Dewalt DW682 - Manuals
Dewalt DW682 – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Dewalt DW682
Manual Dewalt DW682
Summary
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 28 Español (traducido de las instrucciones originales) 37 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ...
DANSK 7 L A M E L F R Æ S E RD W 6 8 2 Tillykke! Du har valgt et D E WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW682 Spænding V 230 Type 4 Effektforbrug W 600 Tomgangs...
DANSK 8 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DW682 D E WALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt D E WALT på følgende adresse for yde...
DANSK 9 e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedlig...
DANSK 10 • Forsøg aldrig efter strømmen er slået fra at stoppe klingen ved at trykke imod siden på klingen. • Læg aldrig værktøjet ned på et bord eller arbejdsbænk, før strømmen er slået fra. • Værktøjet må kun bruges til at skære i træ eller plastik. • Kontrollér at alle enheder, der afskærmer klin...
DANSK 11 TILSIGTET BRUG Din lamelfræser er designet til at lave flade samlingstappe i træ og træprodukter. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Lamelfræseren er en professionel værktøjsmaskine. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning...
DANSK 12 arbejdsemnet, kan du ønske at trække dem tilbage for at undgå ridser. 1. Du trækker stifterne tilbage ved at dreje dem lidt med uret ved hjælp af en flad skruetrækker. 2. Du bruger stifterne igen ved at dreje dem lidt mod uret. Udskiftning af klingen (fi g. 7, 8, 9) 1. Fjern de fire sekskan...
DANSK 13 VALG AF LAMELSTØRRELSE (FIG. 12) De tre lamelstørrelser er #0, #10 og #20. Normalt skal du bruge den største lamel, som vil passe ind i arbejdsemnet. Efter valg af den lamelstørrelse, der skal bruges, skal du indstille dyksnitdybden tilsvarende som beskrevet ovenfor. ADVARSEL: Lav altid et ...
DANSK 14 4. Vælg det arbejdsemne, der skal sidde bagerst. 5. Indstil højdeindstilleren til at placere lamellen midt på arbejdsemnet. 6. Skær lamelhullerne som beskrevet ovenfor. 7. Indstil anslaget til en afstand, der svarer til den ønskede vinkel. Brug skalaen til at aflæse indstillingen. 8. Skær l...
DANSK 15 Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D E WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefale...
DANSK 16 GARANTI D E WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professi...
DEUTSCH 17 L A M E L L E N D Ü B E L F R Ä S ED W 6 8 2 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen...
DEUTSCH 18 Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW682 D E WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Diese Pr...
DEUTSCH 20 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Lamellendübelfräsen • Es dürfen grundsätzlich ...
DEUTSCH 21 Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Augenschutz. Fräserdurchmesser. LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1) Der Datumscode (q), der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt. Beispiel: 2010 XX XX Herstelljahr Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Lamellendübelfräse 1 Staubsack...
DEUTSCH 22 ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen oder Einstellungen vornehmen oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalte...
DEUTSCH 23 4. Ziehen Sie den Flansch fest an, indem Sie ihn bei gedrückter Spindelarretierung im Uhrzeigersinn drehen. 5. Bringen Sie den Deckel an und ziehen Sie die Innensechskantschrauben fest. WARNUNG: • Vergewissern Sie sich, dass die Zähne des Nutfräsers wie abgebildet entgegen dem Uhrzeigersi...
DEUTSCH 24 Wenn Sie die Dübelgröße bestimmt haben, stellen Sie die Frästiefe entsprechend ein, wie oben beschrieben. WARNUNG: Machen Sie immer einen Probeschnitt in einem Stück Abfallholz, um die Frästiefe zu überprüfen. Bei Bedarf nehmen Sie eine Feineinstellung vor, wie oben beschrieben. Verbindun...
DEUTSCH 25 Verbindungen bei unterschiedlichen Materialstärken (Abb. 18) Für die Verbindung von Werkstückteilen mit unterschiedlicher Stärke gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Legen Sie die Werkstückteile so auf die Werkbank, wie sie verbunden werden sollen. 2. Wählen Sie die optimale Dübelgröße. 3. Ma...
DEUTSCH 26 Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz ...
DEUTSCH 27 GARANTIE D E WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Anspr...
E N G L I S H 28 B I S C U I T J O I N T E RD W 6 8 2 Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW682 Voltage V 230 Type 4 Power ...
E N G L I S H 29 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW682 D E WALT declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more information, please contact D ...
E N G L I S H 31 • Only sharp blades in perfect working order should be used; cracked or bent blades should be discarded and replaced at once. • Ensure that the blade is securely fixed and rotates in the correct direction. • Kickback occurs when the tool begins to stall rapidly and is driven back to...
E N G L I S H 32 Your D E WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the D E WALT service organisation. Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland Onl...
E N G L I S H 33 Replacing the Blade (fi g. 7, 8, 9) 1. Remove the four hex screws (l) from the base plate and take off the cover. 2. Depress the spindle lock (j) and remove the flange by turning it counterclockwise. 3. Change the blade. 4. Tighten the flange securely by turning it clockwise while k...
E N G L I S H 34 When joining narrow workpieces such as picture frames, even the smallest biscuits may be too large for the joint. In this case, the exposed tip of the biscuit should be trimmed off after the joint has been glued (fig. 13b). When joining workpieces thicker than approx. 2.5 cm, pairs ...
E N G L I S H 35 INSIDE SURFACES ALIGNED 1. Arrange the workpieces as they are to be assembled. 2. Mark the biscuit centres on the inside of the joint. 3. Set the fence angle to 45°. 4. Adjust the fence to locate the biscuit toward the inside of the joint where the workpiece is thicker. Select the a...
E N G L I S H 36 D E WALT provides a facility for the collection and recycling of D E WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the...
ESPAÑOL 37 R A N U R A D O R AD W 6 8 2 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW682 V...
ESPAÑOL 38 Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW682 D E WALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC....
ESPAÑOL 40 Normas específi cas de seguridad adicionales para la ranuradora • Las cuchillas de disco deberán ofrecer al menos la velocidad aconsejada en la herramienta. Las cuchillas de disco que funcionen a velocidad mayor podrán dispararse y provocar daños. • Utilice siempre el protector. De este m...
ESPAÑOL 41 POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) El Código de fecha (q), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2010 XX XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Ranuradora 1 Bolsa de extracción de polvo 2 Adaptadores de e...
ESPAÑOL 43 EXTRACTOR DE POLVO El ajuste preciso se utiliza para eliminar las posibles tolerancias en el tamaño de las ranuras de galleta. 1. Introduzca el adaptador adecuado (m) o (n) en la salida de extracción de polvo (e). 2. Conecte el tubo del extractor de polvo al adaptador. COLECTOR DE POLVO 1...
ESPAÑOL 44 Corte de ranuras de galleta (fi g. 14) 1. Ajuste los parámetros de la herramienta tal y como se ha indicado previamente. 2. Alinee la marca central de la herramienta con la línea marcada tal y como se ilustra. 3. Encienda la herramienta y espere un segundo para que la cuchilla alcance la ...
ESPAÑOL 45 4. Ajuste la hendidura para colocar la galleta hacia el interior de la junta en donde la pieza de trabajo es más gruesa. Seleccione el tamaño adecuado de galleta (fig. 19b). 5. Fije la pieza de trabajo y alinee la herramienta tal y como se indica en la ilustración (fig. 19c). 6. Corte las...
ESPAÑOL 46 Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D E WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. L...
ESPAÑOL 47 GARANTÍA D E WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario part...
FRANÇAIS 48 F R A I S E U S E À L A M E L L E SD W 6 8 2 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche techniq...
FRANÇAIS 49 Indique des risques d’incendie. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW682 D E WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Ces produits sont également conformes aux normes 200...
FRANÇAIS 51 • NE PAS utiliser le fraises à disque émoussées ou endommagées. • Vérifiez le fonctionnement correct du système de retrait du carter de protection avant l’utilisation. • Portez un masque anti-poussière. L’exposition aux particules de poussière peut causer des difficulté respiratoires et ...
FRANÇAIS 52 Description (fi g. 1) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. a. Interrupteur marche/arrêt b. Bouton de verrouillage c. Poignée supérieure d. Bouton de réglage de hauteur du guide e. Orifice d’as...
FRANÇAIS 54 UTILISATION Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’i...
FRANÇAIS 55 Assemblage des pièces 1. Essayez d’assembler les pièces afin de vérifier si elles se joignent correctement. 2. Etaler uniformément une colle appropriée dans les rainures des lamelles et sur les surfaces d’accouplement de l’assemblage. 3. Insérez les lamelles dans les rainures, en vous as...
FRANÇAIS 58 GARANTIE D E WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateu...
ITALIANO 59 F R E S AT R I C E P E R L I N G U E T T ED W 6 8 2 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali...
ITALIANO 60 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE DW682 D E WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, conta...
ITALIANO 62 • Verificare il funzionamento corretto del sistema di retrazione della protezione prima dell’uso. • Indossare una maschera anti-polvere. L’esposizione alle particelle di polvere può causare problemi respiratori e possibili lesioni. • Assicurarsi sempre che l’apparato elettrico sia spento...
ITALIANO 63 Descrizione (fi g. 1) AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. a. Interruttore acceso/spento b. Pulsante di bloccaggio interruttore c. Impugnatura superiore d. Regolatore altezza squadra e. Bocchetta per l’aspirazione del...
ITALIANO 65 FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’utilizzo AVVERTENZA: Osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione...
ITALIANO 66 Assemblaggio delle giunzioni 1. Cercare di assemblare i pezzi per verificare che le giunzioni siano corrette. 2. Distribuire uniformemente una colla adeguata nelle incisioni, nonché sulle superfici di combaciamento della giunzione. 3. Inserire le linguette nelle incisioni, assicurandosi ...
ITALIANO 67 4. Regolare la squadra in modo da posizionare la linguetta verso l’interno della giunzione, dove il pezzo da lavorare è più spesso. Selezionare le linguette di dimensioni appropriate. 5. Bloccare il pezzo con dei morsetti e allineare l’apparato come indicato (fig. 19d). 6. Tagliare le in...
ITALIANO 69 GARANZIA D E WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della prev...
NEDERLANDS 70 L A M E L L E N F R E E SD W 6 8 2 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegev...
NEDERLANDS 71 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW682 D E WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EC, EN 60745-1; EN 60745-2-19. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer in...
NEDERLANDS 73 Aanvullende speciale veiligheidsregels voor de lamellenfrees • Zaagschijven moeten nominaal ten minste de snelheid die wordt aanbevolen voor het gereedschap, aankunnen. Zaagschijven die worden gebruikt bij een hogere dan de nominale snelheid kunnen uit elkaar vliegen en letsel veroorza...
NEDERLANDS 74 Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Lamellenfrees 1 Stofzak 2 Stofadapters 1 Pensteeksleutel 1 Inbusschroevendraaier 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • N...
NEDERLANDS 76 STOFZAK 1. Plaats de rechte adapter (m) in de stofafzuigingspoort (e). 2. Bevestig de stofzak (o) op de adapter. 3. Sluit, wanneer dat maar mogelijk is, een toestel voor stofafzuiging aan dat is ontworpen in overeenstemming met de relevante voorschriften voor stofemissie. BEDIENING Geb...
NEDERLANDS 77 3. Schakel het gereedschap in en de wacht een seconde totdat de frees volledig op snelheid is. 4. Duw de langsgeleiding stevig tegen het werkstuk en laat de frees de sleuf zagen totdat de stop is bereikt. 5. Geef het gereedschap de gelegenheid het zaagblad uit het werkstuk terug te tre...
NEDERLANDS 78 BINNENSTE OPPERVLAKKEN UITGELIJND 1. Leg de werkstukken neer zoals zij moeten worden samengevoegd. 2. Markeer de middelpunten van de lamellen aan de binnenzijde van de voeg. 3. Stel de langsgeleiding in op 45°. 4. Pas de langsgeleiding zo aan dat de lamel uitkomt aan de binnenzijde van...
NEDERLANDS 79 Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D E WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huis...
NEDERLANDS 80 GARANTIE D E WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een professioneel gebruiker ...
NORSK 81 L A M E L L F R E SD W 6 8 2 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW682 Spenning V DC 230 Type 4 Inngangseffekt W 60...
NORSK 82 EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DW682 D E WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E WALT på føl...
NORSK 84 • Blader laget av høylegert hurtigstål (HSS stål) skal ikke brukes. Du oppnår de beste resultater ved bruk av blader med karbidtenner eller CrV blader. • Bruk kun skarpe blader som fungerer perfekt; sprukkede eller bøyde blader skal kastes og byttes ut med en gang. • Sørg for at bladet er s...
NORSK 85 Ditt D E WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesialledning som fås via D E WALT- serviceorganisasjon. Bruk av skjøteledning Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkje...
NORSK 86 ADVARSEL: • Påse at fresens tenner peker mot klokken som vist (fig. 8). • Etter bytting av bladet kontroller alltid fresedybden og juster dersom nødvendig. • Ikke bruk blader med større eller mindre diameter enn anbefalt. For opplysninger om riktig skjærekapasitet henvises du til de teknisk...
NORSK 87 Når du skjøter sammen arbeidsstykker tykkere enn ca. 2.5 cm, kan parvise lameller brukes for å gi mer styrke (fig. 13c). For å markere sammenpassende stykker, plasser de først slik som de skal monteres. Bruk en vinkelhake for å tegne markeringslinjen over stykkene (fig. 13d). Skjæring av la...
NORSK 88 2. Merk lamellsenter på innsiden av skjøten. 3. Still inn anleggsvinkel på 45°. 4. Juster anlegget for å plassere lamellen mot innsiden av skjøten der arbeidstykket er tykkere. Velg egnet lamellstørrelse. 5. Fest arbeidsstykket og rett inn verktøyet som vist (fig. 19d). 6. Skjær lamellspore...
NORSK 89 av resirkulert materiale hjelper til med å hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råmateriale. Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du kjøper et nytt produkt. D E WA...
NORSK 90 GARANTI D E WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller...
PORTUGUÊS 91 F R E S A D O R A D E L A M E L A SD W 6 8 2 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D E WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WALT um dos parceiros de maior conf...
PORTUGUÊS 92 Declaração de conformidade da CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” DW682 A D E WALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/EC, EN 60745-1 e EN 60745-2-19. Além disso, estes produtos também se encontram em confo...
PORTUGUÊS 94 Regras de segurança específi cas adicionais para a fresadora de lamelas • Os cortadores de discos devem ter a velocidade nominal indicada na ferramenta. Os cortadores de discos se funcionarem a uma velocidade superior à nominal podem ser projectados e causar lesões. • Utilize sempre o r...
PORTUGUÊS 95 1 Saco da serradura 2 Adaptadores da serradura 1 Chave de pino 1 Chave de parafusos sextavada 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte. • Leve o tempo necessário para ler atent...
PORTUGUÊS 97 FUNCIONAMENTO Instruções de utilização ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de efectuar quaisquer ajustes ou ...
PORTUGUÊS 99 3. Marque ligeiramente o topo da prateleira no painel lateral (fig. 20b). 4. Fixe a guia no topo do painel lateral, alinhando a extremidade da prateleira com a linha (fig. 20c). 5. Seleccione o tamanho adequado das lamelas. 6. Regule a guia para 0°. 7. Alinhe a ferramenta com as marcas ...
PORTUGUÊS 101 GARANTIA A D E WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enq...
SUOMI 102 L A M E L L I J Y R S I ND W 6 8 2 Onnittelut! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DW682 Jännite V 230 Tyyppi 4 Virransyöttö W 600 Kuormittamat...
SUOMI 103 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E WALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E WALTin puolesta. Horst GrossmannVice President Engineeri...
SUOMI 104 f) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen taltee...
SUOMI 106 irrottamista sekä ennen säätöjen ja korjausten tekemistä. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Säädettävä ohjain (kuva 3a, 3b) Säädettävän ohjaimen (f) avulla voit asettaa täsmällisesti paikan, joihin aukot keksejä vart...
SUOMI 107 PÖLYNPOISTO Hienosäätöä käytetään poistamaan mahdolliset toleranssi keksiaukkojen koossa. 1. Laita sopiva sovitin (m) tai (n) pölynpoistoaukkoon (e). 2. Liitä pölynimulaitteen letkun sovittimeen. PÖLYPUSSI 1. Laita suora sovitin (m) pölynpoistoaukkoon (e). 2. Liitä pölypussi (o) sovittimee...
SUOMI 109 5. Valitse oikea keksikoko. 6. Aseta ohjain 0°:seen. 7. Kohdista työkalu keksimerkkien kanssa käyttämällä työkalun rungon merkkejä. 8. Tee pystysuora (kuva 20d) ja vaakasuora (kuva 20e) leikkaus jokaisen keksin kohdalle. KUNNOSSAPITO D E WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ...
SUOMI 110 TAKUU D E WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä...
SVENSKA 111 L A M E L L F R Ä SD W 6 8 2 Gratulerar! Du har valt ett D E WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DW682 Spänning V DC 230 Typ 4 Strömförsörjning...
SVENSKA 112 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DW682 D E WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-19. Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E WALT på följande ad...
SVENSKA 114 • Skär tillverkade av höglegerad, höghastighetsstål (HSS stål) bör inte användas. Bästa resultat uppnås med hårdmetallsbestyckade skär eller CrV-skär. • Använd endast skarpa skär i perfekt skick; spruckna eller böjda skär måste kastas och ersättas med nya. • Se till att skäret sitter säk...
SVENSKA 115 Ditt D E WALT-verktyg är dubbel-isolerad i enlighet med EN 60745; därför behövs ingen jordningstråd. Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom D E WALTs serviceorganisation. Användning av Förlängningssladd Om en förlängnin...
SVENSKA 116 VARNING: • Se till att spetsen på skäret pekar i motsols riktning såsom visas (fig. 8). • Sedan skäret bytts ut skall man alltid kontrollera fräsdjupet och justera det efter behov. • Använd inte skär med större eller mindre diameter än rekommenderat. För korrekt skärklassificering se tek...
SVENSKA 117 För att märka stycken som skall sättas samman placerar man dem först som de skall fogas ihop. Använd ett vinkeljärn och rita en markeringslinje över styckena (fig. 13d). Att fräsa insticken för lamellerna (fi g. 14) 1. Ställ in verktyget enligt ovanstående beskrivning. 2. Rätta in verkty...
SVENSKA 118 2. Märk ut mitten på lamellerna på insidan av fogen. 3. Ställ anslaget på 45°. 4. Ställ in anslaget för att placera lamellen mot insidan av fogen där arbetsstycket är tjockare. Välj lämplig lamellstorlek. 5. Spänn fast arbetsstycket och sätt an verktyget såsom visas (fig. 19d). 6. Skär u...
SVENSKA 120 GARANTI D E WALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, e...
TÜRKÇE 121 GEÇME DÜBEL FREZESIDW682 Tebrikler! Bir D E WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. Teknik veriler DW682 V...
TÜRKÇE 122 AT Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ DW682 D E WALT, “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-19 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder. Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi içi...
TÜRKÇE 123 yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi alt ı ndayken kullanmay ı n. Elektrikli aletleri kullan ı rken bir anl ı k dikkatsizlik ciddi ki ş isel yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Ki ş isel koruyucu ekipmanlar ı mutlaka kullan ı n. Daima koruyucu gözlük tak ı n. Ko ş ullara uygun toz maskesi...
TÜRKÇE 124 • Kör veya hasarl ı disk kesicileri KULLANMAYIN . • Her kullan ı m öncesinde koruma toplama sisteminin do ğ ru çal ı ş t ı ğ ı n ı kontrol edin. • Toz maskesi kullan ı n. Toz partiküllerine maruz kalmak solunum zorlu ğ una ve olas ı yaralanmalara neden olabilir. • Ş ebekeye prizi takmadan...
TÜRKÇE 126 yakla ş ı k 22 mm’lik maksimum kesim derinli ğ ini gösterir. – İ lgili rakam ı aletteki k ı rm ı z ı i ş aretle hizalayarak derinlik ayar dü ğ mesini (h) istenen konuma çevirin. Dald ı rma Derinli ğ i Hassas Ayar ı ( ş ekil 5) Hassas ayar, levha yuvalar ı n ı n boyutundaki olas ı tolerans...
TÜRKÇE 127 UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, HER ZAMAN ani tepkime olabilece ğ i dü ş üncesiyle güvenli bir ş ekilde tutun. Do ğ ru el pozisyonu bir el üst tutamak üzerinde (c), di ğ er el ana tutamak (p) üzerinde olacak ş ekildedir. Açma Kapama ( ş ekil 2) 1. Aleti çal ı ş t ı rmak için...
TÜRKÇE 128 3. Çiti 90°’ye ayarlay ı n. 4. Levhay ı i ş parças ı n ı n merkezine yerle ş tirecek ş ekilde yükseklik ayarlay ı c ı y ı ayarlay ı n. 5. Di ğ er alet ayarlar ı n ı yukar ı da aç ı kland ı ğ ı gibi ayarlay ı n. 6. Yukar ı da aç ı klanan ş ekilde levha yuvalar ı n ı kesin ( ş ekil 15b). Çe...
TÜRKÇE 130 GARANT İ D E WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r. Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an h...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131 Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WALT. Τα έτη εμπειρίας , η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων . Τεχνικά δεδομένα DW682 Τάση V 230 Τύπος 4 Ισχύς...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 142 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης αποτελεί προσθήκη και δεν βλάπτει κατά κανέναν τρόπο τα δικαιώματα βάσει σύμβασης που έχετε ως επαγγελματίας ...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual