Page 3 - Содержание
1 Содержание 5862 Гарантийный талон РФ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Международный гарантийный талон. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 4 - Благодарим вас за выбор парового утюга Eisenhof; RUS
2 Паровой утюг — это многофункциональный прибор с опцией мощной и беспрерывной подачи пара. Он легко справляется с разглаживанием складок и стойких заломов на тканях. Горячий пар не только помогает эффективно разгладить одежду, но и дезинфицирует ее, избавляя от запахов и аллергенов. Мы уверены, что...
Page 5 - Меры предосторожности
3 1. Используйте утюг только по прямому назначению.2. Во избежание риска поражения электрическим током не погружайте устройство в воду или другие жидкости.3. Перед включением или отключением от розетки всегда устанавливайте на утюге минимальную температуру. Никогда не дергайте и не тяните за шнур, ч...
Page 6 - Техническое описание
4 14. Если понадобится удлинитель, то используйте сетевой кабель на 10 ампер. Кабель, рассчитанный на меньшую силу тока, может перегреться и вызвать пожароопасную ситуацию. Сетевой кабель необходимо располагать таким образом, чтобы он не был натянут или расположен небезопасно.15. Не допускайте конта...
Page 7 - Перед использованием
5 1. Распылитель воды2. Крышка резервуара для воды3. Кнопка выбора режима4. Цифровой дисплей5. Кнопка распыления воды6. Кнопка подачи пара7. Антискользящая вставка8. Защита от перегиба шнура 9. Сетевой шнур10. Пятка утюга11. Корпус12. Регулятор интенсивности пара13. Мерный стакан14. Резервуар для во...
Page 8 - Настройка температуры
6 1. Поставьте утюг на пятку и вставьте вилку сетевого шнура в розетку. На цифровом дисплее загорится красный индикатор питания и надпись STANDBY.2. Нажимайте кнопку выбора режима до тех пор, пока не получите необхо - димую температуру, ориентируясь на названия тканей, которые отображаются на цифров...
Page 11 - Глажка с паром
9 Глажка с паром Глажка с паром возможна только при выборе высокой температуры подошвы (режимы 8-11).1. Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.2. Поставьте утюг на пятку и вставьте вилку сетевого шнура в розетку.3. Установите необходимую температуру/вид ткани с помощью кнопки вы - бора режима и...
Page 12 - Вертикальное отпаривание
10 Если температура утюга установлена на уровень, допускающий подачу пара, можно использовать вертикальное отпаривание.Держите утюг вертикально на небольшом расстоянии от вещи, которую нужноотпарить, и нажимайте кнопку подачи пара. Функция автоматического отключения отключает утюг, если он остается ...
Page 14 - Дополнительная информация
12 чтобы предотвратить образование отложений.• После использования отключите утюг от сети, слейте оставшуюся воду из резервуара для воды, дайте устройству полностью остыть и только после этого убирайте на хранение.• Никогда не используйте губки, абразивные чистящие средства или раство - рители для о...
Page 15 - Технические характеристи
13 При осуществлении транспортировки и хранения устройства запрещается подвергать его механическим воздействиям извне, так как они могут привести к повреждению устройства, нарушению его конструкции или повреждению внешней упаковки.При хранении и транспортировке запрещено допускать попадание воды и и...
Page 18 - Thank you for choosing Eisenhof steam iron!; ENG
16 The steam iron is a multifunctional device capable of powerful and continuous steam output. In a breeze, it can dewrinkle your garments, including particularly creased ones. Hot steam does not just efficiently smooth the fabric, but also disinfects it, making it odor and allergen free. Rest assur...
Page 19 - Safety precautions
17 1. Only use your iron as intended.2. To avoid the risk of electric shock never immerse the device into water or other liquids.3. Prior to plugging or unplugging your device always set the ironing temper - ature to the minimum. Never pull or pluck at the cord to unplug the device from an electrica...
Page 20 - Technical description
18 1. Spray nozzle2. Water fill cover3. Mode selection button4. Digital display5. Spray button 6. Steam button7. Anti-slip element8. Cord sleeve9. Power cord10. Heel 17. Do not leave the device in a place subject to weather conditions like rain, snow, direct sunlight, etc.18. Do not use chemical age...
Page 21 - Before use
19 1. Remove any stickers and labels that can be found on the soleplate or the casing of your iron.2. At the first use, the soleplate might emit steam, and the device can make typical sounds. This is because of remaining water evaporation from the soleplate, as well as by extension of the plastic. I...
Page 22 - Temperature control
20 1. Put your iron on its heel and connect the pin plug of the mains cord to the mains outlet. The digital display will switch on, showing the red power indicator and the STANDBY text.2. Keep pressing the mode selection button to choose the temperature you need. Use the names of the fabrics display...
Page 23 - Температурные режимы
21 Температурные режимы Mode Soleplate temperature Fabric Steam supply 1 80~85 °C Acryl None 2 90~100 °C Nylon None 3 105~115 °C Satin None 4 115~125 °C Viscose None 5 125~135 °C Silk None 6 130~140 °C Polyester None 7 140~150 °C Hybrid fabrics None 8 145~155 °C Wool Yes 9 170~180 °C Cotton Yes 10 1...
Page 25 - Vertical steaming
23 Note: If the soleplate temperature is not high enough, the drop prevention function will be activated, and steam supply will not start. Attention!: • Do not point your iron on people when using or adjusting steam to prevent burns or injuries.• Make sure that the water tank is at least 1/2 full.• ...
Page 26 - Automatic switch off
24 Thanks to the automatic switch off function, your iron will be turned off if it stays idle for 8 minutes in a vertical position and 30 seconds in a horizontal position.As soon as the automatic switch off function is triggered, the digital display will show the PAUSE text, and your iron will emit ...
Page 27 - Cleaning and maintenance
25 • Unplug your iron before cleaning. Let it cool down completely, then wipe its casing with a damp cloth. Never immerse the device into water or other liquids.• Rinse the water tank with clear water on a regular basis, and always drain the water tank after cleaning.• If you use some special starch...
Page 28 - Additional information; Storage and transportation
26 Additional information 1. Information on action to be taken if the device is faulty: if you discover any faults with your steam generator iron or are unsatisfied with its operation quality, please, address the company you have bought it from. Moreover, for information on technical support offered...
Page 29 - Specifications
27 Specifications 1. Power — 2020-2400 W2. Continuous steam output— 25 g/min3. Burst of steam — 210 g/min4. Water tank volume — 350 ml5. Soleplate temperature — from 80 ºС to 205 ºС6. Soleplate material — stainless steel7. Soleplate cover — Sleek Ceramic Plus8. Temperature control — 11 settings9. St...
Page 30 - Set; Disposal terms – In compliance with environmental
28 Set Attention! After the life time of the appliance expires, do not dispose the appliance with common wastes. Send it to a specialized office for further disposal. Doing so, you will help to protect the environment.Wastes generated at device disposal shall be collected and further disposed in acc...
Page 32 - Дзякуем вам за выбар паравога праса Eisenhof; BEL
30 Паравой прас-гэта шматфункцыянальны прыбор з опцыяй магутнай і бесперапыннай падачы пара. Ён лёгка спраўляецца з разглажваннем зморшчын і стойкіх заломаў на тканінах. Гарачы пар не толькі дапамагае эфектыўна разгладзіць вопратку, але і дэзінфікуе яе, пазбаўляючы ад пахаў і алергенаў. Мы ўпэўненыя...
Page 33 - Меры засцярогі
31 1. Выкарыстоўвайце прас толькі па прамым прызначэнні.2. Каб пазбегнуць рызыкі паразы электрычным токам не апускайце прыладу ў ваду ці іншыя вадкасці.3. Перад уключэннем або адключэннем ад разеткі заўсёды ўстанаўлівайце на прасе мінімальную тэмпературу. Ніколі не тузайце і не цягніце за шнур, каб ...
Page 34 - Тэхнічнае апісанне
32 10 ампер. Кабель, разлічаны на меншую сілу току, можа перагрэцца і выкліка - ць пажаранебяспечную сітуацыю. Сеткавы кабель неабходна размяшчаць такім чынам, каб ён не быў нацягнуты або размешчаны небяспечна.15. Не дапускайце кантакт гарачага праса з лёгкаўзгаральнымі паверхнямі.16. Не дакранайцес...
Page 35 - Перад выкарыстаннем
33 1. Распыляльнік вады2. Вечка рэзервуара для вады3. Кнопка выбару рэжыму4. Лічбавы дысплей5. Кнопка распылення вады6. Кнопка падачы пара7. Антыскальзячая ўстаўка8. Абарона ад перагіну шнура 9. Сеткавы шнур10. Пятка праса11. Корпус12. Рэгулятар інтэнсіўнасці пара13. Мерная шклянка14. Рэзервуар для ...
Page 36 - Настройка тэмпературы
34 1. Пастаўце прас на пятку і ўстаўце відэлец сеткавага шнура ў разетку. На лічбавым дысплеі загарыцца чырвоны індыкатар харчавання і надпіс STANDBY.2. Націскайце кнопку выбару рэжыму да таго часу, пакуль не атрымаеце не - абходную тэмпературу, арыентуючыся на назвы тканін, якія адлюстроўваюцца на ...
Page 39 - Прасаванне з парай
37 Прасаванне з парай Глажка з парай магчымая толькі пры выбары высокай тэмпературы падэшвы (рэжымы 8-11).1. Пераканайцеся, што ў рэзервуары дастаткова вады.2. Пастаўце прас на пятку і ўстаўце відэлец сеткавага шнура ў разетку.3. Усталюйце неабходную тэмпературу/выгляд тканіны з дапамогай кнопкі выб...
Page 40 - Вертыкальнае адпарванне
38 Калі тэмпература праса ўстаноўлена на ўзровень, які дапускае падачу пара, можна выкарыстоўваць вертыкальнае адпарванне.Трымаеце прас вертыкальна на невялікай адлегласці ад рэчы, якую трэба адпарыць, і націскайце кнопку падачы пара. Функцыя аўтаматычнага адключэння адключае прас, калі яго застаецц...
Page 42 - Дадатковая інфармацыя; Захоўванне і транспарціроўка
40 тканінай, каб прадухіліць адукацыю адкладаў.• Пасля выкарыстання адключыце прас ад сеткі, зліце астатнюю ваду з рэзервуара для вады, дайце прыладзе цалкам астыць і толькі пасля гэтага прыбірайце на захоўванне.• Ніколі не выкарыстоўвайце губкі, абразіўныя чысцяць сродкі або раства - ральнікі для а...
Page 43 - Тэхнічныя характарыстыкі
41 Пры ажыццяўленні транспарціроўкі і захоўванні прылады забараняецца падвяргаць яго механічным уздзеянням звонку, бо яны могуць прывесці да пашкоджання прылады, парушэння яго канструкцыі або пашкоджання вонка - вага пакавання.Пры захоўванні і транспарціроўцы забаронена дапушчаць трапленне вады і ін...
Page 46 - Eisenhof булы үтігін таңдағаныңызға рахмет!; KAZ
44 Булы үтік - қуатты және үздіксіз бу шығару мүмкіндігі бар көп атқарымды құрылғы. Ол маталардағы қатпар мен қатты қыртыстарды тегістеумен оңай күреседі. Ыстық бу киімді тиімді тегістеуге көмектесіп қана қоймайды, сонымен қатар оларды дезинфекциялайды, иіс пен аллергендерді жояды. Eisenhof үтіктеу ...
Page 47 - Қауіпсіздік шаралары
45 1. Үтікті тек мақсатына сай пайдаланыңыз.2. Электр тоғы соғу қаупін болдырмау үшін құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.3. Тоққа қосу немесе тоқтан ажырату алдында үтікті әрқашан ең төменгі температураға қойыңыз. Ашаны розеткадан суыру үшін ешқашан сымды жұл - маңыз және тартпаңыз...
Page 48 - Техникалық сипаттама
46 майтындай етіп орналастыру керек.15. Ыстық үтіктің тез жанғыш беттерге тиюіне жол бермеңіз.16. Құрылғыны су немесе дымқыл қолыңызбен ұстамаңыз.17. Құрылғыны ауа-райының (жаңбыр, қар, тікелей күн сәулесі және т.б.) әсерінде қалдырмаңыз.18. Химиялық қоспаларды немесе басқа қақ кетіретін өнімдерді қ...
Page 49 - Қолданар алдында
47 1. Су бүріккіш2. Су резервуарының қақпағы3. Режимді таңдау түймесі4. Сандық дисплей5. Су бүрку түймесі6. Бу шығару түймесі7. Сырғымауға қарсы салғы8. Сымның майысуынан қорғаныс 9. Желі баусымы10. Үтіктің шүйдесі11. Корпус12. Будың қарқындылығын реттегіш13. Өлшеуіш стақан14. Су резервуары15. Ыстық...
Page 50 - Температураны орнату
48 1. Үтікті шүйдесіне қойып, желі баусымының ашасын розеткаға қосыңыз. Сандық дисплейде қызыл қуат индикаторы және STANDBY жазбасы жанады.2. Сандық дисплейде көрсетілетін маталар атауларына сүйеніп, қажетті температураға жеткенше режимді таңдау түймесін басыңыз. Маталар мен тем - пература диапазонд...
Page 53 - Бумен үтіктеу
51 Бумен үтіктеу Бумен үтіктеу тек табанның жоғары температурасын таңдағанда ғана мүмкін болады (8-11 режимдері).1. Резервуарда судың жеткілікті екеніне көз жеткізіңіз.2. Үтікті шүйдесіне қойып, желі баусымының ашасын розеткаға қосыңыз. 3. Бумен үтіктеуге болатын режимді таңдау түймесін пайдаланып қ...
Page 54 - Бумен тігінен өңдеу
52 Егер үтік температурасы бу шығаруға мүмкіндік беретін деңгейге орнатылса, бумен тігінен өңдеуді пайдалануға болады.Үтікті тігінен, бумен өңдеуге келетін заттан аз қашықтықта ұстаңыз да, бу шығару түймесін басыңыз. Автоматты түрде өшіру мүмкіндігі үтікті тік күйде 8 минут және көлденең күйде 30 се...
Page 56 - Қосымша ақпарат; Сақтау және тасымалдау
54 қалған суды төгіп тастаңыз, құрылғыны сақтауға қоймас бұрын толығымен суығанша күтіңіз.• Үтіктің сыртын немесе табанын тазалау үшін ешқашан губкаларды, абра - зивті тазалағыш құралдарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз. Бұл сызат - тар пайда болуына әкеледі және/немесе үтіктің бетіне зақым келті...
Page 60 - Гарантийный талон производителя; Данный товар является сложнотехническим
58 Гарантийный талон производителя Наименование изделия FS300 Гарантия от компании распространяется только на новую продукцию. Из - готовитель устанавливает гарантийный срок на устройства и гарантирует бесплатное обслуживание в течение всего указанного срока. Гарантийный срок исчисляется со дня прод...
Page 64 - International warranty card; This product is a complex technical device.
62 International warranty card The name of the product FS300 The company’s warranty applies to new products only. The manufacturer sets the warranty period for devices and guarantees free service for the entire specified period. The warranty period is calculated from the date of sale. Warranty servi...