Einhell GC-SP 3580 LL - Manuals
Einhell GC-SP 3580 LL Pump – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Einhell GC-SP 3580 LL
Summary
D - 8 - Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Bei Verwendung des Universal-Schlauchan- schlusses (Abb. 1/Pos. 4) sollte dieser deshalb wie in Abb. 2 gezeigt bis z...
D - 9 - Manueller Betrieb/Flachabsaugen: Zum manuellen Betrieb, bzw. Flachabsaugen muss der Schwimmerschalter wie in Bild 1 mon- tiert werden. Somit läuft das Gerät ständig. Im Flachsaugbetrieb kann das Wasser bis auf 1 mm abgesaugt werden. Das Gerät darf in dieser Be- triebsart nur unter Aufsicht b...
D - 12 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 13 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 15 - Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruct...
GB - 17 - 3. Proper use The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be used for other liquids, especially not for engine fuels, cleaning agents and other chemically-based products! The equipment can be used wherever you wa...
GB - 18 - The maximum fl ow rate is reduced by the non- return valve (5) on the hose connection. Flexible hose lines must be fastened to the hose adapter with a hose clip (not included in the scope of supply). When installing, never hang the equipment by the discharge line or by the power cable. The...
GB - 19 - 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! • Unplug the power plug prior to any mainte- nance work. • For mobile applications, the equipment should be cleaned with clear water after every usage. • For stationary installation, it is recommended that you check the floating ...
GB - 20 - 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Floating switch does trigger - Check power supply - Raise position of fl oating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Discharge hose kinked - Clean intake sieve w...
GB - 22 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 24 - Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à condi...
F - 26 - • Pompe submersible • Raccord flexible universel • Soupape anti-retour • Mode d’emploi d’origine 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température ma- ximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour...
F - 27 - lement la quantité de liquide refoulé, comme indi- qué dans la fi gure 2. Fixez les conduites fl exibles avec un collier de serrage (non compris dans la livraison) au niveau du raccord fl exible universel. La quantité de refoulement maximale est dimi- nuée par le clapet anti-retour (5) situ...
F - 28 - Mode manuel/aspiration horizontale : Pour le fonctionnement manuel, ou l‘aspiration horizontale, installer l‘interrupteur à fl otteur comme illustré sur la fi gure 1. De cette manière, l‘appareil fonctionnera en continu. En mode aspi- ration horizontale, l‘eau peut être aspirée jusqu‘à 1 mm...
F - 29 - 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- marre pas - Tension secteur manque - Interrupteur à fl otteur ne commute pas - Véri fi er la tension secteur - Placer l‘interrupteur à fl otteur dans une position plus élevée L‘appareil ne refoule pas - Filtre ...
F - 31 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 32 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 33 - Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati is...
I - 35 - 3. Utilizzo proprio L’apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35° C. L’apparecchio non deve essere assolu- tamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! L’a...
I - 36 - senza motivo. Tubazioni fl essibili devono essere fi ssate con una fascetta (non compresa nella for- nitura) all’attacco universale del tubo fl essibile. La portata massima viene ridotta dalla valvola antiritorno (5) sull‘attacco del tubo fl essibile. Le tubazioni fl essibili devono essere ...
I - 37 - 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari quali fi cata al fi ne di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione...
I - 38 - 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - L‘interruttore a galleggiante non funziona - Controllate la tensione di rete - Portate l‘interruttore a galleggiante in una posizione più elevata L‘apparecchio non convo...
I - 40 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 44 - 3. Formålsbestemt anvendelse Pumpen er beregnet til pumpning af vand med en maksimal temperatur på 35° C. Pumpen må ikke anvendes til andre fl ydende medier, navnlig ikke motorbrændstof, rengøringsmiddel eller andre kemiske sto ff er! Pumpen fi nder anvendelse alle steder, hvor vand skal ...
DK/N - 45 - Den maks. transportmængde reduceres med tilbageslagsventilen (5) på slangetilslutningen. Fleksible slangeledninger skal fastgøres til slan- geadapteren med et slangespændebånd(følger ikke med). Pumpen må ikke installeres frithængende på trykledningen eller strømkablet. Pumpen skal hænges...
DK/N - 46 - 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! • Træk stikket ud af stikkontakten inden vedli- geholdelse. • Ved mobil anvendelse skal pumpen rengøres med klart vand hver gang efter brug. • Ved stationær installation anbefales det at afprøve svømmekoblerens funktion hver 3....
DK/N - 47 - 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Svømmekobleren kobler ikke - Kontroller netspændingen - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Trykslangen er bøjet om - Sprøjt på...
DK/N - 49 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 50 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 51 - Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller ...
S - 53 - Pumpen kan användas inom alla områden där vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård eller många andra tillämpningar. Pumpen får inte användas i simbassänger! Om pumpen ska användas i vattendrag med naturlig, slammig botten bör pumpen placeras upphöjt från botten, t ex på tegelstenar....
S - 54 - 5.2 Ansluta till elnätet Fara! Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med 230 V ~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget har kopplats till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och be fi nn...
S - 55 - 8.1 Rengöra skovelhjulet Om avlagringarna i pumphuset är alltför omfattan- de måste husets undre del tas isär på följande sätt: 1. Lossa på insugningslådan från huset. 2. Rengör skovelhjulet med klart vatten. Varning! Ställ inte pumpen på skovelhjulet. Stötta inte heller pumpen mot skovelhj...
S - 58 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
HR/BIH - 63 - 5.2 Priklju č ak na strujnu mrežu Opasnost! Ure đ aj koji ste kupili ve ć posjeduje utika č sa zaštitnim kontaktom. Ure đ aj je namijenjen za priklju č ivanje na uti č nicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li uti č nica dostatno osigurana (najmanje 6 A) i ispravna....
HR/BIH - 64 - 8.1 Č iš ć enje lopatica rotora Kod prevelikih naslaga prljavštine u ku ć ištu pumpe mora se demontirati donji dio ure đ aja na sljede ć i na č in: 1. Odvojite usisnu košaru od ku ć išta ure đ aja. 2. Rotor s lopaticama operite č istom vodom. Pozor! Ure đ aj nemojte odložiti ili podupr...
HR/BIH - 65 - 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomo ć Ure đ aj se ne pokre ć e - Nema mrežnog napona - Sklopka s plovkom se ne uklju č uje - Provjerite mrežni napon - Sklopku s plovkom dovesti u viši položaj Ure đ aj nema protok - Za č epljeno ulazno sito - Savinuto tla č no crijevo - O č is...
HR/BIH - 67 - Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere č ije kontakte možete na ć i u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slu č ajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili...
HR/BIH - 68 - Jamstveni list Poštovani kup č e, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Tako đ er ć emo Vam sa zadov...
RS - 70 - Opasnost! Kod koriš ć enja ure đ aja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste spre č ili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pro č itajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sa č uvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ov...
RS - 71 - 3. Namensko koriš ć enje Ure đ aj koji ste kupili namenjen je za pumpanje vode s maksimalnom temperaturom od 35 °C. Ure đ aj se ne sme koristiti za druge te č nosti naro č ito ne za motorna goriva, sredstva za č iš ć enje i ostale hemijske proizvode! Ure đ aj se tako đ e koristi posvuda gd...
RS - 72 - Maksimalna koli č ina protoka smanjuje se nepov- ratnim ventilom (5) na priklju č ku za crevo. Fleksi- bilna creva pri č vrš ć uju se pomo ć u obujmice (ne nalazi se u isporuci) na adapter za crevo. Kod instalacije treba pripaziti da se ure đ aj nikad ne montira tako da rasteže vod pod pri...
RS - 73 - 8. Č iš ć enje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Opasnost! • Pre svakog održavanja izvucite mrežni utika č . • Kod rada s promenom položaja ure đ aj bi nakon svake upotrebe trebalo da se opere č istom vodom. • Kod stacionarne instalacije preporu č a se kontrola funkcije prekida č a...
RS - 77 - Garantni list Poštovani kup č e, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam tako đ e na navedenom telefonsk...
NL - 78 - Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of m...
NL - 82 - water meer uit de drukleiding knomt. Let op: Een waterpeil van minstens 8 mm is vereist, op- dat het apparaat in het vlakke aanzuigbedrijf kan afzuigen! 7. Vervanging van de netaansluitleiding Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- schadigd wordt, dan moet hij door de fabri...
NL - 85 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 86 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
E - 90 - una abrazadera (no incluida en el volumen de entrega) a la conexión de manguera universal. El caudal máximo se reduce en la conexión de la manguera a través de la válvula de retención (5). Las mangueras de tubo fl exible deben fi jarse con una abrazadera (no incluida en el volumen de entreg...
E - 91 - 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cuali fi cada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimien...
E - 92 - 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- ranca - Falta tensión de red - El interruptor fl otante no se conecta - Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor fl otante en una posición superior El aparato no bom- bea - Filtro de entrada atascado - ...
E - 94 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio ...
P - 99 - fl exíveis devem ser fi xados com uma braçadeira (não incluída no material a fornecer) na ligação universal para mangueira. A vazão máxima é reduzida pela válvula de re- tenção (5) na ligação da mangueira. Os tubos fl exíveis devem ser fi xados com uma braçadeira (não incluída no material a...
P - 100 - 7. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- gação à rede deste aparelho for dani fi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com quali fi cação. 8. Limpeza, manut...
P - 101 - 11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - O interruptor de fl utuador não co- muta - Veri fi que a tensão de rede - Coloque o interruptor de fl utuador na posição superior O aparelho não bombeia - Filtro de entrada entupido ...
P - 103 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de q...
FIN - 105 - Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on o...
FIN - 106 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
FIN - 107 - 3. Määräysten mukainen käyttö Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Laitetta ei saa käyttää muiden nesteiden pump- paamiseen, ei varsinkaan moottoreiden polttoain- eiden, puhdistusaineiden ja muiden kemiallisten tuotteiden käsittelyyn! L...
FIN - 108 - Suurinta nostomäärää alennetaan letkuliitäntään asennetulla takaiskuventtiilillä (5). Joustavat let- kujohdot tulee kiinnittää letkusinkilällä (ei kuulu toimitukseen) letkusovittimeen. Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta ei saa koskaan asentaa vapaasti riippumaan painejohd...
FIN - 109 - 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! • Irroita verkkopistoke ennen kaikkia huoltotoi- mia. • Kun laite vaihdetaan jatkuvasti käyttöpaikasta toiseen, tulee se puhdistaa kirkkaalla vedellä joka käytön jälkeen. • Jos laite on asennettu kiinteästi paikalleen, on suositeltavaa tarkast...
FIN - 110 - 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - uimurikatkaisin ei toimi - tarkasta verkkojännite - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - paineletkussa on taite - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - poista taite...
FIN - 112 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
FIN - 113 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
RUS - 114 - Опасность ! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8- ми лет и старше , а также лицами со сниженными физическими , сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний ...
RUS - 116 - • Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений . • Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств . Опасность ! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками ! Запрещено детям играть с пластиковыми пакет...
RUS - 117 - 5. Перед вводом в эксплуатацию Убедитесь перед подключением , что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети . 5.1 Инсталляция Инсталляция устройства осуществляется : • C тационарно с использованием жесткого трубопровода или • Стационарно с гибким трубопроводом Указание ! П...
RUS - 119 - 8.2 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей , нуждающихся в техническом уходе . 8.3 Заказ запасных деталей : При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные ; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходим...
RUS - 120 - 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство не запускается - Отсутствует напряжение в электросети - Поплавковый выключатель не включает - Проверить напряжение в электросети - Поплавковый выключатель переставить в более высокое положение Устройство не пер...
RUS - 122 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 123 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
PL - 124 - Niebezpiecze ń stwo! - Aby zmniejszy ć ryzyko zranienia, nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi Urz ą dzenie mo ż e by ć stosowane przez dzieci, które uko ń czy ł y 8 rok ż ycia oraz osoby z ograniczonymi zdolno ś ciami fi zycznymi, sensorycznymi lub umys ł owymi lub które maj ą niewy...
PL - 125 - Niebezpiecze ń stwo! Podczas u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa w celu unikni ę cia zranie ń i uszkodze ń . Z tego wzgl ę du prosz ę dok ł adnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ł ugi/ wskazówkami bezpiecze ń stwa. Prosz ę zachowa ć instrukcj ę i ...
PL - 127 - Maksymalna wydajno ść t ł oczenia mo ż e zosta ć osi ą gni ę ta tylko przy zastosowaniu przewodów o najwi ę kszej mo ż liwej ś rednicy. W przypadku pod łą czenia w ęż y lub przewodów rurowych o mniejszej ś rednicy obni ż a si ę odpowiednio wydajno ść t ł oczenia. Z tego powodu, je ż eli u...
PL - 128 - Tryb manualny / odsysanie p ł askie: W celu w łą czenia trybu manualnego, do tzw. odsysania p ł askiego zamontowa ć w łą cznik p ł ywakowy tak jak pokazano na rys. 1. Dzi ę ki temu urz ą dzenie pracuje w sposób ci ą g ł y. W trybie odsysania p ł askiego mo ż na odsysa ć wod ę do poziomu 1...
PL - 129 - 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usuni ę cia Urz ą dzenie nie dzia ł a - Brak zasilania - W łą cznik p ł ywakowy niew łą czony - Sprawdzi ć zasilanie - Podnie ść w łą cznik p ł ywakowy Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Zagi ę ty wa ż ci ś nieniowy - Wyczy ...
PL - 131 - Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy fi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd ą Pa ń stwo w tym certy fi kacie gwarancji. Nasi partnerzy s ą do Pa ń stwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak n...
GR - 133 - Κίνδυνος ! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές , αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων , εφόσον επιτηρού...
GR - 134 - Κίνδυνος ! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει , προς αποφυγή τραυματισμών , να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας . Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας . Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας . Εάν ...
GR - 136 - μικρότερων σωλήνων ή αγωγών , μειώνεται η ποσότητα μεταφοράς . Σε περίπτωση χρήσης σύνδεσης σωλήνα γενικής χρήσης ( εικ . 1/ αρ . 4) πρέπει να την κοντύνετε όπως φαίνεται στην εικόνα 2 μέχρι τη χρησιμοποιούμενη σύνδεση , ώστε να μη μειώνεται άσκοπα η ποσότητα μεταφοράς . Οι εύκαμπτοι σωλή...
GR - 138 - 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά ! - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Δεν λειτουρργεί ο διακόπτης με πλωτήρα - Έλεγχος της τάσης δικτύου - Φέρτε τον διακόπτη με πλωτήρα σε πιο ψηλή θέση Η συσκευή δεν μεταφέρει - Βουλωμένη σίτα εισόδου...
GR - 140 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 141 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Wang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 142 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et le...