Page 2 - Ελληνικά
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales) 31 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ...
Page 6 - DANSK; Tekniske data; Defi nitioner: Sikkerhedsråd
DANSK 4 Tillykke! Du har valgt et D E WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW882 Spænding V 230 Type 3 Effektforbrug W 1.800 Tomgangshastighed min -1 5.700 Hjuldi...
Page 7 - EF-overensstemmelseserklæring; MASKINDIREKTIV; GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER; ) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
DANSK 5 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DW882 D E WALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt D E WALT på følgende adresse for yder...
Page 8 - Sikkerhedsinstruktioner til al brug; ) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
DANSK 6 e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedlig...
Page 10 - Restrisici
DANSK 8 b) Placer aldrig hånden i nærheden af det roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd. c) Placer ikke kroppen i det område, hvor værktøjet kan bevæge sig, hvis der opstår et tilbageslag. Tilbageslag vil drive værktøjet frem i den modsatte retning af hjulets bevægelse ved blo...
Page 11 - Brug af forlængerledning; Før brugen
DANSK 9 a. Tænd/sluk-kontakt b. Kontakt til udløserknap c. Forreste håndtag d. Beskyttelsesskærm TILSIGTET BRUG Din DW882 ligesliber er fremstillet til professionelle slibningsopgaver. ANVEND IKKE slibehjulet til andet end det, der er specifi ceret under tekniske data. MÅ IKKE anvendes under våde for...
Page 12 - Vedligeholdelse
DANSK 10 BETJENING Brugsvejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstrau...
Page 13 - Rengøring; Valgfrit tilbehør; Miljøbeskyttelse
DANSK 11 Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikali...
Page 14 - GARANTI; 0 DAGES RISIKOFRI
DANSK 12 GARANTI D E WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professi...
Page 15 - DEUTSCH; Herzlichen Glückwunsch!; Technische Daten; Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
DEUTSCH 13 G E R A D E R S C H L E I F E RD W 8 8 2 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Te...
Page 16 - EG-Konformitätserklärung; MASCHINENRICHTLINIE; BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND; ) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH; ) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
DEUTSCH 14 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW882 D E WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informati...
Page 20 - Restrisiken; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Elektrische Sicherheit
DEUTSCH 18 und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. e) Verwenden Sie keine abgenutzten...
Page 21 - Vor dem Betrieb
DEUTSCH 19 CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschl...
Page 22 - Metallbearbeitung; Selbstabschaltende Kohlebürsten
DEUTSCH 20 Sie den Auslöseschalter und lassen ihn wieder los, um sich zu vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist. WARNUNG: TRAGEN SIE BEI DER ARBEIT MIT DIESEM WERKZEUG IMMER ordnungsgemäße Arbeitshandschuhe. WARNUNG: Das Getriebegehäuse wird bei der Verwendung sehr heiß. WARNUNG: • Vergewiss...
Page 23 - Reinigung
DEUTSCH 21 Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lös...
Page 24 - GARANTIE; 0 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
DEUTSCH 22 GARANTIE D E WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzliche...
Page 25 - E N G L I S H; Technical Data; Defi nitions: Safety Guidelines
E N G L I S H 23 S T R A I G H T G R I N D E RD W 8 8 2 Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW882 Voltage V 230 Type 3 Powe...
Page 26 - EC-Declaration of Conformity; MACHINERY DIRECTIVE; General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
E N G L I S H 24 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW882 D E WALT declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more information, please contact D E...
Page 27 - ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
E N G L I S H 25 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power too...
Page 29 - Residual Risks; INTENDED USE
E N G L I S H 27 Safety Warnings Specifi c for Grinding Operations a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b) The guard must b...
Page 31 - Metal Applications; Maintenance; MAINTENANCE; Lubrication; Cleaning
E N G L I S H 29 WARNING: ALWAYS wear working gloves while operating this tool. WARNING: The gear case becomes very hot during use. WARNING: • Ensure all materials to be ground are secured in place. • Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side pressure on the disc. • Avoid overloadi...
Page 32 - Optional Accessories; Protecting the Environment; 0 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
E N G L I S H 30 Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT, recommended accessories should be used with this pro...
Page 33 - ESPAÑOL; Datos técnicos; Defi niciones: Pautas de seguridad
ESPAÑOL 31 A M O L A D O R A R E C TAD W 8 8 2 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos ...
Page 34 - Declaración de conformidad CE; DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
ESPAÑOL 32 Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW882 D E WALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. ...
Page 38 - Riesgos residuales; USO PREVISTO; Seguridad eléctrica
ESPAÑOL 36 e) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una muela diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es adecuada para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y puede explotar. Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de las normas de seguri...
Page 39 - MONTAJE Y AJUSTES
ESPAÑOL 37 Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamie...
Page 40 - Aplicaciones de metal; Escobillas desmontables
ESPAÑOL 38 Posición adecuada de las manos(fi g. 1, 7) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repe...
Page 41 - Accesorios opcionales; Proteger el medio ambiente
ESPAÑOL 39 que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrado...
Page 42 - GARANTÍA; GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
ESPAÑOL 40 GARANTÍA D E WALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario part...
Page 43 - FRANÇAIS; Fiche technique; Défi nitions : consignes de sécurité
FRANÇAIS 41 M E U L E U S E D R O I T ED W 8 8 2 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW882...
Page 44 - Certifi cat de conformité CE; DIRECTIVES MACHINES; CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET; ) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
FRANÇAIS 42 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW882 D E WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations...
Page 46 - Causes et prévention anti-rebonds
FRANÇAIS 44 d) La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l’outil. e) Le diamètre externe et l’é...
Page 47 - Risques résiduels
FRANÇAIS 45 Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s’enfoncer dans la surface du matériau et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateu...
Page 48 - Contenu de l’emballage; USAGE PRÉVU; Sécurité électrique; CH; Utilisation d’une rallonge
FRANÇAIS 46 EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) La date codée de fabrication (g), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple : 2011 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage Ce carton comprend : 1 Meuleuse droite 1 Poignée frontale 1 Cart...
Page 49 - Avant tout utilisation
FRANÇAIS 47 Montage d’un disque à meuler (fi g. 2) 1. Desserrer les écrous papillons (e) et faire pivoter les boulons (f) pour libérer le couvercle (g). 2. Ouvrir le couvercle. 3. Tenir l’arbre en insérant la clé Allen dans l’un des trous de la bride interne. 4. Dévisser les écrous (h) à l’aide de la...
Page 52 - GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
FRANÇAIS 50 GARANTIE D E WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateu...
Page 53 - ITALIANO; Dati Tecnici; Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
ITALIANO 51 S M E R I G L I AT R I C E A S S I A L ED W 8 8 2 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. ...
Page 54 - Dichiarazione di conformità CE; DIRETTIVA MACCHINE; CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI; ) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
ITALIANO 52 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE DW882 D E WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contat...
Page 57 - Rischi residui
ITALIANO 55 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER TUTTE LE LAVORAZIONI Cause del rimbalzo e salvaguardia dell’operatore Il rimbalzo è una reazione improvvisa provocata da mole, platorelli, spazzole o qualsiasi altro accessorio in rotazione che rimanga pinzato o impigliato. Ciò provoca un arresto im...
Page 58 - Riferimenti sull’apparato; DESTINAZIONE D’USO; Sicurezza elettrica; Utilizzo di un cavo di prolunga
ITALIANO 56 – Rischio di polveri provenienti da sostanze pericolose. Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Utilizzare protezioni acustiche. Utilizzare protezioni oculari. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) Il codice ...
Page 59 - Prima di cominciare
ITALIANO 57 dotazioni o accessori. Prima di ricollegare l’apparato, premere e rilasciare l’interruttore di accensione per assicurarsi che sia spento. Montaggio dell’impugnatura laterale (fi g. 4) AVVERTENZA: prima di utilizzare l’apparato, verificare che l’impugnatura sia fissata saldamente. Avvitare...
Page 62 - GARANZIA; 0 GIORNI SENZA RISCHI
ITALIANO 60 GARANZIA D E WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della prev...
Page 63 - NEDERLANDS; Hartelijk gefeliciteerd!; Technische gegevens; Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
NEDERLANDS 61 R E C H T E S L I J P E RD W 8 8 2 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegev...
Page 64 - EG verklaring van overeenstemming; RICHTLIJN VOOR MACHINES; BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES; ) VEILIGHEID WERKPLAATS
NEDERLANDS 62 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW882 D E WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer inf...
Page 69 - Voor de bediening
NEDERLANDS 67 uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Voordat u het gereedschap opnieuw aansluit, drukt u de trekkerschakelaar in en laat deze vrijkomen, om er zeker van te zijn dat het gereedschap uit s...
Page 71 - Bescherming van het milieu
NEDERLANDS 69 Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D E WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huis...
Page 72 - 0 DAGEN NIET GOED GELD TERUG GARANTIE
NEDERLANDS 70 GARANTIE D E WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere,...
Page 73 - NORSK
NORSK 71 R E T T V I N K E L S L I P E RD W 8 8 2 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW882 Spenning V 230 Type 3 Inngangsef...
Page 74 - TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER; ) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET; ) ELEKTRISK SIKKERHET; ) PERSONLIG SIKKERHET
NORSK 72 EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DW882 D E WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E WALT på følg...
Page 75 - Sikkerhetsinstruksjoner for all bruk
NORSK 73 elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del av det elektriske verktøyet kan ...
Page 77 - Øvrige farer; BRUKSOMRÅDE
NORSK 75 skarpe kanter eller hopping har en tendens til å kjøre fast det roterende tilbehøret og føre til tilbakeslag eller at du mister kontrollen. e) Ikke fest et sagkjedeblad eller et tannet sagblad. Slike blad fører ofte til tilbakeslag og at du mister kontrollen. Spesifi kke sikkerhetsadvarsler ...
Page 79 - Anvendelse på metall; Vedlikehold; VEDLIKEHOLD; Smøring; Rengjøring
NORSK 77 • Bruk bare lett trykk på verktøyet. Bruk ikke sidekrefter på skiven. • Unngå overbelastning. Dersom verktøyet blir varmt, må du la det gå i noen minutter uten belastning. Korrekt plassering av hendene (fi g. 1, 7) ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal man ALLTID ha h...
Page 80 - Beskyttelse av miljøet; com
NORSK 78 Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Ekstra hjul del nr.: 403216-00 Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D E WALT produkt må erstat...
Page 81 - 0-DAGERS RISIKOFRI
NORSK 79 GARANTI D E WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller...
Page 82 - PORTUGUÊS; Dados técnicos; Defi nições: directrizes de segurança
PORTUGUÊS 80 R E B A R B A D O R A D I R E I TAD W 8 8 2 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D E WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WALT um dos parceiros de maior confi...
Page 83 - Declaração de conformidade da CE; DIRECTIVA “MÁQUINAS”; GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA; ) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
PORTUGUÊS 81 Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” DW882 A D E WALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-...
Page 87 - Riscos residuais; UTILIZAÇÃO ADEQUADA; Segurança Eléctrica
PORTUGUÊS 85 materiais com a parte lateral de um disco de corte. Os discos de corte abrasivos destinam- se a efectuar desbastes periféricos e qualquer pressão lateral aplicada nestes discos poderá parti-los. d) Utilize sempre encaixes de disco intactos com um tamanho e uma forma adequados para o dis...
Page 88 - Utilizar uma extensão
PORTUGUÊS 86 indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A máquina está ligada à terra (classe I) em conformidade com a norma EN 60745, por conseguinte é necessária uma ligação à terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especia...
Page 89 - Operações em metal; Manutenção; MANUTENÇÃO; Escovas de carbono
PORTUGUÊS 87 ATENÇÃO: • Certifique-se de que todos os materiais a serem desbastados estão fixos com firmeza. • Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta. Não exerça qualquer pressão lateral no disco. • Evite exceder a capacidade de trabalho da ferramenta. Se a ferramenta começar a ficar ...
Page 90 - Acessórios opcionais; Proteger o meio ambiente
PORTUGUÊS 88 uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramen...
Page 91 - GARANTIA; GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
PORTUGUÊS 89 GARANTIA A D E WALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profi ssional ou os seus direitos legais enqu...
Page 92 - SUOMI; Tekniset tiedot; Määritelmät: Turvallisuusohjeet
SUOMI 90 S U O R A H I O M A K O N ED W 8 8 2 Onnittelut! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DW882 Jännite V 230 Tyyppi 3 Virransyöttö W 1.800 Kuormitta...
Page 93 - EU-yhdenmukaisuusilmoitus; KONEDIREKTIIVI; SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET; ) TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS
SUOMI 91 EU-yhdenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI DW882 D E WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E WALTiin. Osoitteet näkyvät kä...
Page 94 - MUUT TURVAOHJEET
SUOMI 92 d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttaa henkilövahingon. e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteis...
Page 95 - Erityiset varoitukset hiottaessa
SUOMI 93 tullut vaurioita ja vaihda vaurioitunut osa. Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas siitä ja pyydä muitakin siirtymään kauemmas. Anna sähkötyökalun käydä suurimmalla nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän testausajan kuluessa. h) Käy...
Page 96 - Vaarat; KÄYTTÖTARKOITUS; Sähköturvallisuus
SUOMI 94 b) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun kunnolla ja asetettava turvalliseen asentoon, jotta mahdollisimman pieni osa laikasta jää näkyviin. Suojus auttaa suojaamaan käyttäjää särkyneen laikan kappaleilta ja laikan koskettamiselta vahingossa. c) Käytä laikkoja vain niille suositeltuihin kä...
Page 97 - Jatkojohdon käyttäminen
SUOMI 95 Jatkojohdon käyttäminen Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on 1.5 mm 2 ja suurin pituus 30 m. Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN VA...
Page 100 - TAKUU; 0 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU
SUOMI 98 TAKUU D E WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä ...
Page 101 - SVENSKA; Tekniska data; Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
SVENSKA 99 R A K S L I PD W 8 8 2 Gratulerar! Du har valt ett D E WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DW882 Spänning V 230 Typ 3 Strömförsörjning W 1.800 V...
Page 102 - EC-Följsamhetsdeklaration; SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER; ) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
SVENSKA 100 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DW882 D E WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E WALT på följande adr...
Page 105 - Inneboende risker
SVENSKA 103 vridmoment-reaktion under igångsättning. Användaren kan kontrollera vridmoment-reaktion eller rekylkrafter, om korrekta försiktighetsåtgärder vidtas. b) Placera aldrig din hand nära roterande tillbehör. Tillbehöret kan rekylera över din hand. c) Placera inte din kropp inom det område dit...
Page 107 - Metallappliceringar; Underhåll; UNDERHÅLL; Smörjning; Rengöring
SVENSKA 105 VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. Innan du återansluter verktyget, tryck ner och släpp upp avtryckaren, för att säkerställ...
Page 108 - Valfria tillbehör; Att skydda miljön
SVENSKA 106 de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska. Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D E WALT inte har...
Page 109 - 0 DAGARS RISKFRI
SVENSKA 107 GARANTI D E WALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, e...
Page 110 - TÜRKÇE; BORU TA; Teknik veriler; Tan
TÜRKÇE 108 BORU TA Ş LAMA MAK İ NES İ DW882 Tebrikler! Bir D E WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. Teknik veriler...
Page 111 - İĞİ
TÜRKÇE 109 AT Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ DW882 D E WALT, “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3 . normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder. Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi için...
Page 112 - LAVE ÖZEL GÜVENL
TÜRKÇE 110 b) Ki ş isel koruyucu ekipmanlar ı mutlaka kullan ı n. Daima koruyucu gözlük tak ı n. Ko ş ullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkab ı lar ı , baret veya kulakl ı k gibi koruyucu donan ı mlar ı n kullan ı lmas ı ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stem d ı ş ı çal ı ş ...
Page 113 - İŞ
TÜRKÇE 111 c) Üretici firma taraf ı ndan özel olarak tasarlanmam ı ş ve tavsiye edilmemi ş aksesuarlar ı kullanmay ı n. Aksesuar ı n elektrikli aletinize tak ı labiliyor olmas ı güvenli çal ı ş aca ğ ı n ı garanti etmez. d) Aksesuar ı n nominal h ı z ı en az elektrikli alet üzerinde yazan maksimum h...
Page 114 - TAR
TÜRKÇE 112 Örne ğ in, bir a ş ı nd ı r ı c ı diskin i ş leme tabi tutulan parçaya tak ı lmas ı ya da s ı k ı ş mas ı durumunda s ı k ı ş ma noktas ı na giren disk kenar ı malzemenin yüzeyini kaz ı yarak diskin yükselmesine ya da f ı rlamas ı na neden olabilir. Disk, s ı k ı ş ma noktas ı ndaki harek...
Page 116 - Çal; Bak; BAKIM
TÜRKÇE 114 3. Aleti gösterildi ğ i ş ekilde siper üzerinde kayd ı r ı n. 4. C ı vatalar ı iyice s ı k ı n. Siperi ç ı karmak için, i ş lemi ters yönde izleyin. Aleti, bir kuma ş disk kullanarak yap ı lan cilalama i ş lemi haricinde kesinlikle sipersiz çal ı ş t ı rmay ı n. Çal ı ş t ı rmadan Önce • ...
Page 118 - GARANT
TÜRKÇE 116 GARANT İ D E WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r. Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an h...
Page 119 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; ΕΥΘΥΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117 Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WALT. Τα έτη εμπειρίας , η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων . Τεχνικά δεδομένα DW882 Τάση V 230 Τύπος 3 Ισχύς...
Page 129 - ΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων ...