Page 4 - English; SAVE THESE; ADDITIONAL SAFETY RULES; Grounding; Wet Pickup Applications; WARNING: Always wear proper personal hearing protection
2 English SAVE THESE INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES • Connect to a properly grounded outlet only (See Grounding Instructions ). • This vacuum meets the EPA lead-related Renovations, Repair and Painting (RRP) Rule for HEPA vacuum only when used with the DWV9320 HEPA filter. (included with DWV01...
Page 5 - • THIS VACUUM MEETS THE EPA LEAD RELATED; Grounding Instructions; Improper; Motor; WALT tools are factory tested if this tool does not
3 English To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.For your convenience and safety, the following warning labels are on your vacuum. ON MOTOR HOUSING (on back of vacuum head): WARNING...
Page 6 - Never modify the power tool or any part of it.; ANTI-STATIC HOSE OPTION
4 English NOTICE: DO NOT operate this tool on D.C. current. Tool damage may occur. SAVE THESE INSTRUCTIONS COMPONENTS (FIG. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Top handle/cord wrap K. Hose clip B. Power cord L. Front handle C. Vacuum ...
Page 7 - DO NOT; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,; Wet Pick Up; under; OPERATION; Connecting to Power Tools
5 English These heavy-duty vacuums are for professional use. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. NOTE: This vacuum is intended for commercial use. ASSEMBLY (FIG. 1–4) WARNING: To reduce the risk of serious personal ...
Page 8 - Accessories; To Empty Canister; Maintenance
6 English 5. Choose the correct power tool T FIG. 6 G adaptor (T) to fit the power tool connection on the tool to be used, refer to Accessories under Maintenance. Attach power tool adaptor (T) to power tool. 6. Attach the suction hose (G) to the power tool adaptor. AUTOMATIC FILTER CLEANING SYSTEM ...
Page 9 - TELESCOPING HANDLE; MAINTENANCE; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn; FILTER CARE; Never use compressed air or a brush to clean filters,; To Install Filters; Cleaning; Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at
7 English TELESCOPING HANDLE Q FIG. 9 P (FIG. 1, 9) Press release button (Q) to raise and lower the telescoping handle (P). To Shut Down (Fig. 1) 1. Turn on/off/tool control switch (O) to the OFF position ( O ). 2. Unplug the unit. MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ...
Page 10 - Never use solvents or other harsh chemicals for; Operation; Filters; Since accessories, other than those offered by; OPTIONAL ACCESSORIES
8 English WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the motor. Storage (Fig. 12) 1. Em...
Page 14 - causera la mort ou des blessures; aucun risque de
Français 12 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’es...
Page 15 - Français; CONSERVER CES; RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES; Directives de mise à la terre; Aspiration des déchets humides
Français 13 • Arrêter tout bouton de commande avant de débrancher l’appareil.• Rester extrêmement vigilant lors du nettoyage d’escaliers.• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tel l’essence, ou l’utiliser dans des lieux abritant des liquides inflammables...
Page 16 - AVERTISSEMENT
Français 14 • Si l’utilisation d’une rallonge à l’extérieur est inévitable, elle doit comporter, suivant le type de cordon, les suffixes W-A ou W. Par exemple, SJTW-A indique que celle-ci peut être utilisée dehors. Calibres minimaux des rallonges Intensité (en ampères) volts Longueur totale de cordo...
Page 17 - RIESGO DE INCENDIO Y LESIÓN. NE PAS; non conforme du matériel mis à la terre; Moteur; WALT sont testés en usine
Français 15 SYSTÈME DE PROTECTION OCULAIRE ET DES VOIES RESPIRATOIRES ADÉQUATS. POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE. ENTREPOSER À L’INTÉRIEUR. LORS DE L’ENTRETIEN, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. NE PAS UTILISER COMME TABOURET-ESCABEAU...
Page 18 - Ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun; OPTION : TUYAU ANTISTATIQUE
Français 16 DESCRIPTION (FIG. 1) AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Poignée supérieure/ K. Collier de serrage rembobineur de cordon L. Poignée avant B. Cordon électrique M. Prise pour outils élec...
Page 19 - NE PAS; AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages; Aspiration; sous; UTILISATION; Connexion à un outil
Français 17 Ces aspirateurs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. REMARQUE : Cet aspirateur a été conçu pour un usage commercial. MONTAGE (FIG. 1–4) AVERTISSEMENT : pour ré...
Page 20 - Accessoires; SYSTÈME DE FILTRE AUTONETTOYANT
Français 18 CONNEXION À UN OUTIL ÉLECTRIQUE (Fig. 1, 6) 1. Branchez le cordon de l’aspirateur dans la prise appropriée. 2. Branchez le cordon de l’outil dans la prise (M). 3. Tournez l’Interrupteur marche/arrêt/outil (O) sur la position d’ACTIVATION . Cela permettra à l’aspirateur de se mettre en ma...
Page 21 - Vidange de la; ENTRETIEN DES FILTRES
Français 19 VIDANGE DE LA CUVE (Fig. 1, 8) Le robinet à flotteur (V) bloquera l’arrivée FIG. 8 V d’air au moteur lorsque la cuve sera pleine et le son du moteur changera brusquement. Lorsque le moteur émettra un son aigu et que l’arrivée d’air/eau sera interrompue, videz la cuve. 1. Arrêtez l’aspira...
Page 22 - ne jamais utiliser d’air comprimé ou de; Installation des filtres; Nettoyage; enlever les saletés et la poussière hors des; Vidange de la cuve; Utilisation; Filtres
Français 20 REMARQUE : prendre soin de ne pas endommager le matériau des filtres. 4. Vérifiez que les filtres sont en parfait état, sans aucun dommage. REMARQUE : en cas de doutes quant à la condition des filtres, les remplacer SYSTÉMATIQUEMENT. NE PAS continuer à utiliser un filtre endommagé. AVER...
Page 23 - Comme les accessoires autres que ceux; ACCESSOIRES EN OPTION
Français 21 REMARQUE : connecter le connecteur (S) à la buse (J) pour assurer que les débris restent à l’intérieur de la cuve lorsque le tuyau d’aspiration est retiré. On peut aussi rattacher les extrémités du tuyau ensemble et les verrouiller avec le verrou rotatif. Accessoires AVERTISSEMENT : Co...
Page 24 - CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Français 22 Sacs-filtres papier : Les sacs-filtres DWV9401 ont été conçus pour retenir de nombreux types de poussières y compris celles du placoplâtre, du béton, et du bois. Ils permettent d’atteindre des niveaux de performance de filtration de 99,9 % à 2 microns. Ces sacs doivent être changés lor...
Page 26 - Les aspirateurs extracteurs de poussière D
Français 24 Certifi cat de conformité Les aspirateurs extracteurs de poussière D E WALT (DWV012) sont fabriqués conformément aux normes 1017 des Stations d’essais-Laboratoire du feu (Underwriters Laboratories, UL) et C22.2 Nº 243-01 de l’Association canadienne de normalisation (CSA). Ces aspirateurs ...
Page 27 - WALT
Español 25 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: I...
Page 28 - Español; GUARDE ESTAS; REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; Instrucciones de conexión a tierra; Aplicaciones de recogida en mojado; ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal
Español 26 con un humidificador instalado de consola o use el accesorio de manguera no estática DWV9316. • Para evitar una combustión espontánea, vacíe el recipiente después de cada uso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES • Enchúfelo sólo en una toma de corriente debidamente ...
Page 29 - ADVERTENCIA: SIEMPRE; Instrucciones de Conexión a Tierra
Español 27 ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice también careta o mascarilla si se produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CE...
Page 30 - WALT son probadas en fábrica si esta herramienta
Español 28 a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. ADVERTENCIA: TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA FIG. A CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA La conexión indebida del conductor a tierra del equipo puede tener co...
Page 31 - Nunca modifique la herramienta eléctrica,; OPCIÓN DE MANGUERA ANTIESTÁTICA; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones; Aplicaciones de; bajo
Español 29 COMPONENTES (FIG. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Mango superior/sujetacables K. Gancho de manguera B. Cable de alimentación L. Mango delantero C. Cabezal de aspiradora M. Toma de c...
Page 32 - Cómo conectar herramientas
Español 30 2. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo cerrando los seguros del recipiente (D). 3. Inserte el extremo de la manguera (G) en el orificio de entrada de la manguera con cierre de torsión (J) y gire a la izquierda para bloquearlo en su sitio. FUNCIONAMIENTO 1. En...
Page 33 - NO conecte las herramientas eléctricas a la; Cómo vaciar el recipiente
Español 31 1. Para activar el freno, oprima el botón FIG. 7 U del freno (U) para que entre en la posición de bloqueo. 2. Para desactivar el freno, oprima el botón del freno para que el freno deje de bloquear la rueda. APLICACIONES DE RECOGIDA EN MOJADO (FIG. 1, 8) ADVERTENCIA: NO conecte las herrami...
Page 34 - MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS; No use nunca aire comprimido o un cepillo para; Cómo instalar los filtros; Limpieza; Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas
Español 32 MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Un arranque accidental podría causar lesiones. Filtros (Fig. 1, 10, 11) MANTENIMIENTO DE...
Page 35 - Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes; Filtros; Ponga el tapón; Accesorios; Como otros accesorios fuera de los ofrecidos; ACCESORIOS OPCIONALES
Español 33 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que ningún líquido se int...
Page 36 - Bolsas de filtro de papel:; Reparaciones
Español 34 D279059B Kit de barra agitadora de extracciónde polvo DWH053K DWH053 sistema de extracción de polvo de corte por capas DWV9316 Manguera anti-estática de 4,3 m (14 pies) DWV9315 Manguera inaplastable de 4,3 m (14 pies) Las bolsas de filtro proporcionan una forma limpia, fácil y rápida de d...
Page 37 - PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES
Español 35 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. ...
Page 38 - AÑO DE SERVICIO GRATUITO
Español 36 Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años D E WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fec...
Page 39 - El motor no funciona
Español 37 Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN El motor no funciona Compruebe el cable de alimentación, los enchufes y la toma de corriente.Asegúrese de que el interruptor de control de la herramienta de encendido y apagado (O) esté en la posición de encendido (ON) ( ). La capacidad de succión...
Page 40 - Las aspiradoras para extracción de polvo D
Español 38 Certifi cación de cumplimiento Las aspiradoras para extracción de polvo D E WALT (DWV012) se fabrican en cumplimiento de las normas 1017 de Underwriters Laboratories (UL) y C22.2 No. 243-01 de Canadian Standards Association (CSA). Estas aspiradoras también cumplen con los requerimientos de...