Page 4 - Благодарим вас за выбор парогенератора Eisenhof; Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство; RUS
2 Устройство генерирует мощный поток пара под давлением, который помогает быстро и эффективно бороться со складками на любых тканях. А благодаря высокой температуре пар оказывает дезинфицирующее действие, способ - ствуя уничтожению бактерий, микробов и аллергенов. С техникой Eisenhof домашние дела б...
Page 5 - Меры предосторожности
3 1. Прочитайте описание и руководство пользователя.2. Перед началом работы убедитесь, что напряжение сети соответствует значению, указанному в паспорте устройства.3. Не используйте прибор, если: основной шнур, штепсельная вилка, инди - каторы или сам прибор имеют видимые повреждения, если прибор уп...
Page 6 - Техническое описание
4 1.Фиксатор шнура2 Основная база3 Кнопка блокировки утюга на базе4 Фиксатор утюга5 Термоизоляционная подставка 6 Подошва утюга7 Световой индикатор8 Кнопка подачи пара9 Паровой шланг10 Ручка для снятия резервуара безопасного использования устройства и осознают сопутствующие этому возможные опасности...
Page 7 - Подготовка к использованию
5 Прибор оснащен системой антинакипь и предназначен для использования водопроводной воды. Система реализована путем установки специального картриджа с ионообменной смолой. Внутри резервуара вода контактирует с контейнером, в котором содержится смола. Очищение воды происходит за счет поглощения смоло...
Page 8 - Наполнение резервуара для воды
6 1. Перед каждым использованием, а также при снижении уровня воды до отметки «MIN» доливайте воду в резервуар. Во время использования при - бора резервуар можно пополнить в любой момент.2. Снимите резервуар для воды с базы. 3. Налейте воду в резервуар до отметки «МАХ».4. Установите резервуар на мес...
Page 10 - Режим «ECO»
8 Для устранения глубоких или трудноподдающихся разглаживанию складок ре - комендуется использовать функцию парового удара. Для ее активации необхо - димо дважды нажать кнопку подачи пара в течение 0,5 секунды. Паровой удар будет осуществлен с небольшой задержкой, обусловленной конструктивными особе...
Page 11 - Умная система самоочистки
9 Прибор оснащен умной системой самоочистки для удаления накипи и очистки прибора. Чтобы парогенератор работал эффективно, регулярно используй - те эту функцию. Hаполните резервуар водой и удерживайте кнопку SELF- CLEAN («Самоочистка») в течение 2 секунд, пока не услышите звуковой сигнал. Это запуст...
Page 12 - Завершение работы и хранение
10 Примечание: Не используйте химические, стальные, деревянные или абразивные чистящие средства для очистки подошвы. 1. По завершении работы нажмите и удерживайте кнопку питания в течение нескольких секунд. Все индикаторы погаснут, и прибор выключится. Отклю - чите парогенератор от сети питания. Пос...
Page 18 - ENG; Thank you for choosing Eisenhof steam station!; Please read these instructions
ENG 16 The appliance generates a potent high pressure steam flow that easily and efficiently deals with wrinkles at all fabric types. Moreover, high temperature steam disinfects fabric, destroying bacteria, microbes, and allergens within. We are sure that with Eisenhof appliances your chores will re...
Page 19 - Safety precautions
17 1. Read the appliance description and the user manual.2. Prior to ironing, check if the voltage indicated in the appliance data sheet corresponds to the local mains voltage.3. Do not operate the appliance if its main cord, plug, lights or the appliance itself are obviously damaged, as well as in ...
Page 20 - Technical description
18 1. Cord retainer2. Main platform3. Lock release button4. Iron lock5. Heat-insulating platform 6. Iron soleplate7. Light indicator8. Steam button9. Steam hose10. Water tank handle 19. Do not use outside.20. The appliance is only intended for home use. Technical description 08 09 10 1112 01 15 14 1...
Page 21 - Preparing for use; Filling the water tank
19 This appliance is designed to be used with tap water, as it has an integrated anti- scaling system. This system has a special cartridge with ion exchange resin within. Inside the tank, water reaches the container with the resin and is thus filtered as the resin absorbs calcium ions. Purified wate...
Page 22 - Using the steam station
20 1. Put the steam station on a stable and even surface.2. Remove the water tank and fill it with water via the filling aperture. It is better to use purified water with low calcium concentration. The maximum capacity of the water tank is 2 liters. The water level shall remain between the MIN and M...
Page 24 - ECO mode
22 When the ECO mode is used, the appliance saves energy, works with less power, and produces less steam. To activate the ECO mode, press the ECO button, and the green ECO light on the control panel will turn on. To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green light will switch off...
Page 25 - Soleplate cleaning; Completion of work and storage
23 Your iron has the anti-drip function. If the soleplate cools down below a set value, the iron automatically closes the feed pipe that delivers water from the water tank to the soleplate. This prevents leaks and damage caused to your clothes. Clean the soleplate on a regular basis to improve its s...
Page 26 - Maintenance
24 Before attempting any cleaning or maintenance,always unplug the iron and let it cool down completely.1. Drain the remaining water from the water tank to prevent it from leaking during cleaning.2. Wipe the ceramic soleplate with a soft damp cloth and dry it thoroughly.3. lf any polyester has burnt...
Page 28 - Configuration
26 Additional functions Antiscale — YesAntidrip — YesAuto shut down — Yes Selfclean — YesEnergy saving — YesLock release — Yes Disposal terms: in compliance with environmental protection requirements Warning! After the lifetime of the appliance expires, do not dispose of the appliance with common wa...
Page 30 - BEL; Дзякуем Вам за выбар парагенератара Eisenhof; Калі ласка, уважліва прачытайце кіраўніцтва перад
BEL 28 Прылада генеруе магутны паток пара пад ціскам, які дапамагае хутка і эфек - тыўна змагацца са складкамі на любых тканінах. А дзякуючы высокай тэмпе - ратуры пар а дэзінфікуе, спрыяючы знішчэнню бактэрый, мікробаў і алергенаў. З тэхнікай Eisenhof хатнія справы будуць адымаць менш часу і высілк...
Page 31 - Меры засцярогі
29 1. Прачытайце апісанне і кіраўніцтва карыстальніка.2. Перад пачаткам працы пераканайцеся, што напружанне сеткі адпавядае значэнню, паказанаму ў пашпарце прылады.3. Не выкарыстоўвайце прыбор, калі: асноўны шнур, штэпсельная відэлец, індыкатары або сам прыбор маюць бачныя пашкоджанні, калі прыбор у...
Page 32 - Тэхнічнае апісанне
30 1. Фіксатар шнура2 Асноўная база3 Кнопка блакавання праса на базе4 Фіксатар праса5 Тэрмаізаляцыйная падстаўка 6 Падэшва праса7 Светлавы індыкатар8 Кнопка падачы пара9 Паравы шланг10 Ручка для зняцця рэзервуара прылады і ўсведамляюць спадарожныя гэтаму магчымыя небяспекі.18. Выкарыстанне, чыстка і...
Page 33 - Падрыхтоўка да выкарыстання
31 Прыбор прызначаны для выкарыстання з звычайнай вадаправоднай вадой, так як абсталяваны сістэмай анты-накіп. Сістэма рэалізавана шляхам ўстаноўкі спецыяльнага картрыджа з іонаабменных смалой. Ўнутры рэзервуара вада кантактуе з кантэйнерам, у якім утрымліваецца смала. Адбываецца ачышчэнне вады за к...
Page 36 - Рэжым «ECO»
34 Для ліквідацыі асабліва глыбокіх або цяжкіх для разгладжванні маршчын рэка - мендуецца выкарыстоўваць функцыю паравога ўдару. Для яе актывацыі неаб - ходна двойчы націснуць кнопку падачы пара на працягу 0,5 секунды. Паравы ўдар будзе ажыццёўлены з невялікай затрымкай, абумоўленай канструктыў - ны...
Page 37 - Разумная сістэма самаачысткі
35 Прыбор абсталяваны «разумнай» сістэмай самаачысткі для рэгулярнага выда - лення шумавіння і ачысткі прыбора. Каб парагенератар працаваў эфектыўна, рэгулярна выкарыстоўвайце гэтую функцыю. Для гэтага націсніце і ўтрым - лівайце кнопку SELF-CLEAN («Самаачыстка») на працягу 2 секунд, пакуль не пачуе...
Page 38 - Завяршэнне працы і захоўванне
36 Заўвага Не выкарыстоўвайце хімічныя, сталёвыя, драўляныя або абразіўныя якія чыс - цяць сродкі для ачысткі падэшвы. 1. Па завяршэнні працы націсніце і ўтрымлівайце кнопку харчавання на працягу некалькіх секунд. Усе індыкатары згаснуць, і прыбор выключыцца. Адключыце парагенератар ад сеткі харчава...
Page 39 - Захоўванне і транспарціроўка
37 Перад захоўваннем і транспарціроўкай прылады неабходна старанна ачысціць усе здымныя дэталі і сам корпус, а таксама добра іх прасушыць.Захоўванне прылады дапушчаецца ў сухім і добра вентыляваным памяшканні ўдалечыні ад крыніц агню, награвальных прыбораў і прамых сонечных прамя - нёў.Захоўвайце пр...
Page 41 - Камплектацыя
39 Умовы ўтылізацыі: у адпаведнасці з экалагічнымі па- трабаваннямі Увага! Пасля заканчэння тэрміну службы не выкідвайце прыбор разам з быта - вымі адходамі. Перадайце яго ў спецыялізаваны пункт для далейшай утыліза - цыі. Гэтым вы дапаможаце абараніць навакольнае асяроддзе.Адходы, якія ўтвараюцца п...
Page 44 - KAZ; Eisenhof бу генераторын таңдағаныңыз үшін рахмет; Бірінші қолданар алдында
KAZ 42 Құрылғы кез-келген матадағы қатпарлармен тез және тиімді күресуге көмек - тесетін қысыммен берілетін қуатты бу ағынын жасайды. Ал жоғары темпера - тураның арқасында бу дезинфекциялық әсер етеді, бактериялардың, микроб - тардың және аллергендердің жойылуына ықпал етеді. Eisenhof техникасымен ү...
Page 45 - Сақтық шаралары
43 1. Сипаттама мен пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз.2. Жұмысты бастамас бұрын желінің кернеуі құрылғының төлқұжатында көр - сетілген мәнге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.3. Құрылғыны пайдаланбаңыз, егер: негізгі баусымда, штепсельдің айырын - да, индикаторларда немесе құрылғының өзінде көріне...
Page 46 - Техникалық сипаттама
44 1. Баусымды бекіткіш2. Негізгі база3. Үтікті базада бұғаттау түймесі4. Үтікті бекіткіш5. Жылуоқшаулағыш түпқойма 6. Үтіктің табаны7. Жарық индикаторы8. Бу беру түймесі9. Бу құбыршегі10. Резервуарды алуға арналған құрылғыны қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулықпен танысып, соған бай - ланысты ықт...
Page 47 - Пайдалануға дайындау
45 Құрылғы кәдімгі құбыр сумен пайдалануға арналған, өйткені ол қаққа қарсы жүйемен жабдықталған. Жүйе ионалмастырғыш шайыры бар арнайы кар - триджді орнату арқылы жүзеге асырылды. Резервуардың ішінде су шайыры бар контейнермен қосылады. Кальций иондарын шайырмен сіңіру арқылы суды тазарту жүреді. Т...
Page 50 - «ECO» режимі
48 Әсіресе терең немесе тегістеуі қиын қатпарларды жою үшін бу соққысы функ - циясын қолданған жөн. Оны іске қосу үшін бу беру түймесін 0,5 секунд ішінде екі рет басу керек. Бу соққысы сәл кідіріспен жүзеге асырылады, бұл сорғысы бар бу генераторының жұмысының құрылымдық ерекшеліктеріне байланысты. ...
Page 51 - Ақылды өзін-өзі тазарту жүйесі
49 Құрылғы үнемі қақтан тазартуға және құрылғыны тазартуға арналған «ақыл - ды» өзін-өзі тазарту жүйесімен жабдықталған. Бу генераторының тиімді жұмыс істеуі үшін осы функцияны үнемі пайдаланыңыз. Ол үшін дыбыстық сигнал естілгенше SELF-CLEAN («Өзін-өзі тазарту») түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Бұл...
Page 52 - Жұмысты аяқтау және сақтау
50 Ескерту Табанды тазарту үшін химиялық, болат, ағаш немесе абразивті тазартқыштар - ды қолданбаңыз. 1. Жұмысты аяқтағаннан кейін қуат түймесін бірнеше секунд басып тұрыңыз. Барлық индикаторлар сөніп, құрылғы өшеді. Бу генераторын қуат көзінен ажыратыңыз. Үтіктегеннен кейін үтіктің табаны ыстық бол...
Page 58 - Гарантийный талон производителя; Данный товар является сложнотехническим
56 Гарантийный талон производителя Наименование изделия VS300 Гарантия от компании распространяется только на новую продукцию. Из - готовитель устанавливает гарантийный срок на устройства и гарантирует бесплатное обслуживание в течение всего указанного срока. Гарантийный срок исчисляется со дня прод...
Page 62 - International warranty card; This product is a complex technical device.
60 International warranty card The name of the product VS300 The company’s warranty applies to new products only. The manufacturer sets the warranty period for devices and guarantees free service for the entire specified period. The warranty period is calculated from the date of sale. Warranty servi...