Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR CLOTHES STEAMER . • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been...
Page 4 - OVERVIEW
2 1 6 4 8 9 5 3 7 10 4 OVERVIEW 1. Soleplate2. Steam trigger3. Steam trigger lock4. Handle5. Water tank release buttons6. Water tank 7. Power button8. Status indicator9. Electrical cord10. Delicate fabric accessory
Page 5 - BEFORE FIRST USE
MAX MIN 5 EN BEFORE FIRST USE • Remove any stickers or protective covers from the steam head. • Unwind and straighten the cord before use. FILL THE WATER TANK Press the water tank release buttons 5 , pull out the water tank 6 . Open the water inlet cover and fill the water tank with tap water until ...
Page 7 - HOW TO STEAM CURTAINS
7 EN NOTE: the clothes steamer is designed to be used in an upright position on hanging garments. For occasional touch ups the steamer can be used in a horizontal position. • Check that there is ventilation behind the fabric otherwise moisture may build up causing mildew. • Check that garment pocket...
Page 10 - TROUBLESHOOTING
10 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The steamer does not heat up. Check that the plug is inserted into the outlet correctly. Check the power supply. Check the power button 7 . The steamer does not produce steam. Check that the water level and the water tank 6 inlet cover is properly closed. Firmly p...
Page 11 - LIMITED WARRANTY
11 EN LIMITED WARRANTY • For a period of twelve (12) months following the purchase of the Product (the “Warranty period”), if the Client has used the Product under normal use and in strict conformity with the instructions and/or manual of operations provided by Dupray and discovers any defects in ma...
Page 12 - IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ; VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT
12 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. MISES EN GARDE IMPORTANTES POUR VOTRE DÉFROISSEUR À VÊTEMENTS . • À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les...
Page 15 - DESCRIPTION
2 1 6 4 8 9 5 3 7 10 15 FR DESCRIPTION 1. Semelle et sortie de vapeur2. Bouton d'activation de la vapeur 3. Bouton de verrouillage de la vapeur 4. Poignée5. Boutons de déverrouillage du réservoir d’eau 6. Réservoir d’eau7. Bouton de mise en marche8. Indicateur de statut9. Cordon d'alimentation10. Ac...
Page 16 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MAX MIN 16 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tout autocollant ou couvercle protecteur de la semelle. • Déroulez et redressez le cordon avant toute utilisation. REMPLIR AVEC DE L’EAU Appuyez sur les boutons de déverrouillage 5 du réservoir d'eau et retirez le réservoir d'eau 6 . Ouvrez le bouch...
Page 20 - ACCESSOIRE POUR TISSUS DÉLICATS; LORSQUE VOUS AVEZ FINI D’UTILISER LE; COMMENT INSTALLER LES ACCESSOIRES
20 ACCESSOIRE POUR TISSUS DÉLICATS Il est recommandé d’utiliser l’accessoire pour tissus délicats lorsque utilisé sur des tissus délicats tels que la soie, afin de ne pas endommager le vêtement. LORSQUE VOUS AVEZ FINI D’UTILISER LE DÉFROISSEUR À VÊTEMENTS Appuyez sur le bouton de mise en marche, éte...
Page 21 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
21 FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Enlevez l’accessoire pour tissus délicats de sa tête à vapeur et nettoyez à l’aide d’un chiffon humide. • N’utilisez pas d’agents ou de solvants de nettoyage agressifs ou abrasifs. • Ne mettez pas le défroisseur à vêtements dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas la...
Page 22 - DÉPANNAGE
22 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Le défroisseur ne chauffe pas. Vérifiez que la fiche est insérée correctement dans la prise. Vérifiez l’alimentation électrique. Vérifiez le bouton de mise en marche 7 . Le défroisseur ne produit pas de vapeur. Vérifiez le niveau d’eau et que le bouchon du réservoir d’...
Page 23 - GARANTIE LIMITÉE
23 FR GARANTIE LIMITÉE • Dans les douze (12) mois suivants l’achat du Produit (la « période de garantie »), si le Client a utilisé le Produit sous des conditions d’utilisation normale et en respectant à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défa...
Page 24 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES PARA SU VAPORIZADOR PARA PRENDAS . • Este artefacto no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con fa...
Page 27 - DESCRIPCIÓN
2 1 6 4 8 9 5 3 7 10 27 ES DESCRIPCIÓN 1. Cabezal de vapor2. Disparador de vapor 3. Botones de bloqueo4. Mango5. Botón de liberación del depósito de agua 6. Depósito de agua 7. Botón de encendido8. Indicador de estado9. Cable eléctrico10. Cepillo de tela delicada
Page 28 - ANTES DEL PRIMER USO; RECARGA CON AGUA
MAX MIN 28 ANTES DEL PRIMER USO • Elimine las pegatinas o cubiertas protectoras del cabezal de vapor. • Desenrolle y estire el cable antes de usar. RECARGA CON AGUA Presione los botones de desbloqueo en el tanque de agua 5 y retire el tanque de agua 6 . Abra la tapa de la entrada de agua y vierta ag...
Page 33 - MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
33 ES MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA • Retire el delicado accesorio de tela de su cabezal de vapor y límpielo con un paño húmedo. • No utilice disolventes ni agentes de limpieza duros o abrasivos. • No sumerja el vaporizador para prendas en agua ni algún otro líquido. • No deje caer ni arroje el ...
Page 34 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El vaporizador no calienta. Verifique que el enchufe esté colocado en la toma de corriente de manera correcta. Verifique el suministro eléctrico. Verifique el botón de encendido. El vaporizador no produce vapor. Verifique el nivel de agua y si la cubierta d...
Page 35 - GARANTÍA LIMITADA
35 ES GARANTÍA LIMITADA • Por un período de doce (12) meses después de la compra del Producto (el “Período de garantía”), si el Cliente ha utilizado el Producto bajo uso normal y en estricta conformidad con las instrucciones y/o el manual de operaciones proporcionado por Dupray, y descubre cualquier...
Page 36 - BELANGRIJKE BEVEILIGINGSMAATREGELEN; LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT
36 BELANGRIJKE BEVEILIGINGSMAATREGELEN LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN VOOR UW STOOMONDERNEMER . • Tenzij onder toezicht van of gegeven de instructies van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, personen (inclusief kinderen...
Page 39 - OMSCHRIJVING
2 1 6 4 8 9 5 3 7 10 39 DE OMSCHRIJVING 1. Stoomkop2. Laat de knop los stoom 3. Vergrendelknop4. Handvat5. De knoppen ontgrendelen van de watertank 6. Watertank 7. Startknop8. Bedrijfsindicator9. Netsnoer10. Zarte Stoffbürste
Page 40 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; VUL MET WATER
MAX MIN 40 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder een sticker of beschermhoes van de stoomkop. • Ontspan en maak het snoer recht voor gebruik. VUL MET WATER Druk op de ontgrendelknoppen op het waterreservoir en verwijder het waterreservoir. Open het waterinlaatdeksel en giet kraanwater in het waterrese...
Page 42 - VOOR REINIGING GORDIJNEN
42 • Controleer op ventilatie achter de stof om ophoping van vocht en schimmelgroei te voorkomen. • Controleer of de zakken van de kleding leeg zijn en of de manchetten zoals de manchetten en de randen loszitten. • Hang het artikel aan een hanger en rek de stof iets uit met één hand, controleer of e...
Page 43 - OM COATINGS TE ADEMEN
43 DE OM COATINGS TE ADEMEN De kledingstomer kan worden gebruikt voor het opfrissen van wandtapijten, bekleding op meubels en meubelkussens en in de kamer. Voordat u gaat strijken, test u altijd op een klein oppervlak van de stof dat niet zichtbaar is. Houd de kledingstoomboot rechtop en gebruik een...
Page 44 - SO INSTALLIEREN SIE DAS ZUBEHÖR
44 ZARTE STOFFBÜRSTE Verwenden Sie das empfindliche Stoffzubehör, um empfindliche Stoffe wie Seide zu schützen. Dadurch werden Schäden am Kleidungsstück beim Dämpfen minimiert. ALS JE DE STOOMSTROOM HEBT VOLTOOID Laat de aan / uitknop los, schakel het apparaat uit via het stopcontact en haal de stek...
Page 46 - FEHLERBEHEBUNG
46 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG De stomer verwarmt niet. Controleer of de stekker correct in de aansluiting is gestoken. Controleer de voeding. Controleer de aan / uit-knop. Steamer produceert geen stoom. Controleer het waterniveau en het inlaatdeksel van de watertank is goed gesloten. Druk stevig ...
Page 47 - BESCHRÄNKTE GARANTIE
47 DE BESCHRÄNKTE GARANTIE • Für einen Zeitraum von 12 (zwölf) Monaten nach dem Kauf des Produkts („Garantiezeitraum“) kann der Kunde, wenn er das Produkt unter normalen Nutzungsbedingungen in strikter Übereinstimmung mit der Anleitung und/oder dem von Dupray bereitgestellten Betriebshandbuch benutz...