Einhell GE-LB 36/230 Li E - Manuals
Einhell GE-LB 36/230 Li E Workshop Vacuum – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Einhell GE-LB 36/230 Li E
Summary
D - 7 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit...
D - 8 - Warnung: Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Mate- rial gleichzeitig durch einen integrierten Häcksler zerkleinert und in den Fangsack befördert. Aus diesem Grund darf dieses Gerät nicht zum Auf- saugen von harten und schweren Festkörpern (z. B. Glas, Schrauben, Steine) eingesetzt werden. ...
D - 9 - Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske ge...
D - 12 - 6.5 Drehzahlregelung (Abb. 10) Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahl- regulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Pos. 10) in die gewünschte Posi- tion. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwen- digen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig hoch drehen. 1 = ni...
D - 13 - 8. Störungen Gerät läuft nicht: Achtung! Alle Verbindungen müssen fest verschraubt sein. Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse. 9. ...
D - 14 - 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
D - 16 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 17 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 21 - 5. Before using the equipment The equipment is supplied without batteries and without a charger. Warning! Always remove the batteries before making adjustments to the equipment. 5.1 Preparations (Fig. 3a-3f) 5.1.1 Suction tube Connect the top suction tube (Fig. 3a/Item 2) and the bottom su...
GB - 23 - • Position the blower tube just above the ground and adjust the length of the strap to your requirements (see section 6.1). • Turn on the equipment (see section 6.2). • Set the desired blowing velocity with the speed controller (see section 6.5). • Channel the air stream forward and walk s...
GB - 24 - immediately each time you have finished using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at- tack the plastic parts of the equipment. Ensu- re that no water can seep into the device. The ingress of water in...
GB - 25 - 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
GB - 27 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 30 - le cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des corps solides durs et lourds (par ex. verre, vis, pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces sèches, non stabilisées, par ex. frag- ments en vrac et graviers, plates-bandes sèches. N’aspirez pas de grandes quantités de pous...
F - 31 - 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 4. Risque de lésions aux yeux en l’absence de lunettes de protection. Cet appareil produit un champ électromagnéti...
F - 35 - 8. Dérangements L’appareil ne fonctionne pas : Attention ! Tous les raccords doivent être vissés à fond. Véri fi ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service aprè...
F - 36 - 11. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
F - 38 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 39 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 41 - anche sminuzzato tramite un trituratore incorpo- rato. Per questo motivo l‘apparecchio non deve essere utilizzato per aspirare corpi solidi duri e pesanti (ad per es. vetro, viti, sassi). Non utiliz- zate l‘apparecchio su super fi ci non pavimentate o non compatte, come ad. super fi ci con ...
I - 42 - lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 4. Lesioni agli occhi se non vengono utilizzati occhiali protettivi adatti. Questo apparecchio sviluppa un campo elett- romagnetico durante l‘esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare d...
I - 45 - con il numero di giri necessario. Non fate aumen- tare il numero di giri senza motivo. 1 = numero di giri minimo MAX = numero di giri massimo 6.6 Modalità turbo (Fig. 11) Se dovesse essere necessaria per breve tempo una maggiore potenza di so ffi aggio o di aspi- razione, si può premere il pu...
I - 46 - 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. ...
I - 47 - 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
I - 49 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 52 - ikke anvendes til opsugning af væske eller sne. Løvsugeren må ikke anvendes inden døre. Deru- dover må løvsugeren ikke anvendes til spredning eller opsugning af kemikalier og gifte, såsom gødningsmidler, skadedyrsbekæmpelsesmidler, asbestholdige materialer eller letantændelige væsker. Sa...
DK/N - 55 - • Monter det forberedte blæserør og bæreselen (se kapitel 5.2) på motorhuset. • Kontrollér, at alle komponenter sidder korrekt (se kapitel 5.4). • Hold blæserøret ned mod jorden og indstil selelængden, så den passer til dit arbejde (se kapitel 6.1). • Tænd for maskinen (se kapitel 6.2). ...
DK/N - 56 - • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risi...
DK/N - 57 - 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
DK/N - 59 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 60 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 63 - 5. Innan du använder maskinen Maskinen levereras utan batterier och utan laddare! Varning! Dra alltid ut batterierna innan du gör några inställningar på maskinen. 5.1 Förberedelser (bild 3a-3f) 5.1.1 Sugrör Skjut samman det övre sugröret (bild 3a/pos. 2) och det undre sugröret (bild 3a/pos....
S - 64 - ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick- kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Sätt det laddbara batteriet på laddaren. 4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder. Medan batteriet laddas up...
S - 65 - • Tryck in turboknappen om du behöver högre blåshastighet för ett kort ögonblick (se kap. 6.6). Fara! För aldrig samman (med blåsning) hett, brännbart eller explosivt material. 6.3.2 Suga löv Obs! • Använd lövsugen i sugläge endast om lövsä- cken har monterats på föreskrivet sätt och är osk...
S - 66 - sets tänder med torr tvål. • Sug-/blåsröret kan rengöras med en borste. 7.2 Underhålla maskinen • Vid eventuella störningar får maskinen endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. • I maskinens inre finns inga andra delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdelsb...
S - 67 - 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
S - 69 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
CZ - 72 - množství prachu. Tento p ř ístroj se nesmí používat k nasávání kapalin nebo sn ě hu. Tento p ř ístroj se nesmí používat ve vnit ř ních prostorách. Tento p ř ístroj se nesmí používat ani k rozptylování nebo nasávání chemikálií a jed ů , jako nap ř . hnojiv, p ř ípravk ů proti šk ů dc ů m, m...
CZ - 73 - 5. P ř ed uvedením do provozu P ř ístroj se dodává bez akumulátor ů a bez nabíje č ky Varování! Než za č nete na p ř ístroji provád ě t nastavení, vždy z n ě j vyjm ě te akumulátory. 5.1 P ř íprava (obr. 3a–3f) 5.1.1 Sací trubka Sestavte horní sací trubku (obr. 3a / pol. 2) a dolní sací tr...
CZ - 76 - p ř ístroj vy č istit. • Pravideln ě p ř ístroj č ist ě te vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte č isticí prost ř edky nebo rozpoušt ě dla; tyto by mohly narušit plastové díly p ř ístroje. Dbejte na to, aby se do p ř ístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického p ř...
CZ - 79 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
SK - 82 - a suchých hriadkach. Nenasávajte žiadne ve ľ ké množstvá. Toto náradie sa nesmie používa ť na nasávanie kvapalín alebo snehu. Náradie sa nes- mie používa ť v interiéroch.. Okrem toho sa nára- die nesmie používa ť na triedenie alebo nasávanie chemikálií a jedov, napr. hnojív, prostriedkov p...
SK - 83 - dia konzultova ť svojho lekára a výrobcu lekárske- ho implantátu. 5. Pred uvedením do prevádzky Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíja č ky! Varovanie! Akumulátory pred nastavovaním náradia vždy vyberte. 5.1 Príprava (obr. 3a – 3f) 5.1.1 Nasávacia rúra Hornú nasávaciu rúru (obr...
SK - 86 - • Odporú č ame, aby ste prístroj č istili priamo po každom použití. • Č istite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne č istiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú ť umelohmotné diely prístroja. ...
SK - 87 - 11. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
SK - 89 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
NL - 92 - Waarschuwing: Bij het aanzuigen resp. opzuigen wordt het mate- riaal gelijktijdig door een geïntegreerde hakselaar klein gemaakt en naar de opvangzak getrans- porteerd. Om deze reden mag dit apparaat niet worden ingezet voor het opzuigen van harde en zware vaste voorwerpen (bijv. glas, sch...
NL - 93 - wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder- houden. 4. Oogletsel wanneer...
NL - 96 - 6.7 Blokkeringen verwijderen Gevaar! • Apparaat uitschakelen, stilstand van de be- weeglijke delen afwachten en accu’s eruit trekken. • Draag werkhandschoenen. • Gebruik geschikt gereedschap (bijv. een hou- ten stok). 1. Controleer de buis op blokkeringen. Klop voorzichtig op de zuigbuizen...
NL - 99 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 100 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. W...
E - 102 - Aviso: Al succionar o aspirar, el material se tritura al mismo tiempo en una trituradora integrada en el aparato y pasa a la bolsa de recogida. Por este motivo, este aparato no debe emplearse para as- pirar sólidos duros y pesados (p. ej. vidrio, tornil- los, piedras). No utilizar el apara...
E - 103 - 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 4. Daños en los ojos si no se llevan unas gafas protectoras adecuadas. Este ap...
E - 106 - te. 1 = velocidad mínima MAX = velocidad máxima 6.6 Modo Turbo ( fi g. 11) Si se necesita aumentar brevemente la poten- cia de soplado o aspiración, se puede pulsar el botón del turbo (pos. T). Pulsando el botón Turbo se aumenta la velocidad durante un corto periodo de tiempo y, por lo tan...
E - 107 - 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, ...
E - 108 - 11. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en ...
E - 110 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
FIN - 112 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
FIN - 113 - laitetta ei saa käyttää sisätiloissa. Tätä laitetta ei myöskään saa käyttää kemikaalien tai myrkkyjen, kuten esim. lannoitteiden tai tuholaismyrkkyjen, asbestipitoisten materiaalien tai tulenarkojen nesteiden levittämiseen tai poisimemiseen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyy...
FIN - 114 - 5. Ennen käyttöönottoa Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat- auslaitetta! Varoitus! Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laittee- seen mitään säätöjä. 5.1 Valmistelutoimet (kuva 3a-3f) 5.1.1 Imuputki Työnnä ylempi imuputki (kuva 3a/nro 2) ja alempi imuputki (kuva 3a/nro 1) yhteen....
FIN - 116 - • Suuntaa puhallusputki maahan ja säädä kantohihnan pituus itsellesi sopivaksi (ks. luku 6.1). • Kytke laite päälle (ks. luku 6.2). • Säädä haluamasi puhallusnopeus kierroslu- vun säätimellä (ks. luku 6.5). • Suuntaa ilmavirta eteenpäin ja liiku hitaasti puhaltaaksesi lehdet tai puutarha...
FIN - 117 - • Työn päätyttyä ota silppupussi pois, käännä se nurin ja puhdista perusteellisesti, jotta estetään homeen ja epämiellyttävien hajujen syntyminen. • Pahasti likaantunut silppupussi voidaan pestä vedellä ja saippualla. • Jos vetoketju liikkuu kankeasti, vetoketjun hampaisiin voi hieroa ku...
FIN - 118 - 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat...
FIN - 120 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
FIN - 121 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
H - 124 - porvéd ő maszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel ő zajcsökkent ő fülvéd ő t. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekb ő l adódnak, ha a készülék hossz- abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszer ű en vezetve és karbantartva. 4. Szemek sérülése, ha nem haszná...
H - 127 - jesítmény is. Figyelem: Ne üzemeltese a turbo-gombot soha- sem hosszabb ideig mint ahogyan szükséges, azért hogy ezáltal lecsökkentse a zajt és hogy megnövelje az akku futási idejét. 6.7 Blokkolások eltávolítása Veszély! • Kikapcsolni a készüléket, megvárni a mozgó részek nyugalmi állapotá...
H - 129 - 11. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
H - 131 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
H - 132 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
GR - 134 - 3. Σωστή χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για φύσημα και αναρρόφηση στεγνών ή ελαφρά υγρών φύλλων και χόρτων από σταθερές επιφάνειες και από γκαζόν . Μπορεί να φυσήξει και μικρές ακαθαρσίες , π . χ . γόπες από τσιγάρα , μικρά κλαδιά , χαρτιά από π . χ . ασφαλτοστρωμένα δρομάκια κήπων και ...
GR - 137 - τη συσκευή . Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά ! Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του συσσωρευτή , φροντίστε για την έγκαιρη επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή ...
GR - 140 - 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση (OFF) Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία . Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή . Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση (OF...
GR - 142 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 143 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Je ff rey Liu/Product-Management Andreas Weichselgartner/General-Manager - 144 - D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- Richtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaratio...
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. - 145 - Declaration of conformity Cordless Leaf Vacuum GE-CL 36/230 Li E (Einhell) Standards: BS 60335-1; BS 50636-2-100; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.08.16 Archive-File/Record: NAPR026376 Article Number: 34.336.30 I.-No.: 21021 Docume...