Page 3 - PARA TODAS LAS MAQUINAS CONECTADAS A TIERRA POR CABLE; Instrucciones Importantes de Seguridad; CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES; No recomendado
1 Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: I...
Page 5 - Español; REBOTES
3 Español • NO deje una tabla larga (u otra pieza de trabajo) sin soporte, de tal forma que el resorte de la tabla provoque que cambie su posición sobre la banco, resultando así en una pérdida de control y posibles lesiones . Suministrar un soporte apropiado para la pieza de trabajo, en base a su ta...
Page 7 - FIGURA 3; ENSAMBLAJE; ENSAMBLE SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN; Ajuste del
5 Español FIG. 3 A B D E F G I J K L N O M C FIG. 4 S R U Q H P T FIGURA 3 A. Mesa B. Calibrador de inglete C. Hoja D. Ensamble Protector de la Hoja E. Guía para cortes longitudinales F. Rieles de la guía para cortes longitudinales G. Cerrojo frontal de la guía de corte longitudinal H. Botón de relé...
Page 8 - Extracción De La Placa De Garganta; Ajustes
6 Español Sujetacables (Fig. 6) Fije los soportes del sujetacables (O) a la parte posterior de la sierra utilizando los accesorios de montaje suministrados. Apriete bien. FIG. 6 O Hoja (Fig. 3, 7, 8) 1. Saque la hoja de garganta. Consulte Extracción De La Placa De Garganta . 2. Levante el eje de la ...
Page 9 - Extracción De La Placa De Garganta.; PARA EXTRAER LA UNIDAD ANTI-REBOTE; estar en su sitio para todos los posibles cortes.; PARA EXTRAER LA UNIDAD DEL PROTECTOR DE LA HOJA; Guía para cortes longitudinales; de la guía en el riel de la guía delantera.
7 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, coloque la perilla de bloqueo (YY) en la posición hacia abajo después de apretar el cuchillo divisor para evitar que interfiera con la placa de garganta. La perilla de bloqueo (YY) puede sacarse tirando y colocarse en posición h...
Page 10 - ACOPLAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE; Cortes transversales; Operación; Un arranque accidental podría causar lesiones.; Conexión de la sierra a la fuente de alimentación; ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones,
8 Español G FIG.14 AA F Calibrador de inglete (Fig. 15) NOTA: se puede usar un calibrador de inglete frontal auxiliar grande. ACOPLAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE El modelo DWE7470 incluye un FIG. 15 JJ calibrador de inglete para los materiales que requieren cortes transversales. El calibrador de ...
Page 11 - Cuando asierre a lo largo, bloquee siempre la guía en su sitio.; Ajuste de la guía para cortes longitudinales; bajo; AJUSTES; Si el ajuste es necesario:; La guía puede soltarse cuando está bloqueada en su sitio.; Para
9 Español 1. Ponga el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (K) en la posición de apagado (OFF). 2. Desenchufe la sierra y espere cinco minutos hasta que el motor se enfríe. 3. Enchufe la sierra. 4. Apriete el botón de relé de sobrecarga (T) y ponga el interruptor de encendido/apagado en la posi...
Page 12 - Indicador del bisel de la hoja.
10 Español QQ PP FIG. 21 OO C FIG. 22 3. Ponga una escuadra de combinación (OO) en la mesa contra la hoja (C) para determinar si la hoja está a 90° con respecto a la mesa. 4. Si la hoja no está a 90° con respecto a la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si está aumentando o disminuyendo los grado...
Page 13 - Si la hoja se inclina hacia el lado derecho:; Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte adecuado, el; Selección; para seleccionar el cuchillo divisor correcto.; Unidad del protector de hoja
11 Español HOJA PARALELA A LA RANURA DEL INDICADOR PARA CORTES INGLETEADOS (FIG. 24, 25) ADVERTENCIA: Este ajuste debe ser correcto o no podrán realizarse cortes exactos. Además el ajuste inexacto puede ocasionar rebote y lesiones corporales graves. 1. Extraiga la unidad del protector de la hoja de ...
Page 14 - Selección de Cuchilla.; ESTA SIERRA ESTA DISEÑADA; REBOTE; Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Mesa; OPERACIÓN; SIEMPRE
12 Español Hojas para sierras (Fig. 28) ADVERTENCIA: Las Cuchilla deben hacer FIG. 28 juego con las dimensiones de la hoja de sierra, a fin de que funcionen efectivamente. Ver Selección de Cuchilla. NOTA: ESTA SIERRA ESTA DISEÑADA PARA SER UTILIZADA CON HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") DE DIÁMETR...
Page 15 - Encienda la sierra y permita que
13 Español 6. El ensamble protector de la hoja está correctamente acoplado y el ensamble anti-rebote está funcionando. 7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. 8. SIEMPRE asegúrese que ambos ...
Page 16 - Bloque de Empuje; la banco de la sierra y debe ser paralelo a sus lados (A14).; Guía Auxiliar Para Cortes Delgados; . El bloque de empuje debe utilizarse una
14 Español Guía Auxiliar Para Cortes Delgados (Fig. 34–36) La guía auxiliar para cortes delgados debe utilizarse para un ranurado que mida 50,8 mm (2") o menos. Esta guía permitirá al protector permanecer en la sierra cuando se complete el ranurado delgado. Esta guía suministrará un espacio ampl...
Page 17 - JAMÁS; Operación del calibrador de inglete
15 Español Corte Cruzado (Fig. 38) ADVERTENCIA: JAMÁS toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre” que se corta, mientras la máquina esté ENCENDIDA y/o la hoja de sierra esté girando. La pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibl...
Page 18 - Siempre cambie el ensamble protector de la; Ranurado; Para extraer la unidad del protector de la hoja; Su sierra de mesa está equipada con una; almacenamiento de la guía.; MANTENIMIENTO
16 Español FIG. 41 ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti-rebote y la cuchilla no puedan ser usados. Siempre cambie el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti...
Page 19 - Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por D; Protección del Medio Ambiente; ESPECIFICACIONES
17 Español Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D E WALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D E WALT y e...
Page 20 - Português; TODAS AS MÁQUINAS COM BOM ATERRAMENTO, CONECTADAS POR CABOS; Não Recomendado
18 Português Definições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, result...
Page 22 - COMO FAZER UM BASTÃO DE EMPURRE (Contracapa interna)
20 Português • NUNCA FAÇA TRABALHOS DE LAYOUT, MONTAGEM OU CONFIGURAÇÃO sobre a bancada/área de trabalho tendo a máquina em funcionamento. Risco de ferimento sério. • LIMPE A SUPERFÍCIE/ÁREA DE TRABALHO ANTES DE DEIXAR A MÁQUINA. Trave a chave de ignição na posição “OFF” (desligada) e desconecte da ...
Page 24 - MONTAGEM; MONTE SUA SERRA NA SEGUINTE SEQUÊNCIA; Como trocar a placa de garganta
22 Português CARACTERÍSTICAS (FIG. 3, 4) Examine as Figuras 3 e 4 para familiarizar-se com a serra e suas diversas peças. As seções que seguem sobre montagem e ajustes estarão relacionadas a esses termos, e é necessário que você saiba o que são e onde estão localizados esses componentes. FIG. 3 A B ...
Page 25 - Como retirar a placa de garganta
23 Português Suporte do cabo de alimentação elétrica da ferramenta (Fig. 6) Prenda as braçadeiras do cabo de alimentação da ferramenta (O) à parte traseira da serra usando os acessórios fornecidos. Aperte firmemente. FIG. 6 O Lâmina (Fig. 3, 7, 8) 1. Retire a placa de garganta. Consulte o parágrafo ...
Page 26 - Para reduzir o risco de lesões corporais sérias, coloque o botão de; COMO RETIRAR O MECANISMO ANTI-CONTRAGOLPE
24 Português 5. Afrouxe a alavanca de travamento da inclinação (J), coloque a lâmina novamente na posição 0° e trave. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais sérias, coloque o botão de travamento (YY) na posição para baixo depois de apertar o cutelo divisor para impedir que ele interfira c...
Page 27 - CONEXÃO DA SUTA; Operação; Conexão da Serra à Tomada
25 Português Guia de corte É possível instalar a guia de corte do lado esquerdo ou direito de sua serra de mesa. MONTAGEM DA GUIA DE CORTE (FIG. 14) 1. Levante a trava da guia de corte (G) para soltar o grampo de fixação (AA). 2. Enganche o grampo de fixação (AA) na ranhura traseira da guia (F) e ab...
Page 28 - Mantenha sempre a guia travada ao fazer um corte.; Ajuste da guia; na seção; na ranhura traseira.; Um acionamento acidental pode; Caso seja necessário fazer um ajuste:
26 Português 1. Para ligar a serra, insira a chave (KK) na fenda do interruptor (K), e mova o interruptor para cima (posição “ON”). 2. Para desligar a serra, mova o interruptor para baixo (posição “OFF”). 3. Para travar o interruptor na posição DESLIGADO (“OFF”), segure os lados da chave de seguranç...
Page 29 - se a lâmina está posicionada num ângulo de 90° com a bancada.
27 Português b. Segure firmemente o indicador da guia de corte (L) contra a bancada e mova a guia de até que ela esteja paralela às fendas do graminho (JJ). c. Aperte os parafusos (BB) e feche a trava da guia de corte. 2. A guia de corte pode talvez ficar frouxa depois que for travada no lugar. Para...
Page 30 - para escolher o cutelo divisor adequado.
28 Português 3. Quando o alinhamento tiver sido alcançado, gire o parafuso de ajuste esquerdo (SS) até que ele toque o eixo giratório (UU). Caso a lâmina esteja mais para o lado esquerdo: 1. Gire o parafuso de ajuste direito (RR) no sentido anti-horário e ajuste o parafuso de ajuste esquerdo (SS) no...
Page 31 - para que funcionem com eficiência. Ver; escolha do; fendedor deverá ter espessura adequada à lâmina usada.; CONTRAGOLPE
29 Português 5. Incline a lâmina até um ângulo de 45° verifique o alinhamento de 45°. 6. Verifique novamente o alinhamento do cutelo divisor e da lâmina nas posições 0° e 45°. 7. Troque a placa de garganta, o mecanismo de proteção da lâmina e o mecanismo anti- contragolpe. Lâminas da Serra (Fig. 28)...
Page 32 - Remova o indicador de ângulo de esquadria.
30 Português ATENÇÃO: Ver Regras Adicionais de Segurança para Serras de Bancada e siga todos os alertas relacionados a CONTRAGOLPES. OPERAÇÃO ATENÇÃO: Antes de usar a serra: 1. Use SEMPRE proteção adequada para os olhos, ouvidos e nariz. 2. Verifique se a lâmina está presa firmemente.3. Verifique se...
Page 33 - Não é seguro cortar peças; Bloco de Apoio; A11 deve ser cortado de forma a respeitar o comprimento; Régua Auxiliar para Cortes Estreitos; . O bloco de apoio deve ser usado uma
31 Português Corte Longitudinal de Peças Pequenas (Fig. 33) Não é seguro cortar peças FIG. 33 U pequenas longitudinalmente. Não é seguro posicionar as mãos próximas às lâminas. Ao invés de fazer estes cortes, corte longitudinalmente uma peça maior para obter a peça desejada. Ao cortar longitudinalme...
Page 34 - NUNCA; Funcionamento da Suta
32 Português Corte Longitudinal Chanfrado (Fig. 37) Essa operação é igual à de cortes FIG. 37 longitudinais, exceto pelo fato de que o ângulo de chanfradura não deverá ser zero grau. ATENÇÃO: Antes de conectar a serra à tomada ou colocá-la em funcionamento, sempre inspecione o conjunto de proteção d...
Page 35 - Certifique-se de que a tábua; Corte em ranhura; Como retirar o mecanismo; Montagem; Sempre; Caso seja necessário fazer um; Abra a porta do compartimento de pó
33 Português 60º FIG. 40 610 mm (24") 127 mm (5") 20 mm (3/4") O ENTALHADOR DEVE TER DISTANCIAMENTO DE 6,4 mm (1/4”) 102 mm (4") FIG. 41 ATENÇÃO: Use tábuas guias para todos os cortes incompletos em que o conjunto de proteção da lâmina, o conjunto anti-contragolpes e o fendedor não p...
Page 36 - . Um arranque acidental pode causar lesões.; ESPECIFICAÇÃO
34 Português MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios . Um arranque acidental pode causar lesões. Esta ferramenta elétrica D E WALT foi concebida para ...
Page 37 - Not Recommended
35 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING:...
Page 39 - English; SAW BLADE GUARD ASSEMBLY, ANTI-KICKBACK ASSEMBLY AND RIVING KNIFE; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Miter Angle
37 English • Freehand refers to cutting without the use of a miter gauge or rip fence or any other means of guiding or holding the workpiece other than the operator’s hand. WARNING: Never perform freehand cutting with this saw. • Plunge cutting refers to blind cuts in the workpiece made by either ra...
Page 40 - To reduce the risk of injury,
38 English Unpacking WARNING: To reduce the risk of injury, DO FIG. 1 NOT connect the machine to the power source until the table saw is completely assembled and you read the entire instruction manual. Open the box and slide the saw out, as shown in Figure 1. Carefully unpack the table saw and all l...
Page 41 - FIGURE 3; ASSEMBLY; ASSEMBLE YOUR SAW IN THE FOLLOWING ORDER; To; Rip Fence; Adjustment
39 English FIGURE 3 A. Table H. Overload relay button B. Miter gauge I. Blade height/bevel adjustment wheel C. Blade J. Bevel lock lever D. Blade guard assembly K. ON/OFF switch E. Rip fence L. Rip fence indicator F. Rip fence rails M. Handle for transport G. Rip fence front latch FIGURE 4 N. Mounti...
Page 42 - Aligning The Riving Knife; TO REMOVE ANTI-KICKBACK ASSEMBLY
40 English To Remove Throat Plate (Fig. 9) Using finger hole (W) on the plate, pull throat plate (X) up and forward to expose the inside of the saw. FIG. 9 X W Positioning The Riving Knife (Fig. 3, 10, 11) 1. Loosen the bevel lock lever (J), turn and move the blade height/bevel adjustment wheel (I) ...
Page 43 - TO ATTACH BLADE GUARD ASSEMBLY; be in place for all possible cuts.; TO REMOVE THE BLADE GUARD ASSEMBLY; TO ATTACH THE MITER GAUGE; Crosscutting; Adjustments; cause it to tip over during use.; Connecting Saw to Power Source; before connecting saw to power source, make
41 English Blade Guard Assembly (Fig. 13) TO ATTACH BLADE GUARD ASSEMBLY WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, the blade guard assembly must be in place for all possible cuts. 1. While holding the blade guard assembly (D) slide the locating pin (HH) into the riving knife slot (II) ...
Page 44 - Rip Fence Operation; Rip Fence Adjustment; ADJUSTMENTS; An accidental start-up can cause injury.; If adjustment is needed:
42 English On-Off Switch (Fig. 16) WARNING: To reduce the risk of injury, be sure switch is in the OFF position before plugging machine in. WARNING: ALWAYS lock the switch OFF when the FIG. 16 K KK T saw is not in use. Remove the key (KK) and keep it in a safe place. In the event of a power failure,...
Page 45 - blade is 90° to the table.
43 English FIG. 18 F CC DD BB L G JJ RIP FENCE INDICATOR ADJUSTMENT (Calibrating Rip Scale) (FIG. 18)NOTE: The rip fence indicator (L) points to the scale on the front of the table saw. Measurement shown by the indicator will provide the user with accuracy up to 1/16 inch (1.6 mm ). 1. Measure the d...
Page 46 - This adjustment must be correct or
44 English BLADE BEVEL POINTER (FIG. 23) 1. When the blade is positioned at 90°, adjust the blade FIG. 23 V bevel pointer to read 0° on the scale. 2. Loosen the mounting screw (V) and position pointer over 0°. Tighten the screw. BLADE PARALLEL TO THE MITER GAUGE SLOT (FIG. 24, 25) WARNING: This adju...
Page 47 - Riving Knife; Additional Safety Rules for Table Saws; OPERATION; ALWAYS
45 English Saw Blades (Fig. 28) WARNING: Riving knifes must be matched to saw blade dimensions in order to function effectively. See Riving Knife Selection . NOTE: THIS SAW IS INTENDED FOR USE FIG. 28 ONLY WITH SAW BLADES 10" (254 mm) IN DIAMETER. See Fig. 28. NOTE: This saw is not intended for...
Page 48 - Push Block; it flush to the fence as shown in Figure 36.
46 English WARNING: Ripping or crosscutting may cause saw to tip over while operating. Make sure saw is securely mounted to a stable surface. WARNING: Never use the fence and miter gauge together. This may cause a kickback condition and injure the operator. CAUTION: If your saw makes an unfamiliar n...
Page 49 - Narrow; NEVER
47 English 3. Feed the workpiece through until the edge of the material reaches the front edge of the saw table top. 4. Continue feeding the material using the push block (A12) until the cut is complete. Push Block (Fig. 35, 36) IMPORTANT: Only use the push block (A12) with the narrow rip auxiliary ...
Page 50 - Always replace the; Dado Cutting; Remove; under; Assembly; When using the dado, the blade guard assembly must be removed. Use
48 English Bevel Crosscutting (Fig. 37) This operation is the same as crosscutting except that the bevel angle is set to an angle other than 0°. For proper hand position, refer to Figure 37. WARNING: Before connecting the table saw to the power source or operating the saw, always inspect the blade g...
Page 51 - An accidental start-up; SPECIFICATIONS
49 English Be sure to place the blade guard assembly and standard throat plate back in position and check adjustments when the dado cuts are complete. Reinstall blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife. Dust Collection (Fig. 42) Your table saw is equipped with a dust shroud FIG....
Page 55 - fabrique varas de empuje de
Patrón de la vara de empuje Padrão do Bastão de Empurre Push Stick Pattern ATENCIÓN: fabrique varas de empuje de madera contrachapada o madera blanda cuyo ancho sea igual o menor que el ancho del material que desea cortar. CUIDADO : Faça o bastão de empurre com compensado ou madeira branca com largu...