите установочную плиту и вставьте в отверстия два винта , предварительно подготов - ленные в потолке ; поверните плиту до центра ре - гулировочного отверстия . Внимание ! направление установки плиты должно соответствовать показанному на рисунке . • Затяните оба ви...
RU 1 107 а b c СОЕДИНЕНИЕ ПРОВОДОВ ВЫТЯЖКА - ПЛИТА Прим . прежде чем продолжить установку , поднимите вытяжку на высоту на менее 650 мм над варочной панелью , установив опору , или с помощью второго человека . Следует проследить за тем , чтобы вытяжка не выступала далее , чем указано на чертеже с га...
RU 1 110 ВЫРАВНИВАНИЕ ВЫТЯЖКИ • Положение корпуса вытяжки необходимо выставить по уровню . • Выравнивание вытяжки по горизонтали вы - полняется с помощью предохранительных го - ловок C . • Положите на вытяжку уровень . • При нажатии вверх на предохранительные рукоятки становится возможным перемещени...
RU 1 111 Соединения ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки всасывающей вытяжки см . инструкции в специальном комплекте для такого типа вытяжек . ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ • Потяните за специальный вырез и откройте осветительный прибор . • Удалить жировой фильтр . • Проверьте...
RU 1 115 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Данным прибором можно управлять пультом дистанцион - ного управления на щелочных батарейках с угольным эле - ментом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA ( не включе - но в комплект поставки ). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла . • Не выбрасывать бат...
RU 1 116 УХОД Металлический жировой фильтр Фильтр можно мыть в посудомоечной машине . Его следует мыть примерно раз в 2 месяца работы или чаще в случае особенно интенсивного использования . ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКОГО ЖИРОВОГО ФИЛЬТРА • Потяните за специальную выемку , чтобы открыть блок освещения . • По...
RU 1 117 Операции в случае неисправности движения 1. Проверьте , чтобы предохранитель был правильно установлен и не пере - горел ; для его замены откройте осветительный прибор , выньте жировой фильтр , отвинтите держатель плавкого предохранителя , видный с левой стороны двигателя , и замените предох...
TR 1 118 TAVSIYELER VE ÖNERILER Kullan ı m talimatlar ı , bu ev aletinin çe ş itli modelleri için geçerlidir. Ayn ı ş ekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tan ı mlar ı n ı da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanl ı ş veya hatal ı montajdan do ğ an yaralanma ve hasarlar için imalatç ı yükümlü olmaya...
TR 1 119 • Gaz oca ğ ı n ı n montaj talimatlar ı nda yukar ı da belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmi ş se, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava de ş arj ı ile ilgili yönetmeliklere uyulmas ı gerekir. • Davlumbaz ı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullan ı n. Uyar ı : İş bu tali...
TR 1 120 • “ D İ KKAT : Pi ş irme aletleri ile kullan ı ld ı klar ı nda temas edilebilir parçalar ı s ı nabilir.” BAKIM • Herhangi bir bak ı m i ş lemine ba ş lamadan evvel ev aletini kapat ı n veya ana güç kayna ğ ı ndan fi ş ini çekin. • Belirlenmi ş zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya de ...
TR 1 121 ÖZELLIKLER Parçalar Ref. Miktar Ürün Aksam ı 1 1 Davlumbaz Gövdesi ş unlardan olu ş ur: Kumandalar, I ş ı klar, Filtreler, Motor. 2 1 Davlumbaz destek plakas ı . 3 4 Camlar Ref. Miktar Kurulum Aksam ı 11 4 Dübel ø 10 12a 4 Vida 4,2 x 44,4 12b 8 Vida 4 x 8 12c 8 Zar 12d 8 Rondela D.4,3 x 10 ...
TR 1 124 Tavan/Raf Delme ve Montaj Plakas ı TAVAN/RAF DELME • Bir ş akül yard ı m ı yla Pi ş irme Düzleminin merkezini destek Tavan ı /Raf ı üzerinde i ş aretleyin. • Ş ekilde gösterildi ğ i gibi do ğ ru yönde yerle ş tirmeye özen göstererek Plakay ı Tavana/Rafa dayay ı n. • Plaka Deliklerinin merke...
TR 1 125 MONTAJ PLAKASI • Montaj plakas ı n ı kald ı r ı n ve daha önceden tavana aç ı lm ı ş deliklere iki viday ı yerle ş tirin ve ayarlama deli ğ inin ortas ı na kadar çevirin. Dikkat : Plakan ı n yönü ş ekilde gösterildi ğ i gibi olmal ı - d ı r. • İ ki viday ı s ı k ı n ve ürünle birlikte gelen...
TR 1 126 DAVLUMBAZ-PLAKA KABLO BA Ğ LANTISI NOT Kurulum i ş lemine geçmeden önce Davlumbaz ı n bir destekle veya ikinci bir ki ş inin yar- d ı m ı yla pi ş irme düzleminden en az 650 mm yüksekli ğ e kald ı r ı lmas ı gerekir. Lütfen bo- yut çiziminde gösterilen davlumbaz için gerekli en yüksek geni ...
TR 1 129 DAVLUMBAZIN DENGELENMES İ • Davlumbaz gövdesinin dengelenmesi gerekir. • Davlumbaz ı n dengeleme i ş lemi güvenlik Mandallar ı C kullan ı larak gerçekle ş tirilir. • Bir teraziyi davlumbaz ı n üzerine yerle ş tirin. • Güvenlik topuzlar ı n ı n üzerinde yukar ı ya do ğ ru bask ı uygulad ı ğ ...
TR 1 130 Ba ğ lant ı lar TAHL İ YEL İ S İ STEMDE HAVA ÇIKI Ş I Tahliyeli sistemde çal ı ş acak Davlumbaz ı Monte etmek için Davlumbaza özel tahliye Kitinde bulunan talimatlara ba ş vurun. F İ LTREL İ S İ STEMDE HAVA ÇIKI Ş I • Ayd ı nlatma Grubunu özel girintisinden çekerek aç ı n. • Ya ğ Filtresini...
TR 1 131 GÜÇ KABLOSUNUN MONTAJI • Güç kablosunu gerginle ş tirin ve 2 vida ile monte edilmi ş olan dili kullanarak plaka ask ı s ı na sabitleyin. • Daha ileride zarar görmesini önlemek için güç kablosunun üstüne geçirilmi ş olan kauçuk halkay ı yuvas ı na yerle ş tirin. • Davlumbaz ı , en az 3 mm ko...
TR 1 132 CAMLARIN SAB İ TLENMES İ • Davlumbaz gövdesine, uygun di ş li t ı rnak yuvalar ı na kancalayarak 4 cam ı tak ı n. • 4 adet cam ı n seviye tespitlerini, camlar üzerinde el yordam ı yla küçük düzenlemeler yaparak gerçekle ş tirin. • 4 Cam ı vidalarla 12b+12d , camlar aras ı seviye tespitlerin...
TR 1 133 KULLANIM Kumanda panosu L T1 Tu ş Fonksiyonu Gösterge L I ş ı klar ı Açar/Kapat ı r. - T1 Davlumbaz A ş a ğ ı da 2 saniye bas ı l ı tutuldu ğ unda Davlumbaz ı kald ı r ı r. K ı sa süreli bas ı ld ı ğ ı nda Motoru Açar/Kapat ı r. Yanar/Söner Davlumbaz Yukar ı da İ lk bas ı ş : Davlumbaz alça...
TR 1 134 TELEKUMANDA Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle çal ı ş ı r (dahil de ğ ildir). • Telekumanday ı ı s ı kaynaklar ı yak ı n ı nda b ı rakmayn ı z. • Pilleri çevreye atmay ı n ı z, bunlara ayr ı lm ı...
TR 1 135 BAKIM Metal ya ğ filtresi Bula ş ı k makinesinde y ı kanabilir, en az ı ndan yakla ş ı k her 2 ayl ı k kullan ı mdan sonra veya daha s ı k y ı kanmas ı gerekir, özellikle yo ğ un kullan ı m içindir. METAL YA Ğ F İ LTRES İ TEM İ ZL İĞİ • Ayd ı nlatma grubunu özel girintisinden çekerek aç ı n...
TR 1 136 Hareket ar ı zas ı halinde uygulanacak prosedür 7. Sigortalar ı n do ğ ru ş ekilde yerle ş tirilmi ş ve sa ğ lam olup olmad ı ğ ı n ı kontrol e- din, de ğ i ş tirmeniz gerekirse, ayd ı nlatma grubunu aç ı n ve sigorta yuvas ı n ı n vi- dalar ı n ı sökerek ayn ı özelliklerdeki sigortalarla d...
Faber Range Hoods Manuals
-
Faber 110.0338.674
User Manual
-
Faber 110.0338.675
User Manual
-
Faber 110.0389.223
User Manual
-
Faber 741 BASE BK A60
User Manual
-
Faber 741 BASE BK A60 EXP
User Manual
-
Faber 741 BASE W A50
User Manual
-
Faber 741 BASE W A50 FB EXP
User Manual
-
Faber 741 BASE W A60
User Manual
-
Faber 741 BASE X A50
User Manual
-
Faber 741 BASE X A50 FB EXP
User Manual
-
Faber 741 BASE X A60
User Manual
-
Faber 741 BASE X A60 FB EXP
User Manual
-
Faber 741 PB W A50
User Manual
-
Faber 741 PB W A50 300.0557.512
User Manual
-
Faber 741 PB W A60
User Manual
-
Faber 741 PB W A60 300.0557.513
User Manual
-
Faber 741 PB X A50
User Manual
-
Faber 741 PB X A50 300.0557.514
User Manual
-
Faber 741 PB X A60
User Manual
-
Faber 741 PB X A60 300.0557.515
User Manual