Page 6 - TOOL PARTS; connect coupler
6 - ENG • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work ...
Page 7 - ASSEMBLY; TRIGGER; is equipped with a selectable trigger. This trigger allows the; Actuating; AIR FITTING; WALT and may be used; OPERATION; PREPARING THE TOOL; WALT pneumatic tool
7 - ENG ASSEMBLY WARNING: Disconnect air line from tool, engage trigger lock and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. TRIGGER WARNING: Keep fingers AWAY from the trigger when not driving fasteners to avoid accidental actuation. Never carry a tool wi...
Page 9 - ACTUATING TOOL; WARNING: Allow the tool to recoil off the work; surface after actuation. If the contact trip remains
9 - ENG NOTE: Be careful not to deform the coil of nails during the loading process. Otherwise, the nail guide door will not close and the nails might not feed consistently.9. Close the canister door (I) completely.10. Close the nail guide door (H) making sure the door latch (e) is completely engage...
Page 11 - The; locking plate; (O) can be used as an aid to position the shingle being nailed a; the tool pointed away from you and follow these; COLD WEATHER OPERATION; WALT pneumatic tool oil in the air inlet.
11 - ENG SHINGLE GUIDE (FIG. 11, 12) Adjust shingle guide (O):1. Loosen the adjusting lever (P) and slide the locking plate to desired position. 2. Tighten adjusting lever firmly. The locking plate (O) can be used as an aid to position the shingle being nailed a specific distance (Q) from the front ...
Page 12 - HOT WEATHER OPERATION; MAINTENANCE; DAILY MAINTENANCE CHART; ACTION; CLEANING; Troubleshooting Guide at the end of this section.; ACCESSORIES
12 - ENG HOT WEATHER OPERATION Tool should operate normally. However, keep tool out of direct sunlight as excessive heat can deteriorate bumpers, O-rings and other rubber parts resulting in increased maintenance. MAINTENANCE WARNING: Disconnect air line from tool, engage trigger lock and remove fast...
Page 13 - THREE YEAR LIMITED WARRANTY; YEAR FREE SERVICE:
13 - ENG Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4- D e WALT (1-...
Page 14 - TROUBLESHOOTING GUIDE; MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE; from tool and engage trigger lock, before all repairs.; TOOL SPECIFICATIONS; Loading capacity
14 - ENG TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D e WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D e WALT (1-800-433-9258). WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air...
Page 16 - MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS; de sécurité doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1
16 - FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES CONSERVEZ CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lire et assimiler t...
Page 17 - • Inspecter l’outil avant de l’utiliser. Ne pas utiliser un outil
17 - FR • Ne pas utiliser de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil. Les gaz comprimés en bouteille comme l’oxygène, le dioxyde de carbone, l’azote, l’hydrogène, le propane, l’acétylène ou l’air ne doivent pas être utilisés avec les outils pneumatiques. Ne jamais utiliser de gaz combustib...
Page 21 - SPÉCIFICATIONS RELATIVES AUX CLOUS; PIÈCES DE L’OUTIL
21 - FR correctement la zone de travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible. AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération gé...
Page 22 - ASSEMBLAGE; DÉTENTE; actionnement de l’outil dans la section; RACCORD D’AIR; REMARQUE : s’il y a un adaptateur dans le; FONCTIONNEMENT; PRÉPARATION DE L’OUTIL
22 - FR ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air, verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des réglages. DÉTENTE AVERTISSEMENT : ÉLOIGNER les doigts de la gâchette à la fin de la pose des attaches pour éviter un tir...
Page 24 - position la plus basse; REMARQUE : observer l’icône; ACTIONNEMENT DE L’OUTIL; déclenchement par gâchette.
24 - FR Position de la plateforme Longueur du clou position la plus basse 38 mm (1 1/2 po) - 44,5 mm (1 3/4po) position centrale 32 mm (3/4 po) position la plus haute 19 mm (3/4 po) - 25 mm (1 po) REMARQUE : les clous de 19 mm (3/4 po) ne sont pas compatibles avec cet outil. 6. Placer la bobine sur ...
Page 27 - ENTRETIEN; TABLEAU D’ENTRETIEN QUOTIDIEN; SOLUTION
27 - FR Si un clou se coince dans le bec de l’outil, l’utilisateur doit pointer l’outil dans la direction opposée à son corps et procéder comme suit pour dégager le clou :1. Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil. 2. Lever le loquet de la porte de réservoir (e) pour ouvrir la porte du ...
Page 28 - NETTOYAGE; Guide de; ACCESSOIRES
28 - FR SOLUTION POURQUOI COMMENT Purger quotidiennement les réservoirs et les tuyaux du compresseur. Prévient l’accumulation d’humidité dans le compresseur et dans la cloueuse. Ouvrir les robinets de purge ou autres soupapes de purge des réservoirs d’air. Laisser purger toute l’eau accumulée dans l...
Page 29 - GUIDE DE DÉPANNAGE
29 - FR D e WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’ou...
Page 30 - FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL; Capacité du chargeur
30 - FR PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRÉSENCE D’UN PROBLÈME PLUS GRAVE OU PERSISTANT, ON DOIT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D e WALT OU COMPOSER LE 1-800-433-9258 (1-800-4-D e WALT). AVERTISSEMENT : TOUJOURS d...
Page 31 - NOMBRE
31 - FR Petit outil portatif 5,4 – 6,8 CMM (3,2 – 4 CFM) Outil à gaz (5,5 hp) Outil électrique (2 hp) 13,6 – 15,3 CMM (8 – 9 CFM) Outil à gaz (8 hp) 23,8 – 27,2 CMM (14 – 16 CFM) Outil industriel 39,1+ CMM (23+ CFM) NOMBRE D’OUTILS RACCORDÉS AU COMPRESSEUR 1 2 3 4 NR 5 NR 6 NR NR 7 NR NR 8+ NR NR Le...
Page 32 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES; los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen
32 - SP INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y c...
Page 34 - • Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados
34 - SP • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos. • No apunte la herramienta hacia sus compañeros de trabajo ni hacia usted en ningún momento. No juegue con la herramienta. Trabaje en forma segura. Respete la herramienta como un elemento de trabajo. (Fig. J) • Mantenga a espectado...
Page 37 - PIEZAS DE LA HERRAMIENTA
37 - SP ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible. ...
Page 38 - ENSAMBLAJE; contrario, se estará exponiendo a sufrir lesiones personales.; GATILLO; NOTA: Si hay un adaptador en la entrada; OPERACIÓN; PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA
38 - SP ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta, active la traba del gatillo y retire los sujetadores del alimentador antes de realizar ajustes; de lo contrario, se estará exponiendo a sufrir lesiones personales. GATILLO ADVERTENCIA: Mantenga los dedos ALEJADOS del gati...
Page 40 - Posición más baja; NOTA: Observe el icono del; dirección en la que serán clavados.; FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
40 - SP Posición de la plataforma Longitud del clavo Posición más baja 38 mm (1-1/2 pulg.) - 44,5 mm (1-3/4 pulg.) Posición central 32 mm (1-1/4 pulg.) Posición superior 19 mm (3/4 pulg.) - 25 mm (1 pulg.) NOTA: los clavos de 19 mm (3/4 pulg.) no están disponibles para esta herramienta. 6. Coloque e...
Page 43 - NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose; OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS; MANTENIMIENTO; CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO; ACCIÓN
43 - SP 2. Levante el pestillo de la puerta del depósito (e) para abrir la puerta guía para clavos (H). 3. Abra la puerta del depósito.4. Retire el clavo atascado.5. Corrija cualquier deformación que le pueda haber ocurrido a la clavadora a resorte. NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose ...
Page 44 - LIMPIEZA; Guía de detección; ACCESORIOS
44 - SP ACCIÓN POR QUÉ CÓMO Vacíe los tanques del compresor y las mangueras a diario. Evita la acumulación de humedad en el compresor y la clavadora. Abra los grifos de descompresión u otras válvulas de drenaje en los tanques del compresor. Permita que el agua acumulada se drene de las mangueras. Li...
Page 45 - GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS; WALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a; AÑO DE SERVICIO GRATUITO: D; WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las; REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA; WALT
45 - SP GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS D e WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herra...
Page 46 - GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS; ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
46 - SP GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE CON LA AYUDA DEL SIGUIENTE CUADRO. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, LLAME AL CENTRO DE SERVICIO D e WALT O AL 1-(800)-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones perso...