Page 5 - Inhaltsverzeichnis
D - 5 - Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung7. Austausch der Netzanschlussleitung8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lage...
Page 6 - Warnung vor elektrischer Spannung!
D - 6 - Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungs...
Page 9 - Daten für Betrieb mit Akku; Vor Inbetriebnahme; Alle 3 LEDs leuchten:
D - 9 - 4.3 Daten für Betrieb mit Akku Spannungsversorgung (Akkubetrieb) .....18 V d.c.Max. Betriebsdruck (Kompressor-Druckluft) ............................. 11 barTheoretische Ansaugleistung (Kompressor-Druckluft) .....................21 Liter/minAbgabeleistung Druckluft bei 4 bar ..........9 L/mi...
Page 10 - Wechsel Netzbetrieb/Akkubetrieb und; Netzanschlussleitung
D - 10 - 6. Bedienung 6.1 Wechsel Netzbetrieb/Akkubetrieb und Kompressor-Druckluftbetrieb/Gebläse- Niederdruckbetrieb (Bild 7) Drücken Sie zum Wechsel zwischen Netzbetrieb und Akkubetrieb den Wählschalter (10): • DC/Schalter nach rechts: Gerät wird über den Akku mit Strom versorgt. • AC/Schalter nac...
Page 11 - Ersatzteilbestellung; ergebnis empfehlen wir; Wiederverwertung
D - 11 - 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus und ziehen Sie den Netzstecker. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit ei...
Page 12 - Anzeige Ladegerät
D - 12 - 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85...
Page 14 - Service-Informationen; Kategorie
D - 14 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 15 - Garantieurkunde
D - 15 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 17 - Service information; Category
GB - 17 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 19 - Table of contents
GB - 19 - Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment6. Operation7. Replacing the power cable8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts9. Disposal and recycling10. Storage11. Charger indicator Anl_PRESSIT...
Page 20 - Beware of electrical voltage!
GB - 20 - Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-mu ff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place on...
Page 23 - Before using the equipment; All LEDs
GB - 23 - 5. Before using the equipment Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage (if operating from the mains power supply). Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the...
Page 24 - Replacing the power cable
GB - 24 - • Switch in the middle: OFF • Switch to the right: Low-pressure operation 6.2 Compressor compressed air operation (Fig. 1a, 1b, 2, 7) • To inflate objects with compressed air, use the compressed air hose (5). • Connect the adapter of the compressed air hose to the object you wish to inflat...
Page 25 - ordering of spare parts; Ordering spare parts and accessories; Disposal and recycling
GB - 25 - 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always take the battery out of the equipment and pull out the power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe th...
Page 26 - Charger indicator
GB - 26 - 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
Page 28 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 28 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 29 - Bon de garantie
F - 29 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 30 - Indice
I - 30 - Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio6. Uso7. Sostituzione del cavo di alimentazione8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento ...
Page 31 - Attenzione! Portate cu; Fate attenzione alla tensione elettrica!
I - 31 - Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu ffi e antirumore. L’e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica! Fate attenzione alle parti molto calde! Conservazione delle batterie soltant...
Page 33 - Caratteristiche tecniche
I - 33 - ricarica della batteria. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risult...
Page 34 - Prima della messa in esercizio
I - 34 - Portata in volume max. gon fi aggio (bassa pressione da ventola): .............. 390 l/minNumero di giri al minimo compressore ................ ............................................................ 3450 min -1 Numero di giri al minimo ventola ....... 15000 min -1 5. Prima della messa...
Page 35 - Sostituzione del cavo di
I - 35 - pressa a esercizio bassa pressione il selettore (12): • Selettore verso sinistra: esercizio aria compressa • Selettore al centro: OFF • Selettore verso destra: esercizio bassa pres- sione 6.2 Esercizio aria compressa da compressore (Fig. 1a, 1b, 2, 7) • Utilizzate l‘apposito tubo per aria c...
Page 36 - ordinazione dei pezzi di ricambio; Ordinazione di pezzi di ricambio e; Smaltimento e riciclaggio
I - 36 - 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- teria e staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del moto...
Page 37 - Indicatori del caricabatterie
I - 37 - 11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batt...
Page 39 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 39 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 41 - Innehållsförteckning
S - 41 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder kompressorn6. Använda kompressorn 7. Byta ut nätkabeln8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning9. Skrotning och återvinnin...
Page 42 - Varning för elektrisk spänning
S - 42 - Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förv...
Page 43 - Ändamålsenlig användning
S - 43 - Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ...
Page 45 - Innan du använder kompressorn; Alla tre lysdioder är tända; Använda kompressorn
S - 45 - 5. Innan du använder kompressorn Innan du ansluter kompressorn ska du övertyga dig om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data (vid nätdrift). Innan du ansluter kompressorn ska du övertyga dig om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data (vid b...
Page 47 - Skrotning och återvinning
S - 47 - 8.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Tips: För bra arbetsresu...
Page 48 - Lampor på laddaren
S - 48 - 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och ä...
Page 50 - Serviceinformation; Kategori
S - 50 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 51 - Garantibevis
S - 51 - Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under ...
Page 52 - Inhoudsopgave
NL - 52 - Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening7. Vervanging van de netaansluitleiding8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken9. Verwijdering e...
Page 53 - Waarschuwing voor elektrische spanning!
NL - 53 - Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing voor warme onderdelen! Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingst...
Page 55 - Technische gegevens
NL - 55 - geschikte accu. Het apparaat bezit geen laadfunctie voor de accu. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruik...
Page 56 - Vóór inbedrijfstelling
NL - 56 - Stationair toerental compressor ......... 3450 min -1 Stationair toerental blazer ................ 15000 min -1 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het type- plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten (bij netbedr...
Page 58 - bestellen van wisselstukken; Bestelling van onderdelen en toebehoren:; Verwijdering en recyclage
NL - 58 - 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit en trek de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wri...
Page 61 - Categorie
NL - 61 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
Page 62 - Garantiebewijs
NL - 62 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
Page 63 - Índice de contenidos
E - 63 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha6. Manejo7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto9...
Page 64 - Cuidado! Usar protección para los oídos.
E - 64 - Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Piezas calientes! ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! Almacenamiento de las baterías sólo en es...
Page 66 - Características técnicas
E - 66 - El aparato no presenta función de carga para la batería. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; ...
Page 67 - Antes de la puesta en marcha; Si los 3 LED están iluminados:
E - 67 - Potencia generada aire comprimido a 4 bar ........ ................................................................... 9 l/minPotencia generada aire comprimido a 7 bar ........ ................................................................... 6 l/minFlujo volumétrico máx. aspiraciones(sop...
Page 69 - Pedido de piezas de repuesto y; Eliminación y reciclaje
E - 69 - 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cuali fi cada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimien...
Page 70 - Indicación cargador
E - 70 - 11. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mod...
Page 72 - Información de servicio; Categoría
E - 72 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio ...
Page 74 - Sisällysluettelo
FIN - 74 - Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö10. Säilytys11. Latauslaitte...
Page 75 - Varo sähköjännitettä!
FIN - 75 - Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähköjännitettä! Varo kuumia osia! Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % la...
Page 76 - Turvallisuusmääräykset
FIN - 76 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissä...
Page 78 - Ennen käyttöönottoa; Vaihtokytkentä verkko- ja akkukäytön
FIN - 78 - 5. Ennen käyttöönottoa Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ver- kkovirran tietoja (koskee verkkokäyttöä). Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän akun tietoja (koskee ak...
Page 79 - Verkkojohdon vaihtaminen
FIN - 79 - en yksikön. Näyttöön voidaan valita yksiköksi [bar], [PSI] tai [kPa]. • Haluttua painetta voidaan vähentää painikke- ella (14). • Haluttua painetta voidaan lisätä painikkeella (16). • Käynnistä laite asettamalla valintakytkin (12) paineilmakäyttöasentoon (ks. 6.1). • Kompressori pumppaa s...
Page 80 - Vinkki: Hyvän työtuloksen; Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN - 80 - 8.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloks...
Page 81 - Latauslaitteen näyttö
FIN - 81 - 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen valodiodi Vihreä valo- diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Pa...
Page 83 - Asiakaspalvelutiedot; Laji
FIN - 83 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavi...
Page 84 - Takuutodistus
FIN - 84 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua o...
Page 85 - Содержание
RUS - 85 - Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка , техобслуживание и заказ за...
Page 88 - Использование
RUS - 88 - Опасность ! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками ! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами , пленками и мелкими деталями ! Опасность заключается в том , что они могут проглотить или погибнуть от удушья ! • Воздушный шланг • Переходник для велосипедных шин • Коническ...
Page 89 - Перед
RUS - 89 - • Повреждение слуха , в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха . Опасность ! Описываемый электрический инструмент во время работы создает электромагнитное поле . Это электромагнитное поле при определенных условиях может нарушить работу активных или пассивных...
Page 90 - Работа
RUS - 90 - газов . • Компрессор предназначен для работы в сухих помещениях . Запрещено использовать его в областях , где производятся работы с разбрызгиванием воды . • Используйте устройство только на твердой ровной поверхности . Предупреждение ! Руководствуйтесь данными и следуйте правилам техники ...
Page 91 - Замена
RUS - 91 - 6.2 Режим работы « Сжатый воздух компрессора » ( рис . 1a, 1b, 2, 7) • Для накачки предметов сжатым воздухом используйте шланг сжатого воздуха (5). • Соедините переходник шланга сжатого воздуха с предметом , который должен быть накачан . • При необходимости используйте дополнительно перех...
Page 93 - Индикаторы
RUS - 93 - 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядное...
Page 95 - Информация; Категория
RUS - 95 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслужи...
Page 96 - Гарантийное
RUS - 96 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном та...
Page 97 - Vsebina
SLO - 97 - Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba4. Tehni č ni podatki 5. Pred zagonom6. Upravljanje7. Zamenjava elektri č nega priklju č nega kabla 8. Č iš č enje, vzdrževanje in naro č anje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba1...
Page 98 - Pozor! Uporabljajte zaš; Opozorilo pred elektri
SLO - 98 - Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č ito za ušesa. U č inkovanje hrupa lahko povzro č i izgubo sluha. Opozorilo pred elektri č no napetostjo! Opozorilo pred vro č imi deli! Akumulator skladiš č ite le v suhih prostorih s t...
Page 99 - Opis naprave na obseg dobave
SLO - 99 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo iz...
Page 100 - ni podatki
SLO - 100 - kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne pre...
Page 101 - Polnjenje litijevega akumulatorskega
SLO - 101 - 5. Pred zagonom Pred priklju č itvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki (pri omrežnem delovanju). Pred priklju č itvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo s podatki na tipski tablici akumula- torja (pri delovanju z akumulatorjem). • ...
Page 102 - Delovanje na nizki tlak puhala
SLO - 102 - • S tipko (15) lahko izberete enoto za prikaz tlaka. Prikažejo se lahko enote [bar], [PSI] ali [kPa]. • S tipko (14) lahko želeni tlak zmanjšate. • S tipko (16) lahko želeni tlak zve č ate. • Napravo vklopite tako, da izbirno stikalo (12) postavite na delovanje s stisnjenim zrakom (gl. 6...
Page 103 - Seznam nadomestnih delov in dodatne; Odstranjevanje in ponovna
SLO - 103 - 8.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naro č anju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za...
Page 106 - Servisne informacije; Kategorija
SLO - 106 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
Page 107 - Garancijska listina
SLO - 107 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
Page 108 - Cuprins
RO - 108 - Cuprins 1. Indica ţ ii de siguran ţă 2. Descrierea aparatului ş i cuprinsul livr ă rii 3. Utilizarea conform scopului4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în func ţ iune 6. Utilizarea7. Schimbarea cablului de racord la re ţ ea 8. Cur ăţ irea, între ţ inerea ş i comanda pieselor de schimb ...
Page 112 - Înainte de punerea în func; rcarea pachetului de acumulatori LI; Toate 3 LED-urile lumineaz
RO - 112 - Debit volumetric maxim la su fl are (su fl are la presiune joas ă ): ................... 390 L/min Tura ţ ia la mers în gol compresor ........ 3450 min -1 Tura ţ ia la mers în gol su fl are ............. 15000 min -1 5. Înainte de punerea în func ţ iune Înainte de racordare, asigura ţ i-v...
Page 113 - Schimbarea cablului de racord la
RO - 113 - 6. Utilizarea 6.1 Comutarea func ţ ionare cu racord la re ţ ea/ func ţ ionare cu acumulator ş i func ţ ionare cu aer comprimat/su fl are la presiune joas ă (Fig. 7) Pentru comutarea între regimul de func ţ ionare cu racord la re ţ ea ş i func ţ ionare cu acumulator ap ă sa ţ i tasta de se...
Page 114 - i reciclarea
RO - 114 - 8. Cur ăţ irea, între ţ inerea ş i comanda pieselor de schimb Pericol! Înainte de toate lucr ă rile de cur ăţ are scoate ţ i acu- mulatorul ş i ş techerul din priz ă . 8.1 Cur ăţ area • P ă stra ţ i cât mai curat posibil dispozitivele de protec ţ ie, ş li ţ urile de aerisire ş i carcasa m...
Page 119 - Περιεχόμενα
GR - 119 - Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός , συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απο...
Page 123 - LI
GR - 123 - Αριθμός στροφών ρελαντί Φυσητήρας .............. ........................................................... 15000 min -1 4.3 Στοιχεία για την λειτουργία με μπαταρία Τροφοδοσία τάσης ( λειτουργία με μπαταρία ) .... ................................................................18 V d.c.M...
Page 124 - Χειρισμός
GR - 124 - είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί ! 6. Χειρισμός 6.1 Αλλαγή λειτουργία δικτύου / λειτουργία μπαταρίας και λειτουργία συμπιεστή με πεπιεσμένο αέρα / λειτουργία φυσητήρα με χαμηλή πίεση ( εικόνα 7) Για την αλλαγή από τη λειτουργία δικτύου στη λειτουργία μπαταρίας πιέστε τον διακόπτη επιλογής ...
Page 128 - Κατηγορία
GR - 128 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
Page 129 - Εγγύηση
GR - 129 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Page 130 - Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Dong/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 130 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...