Page 6 - Tekniske data; Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
4 Dansk Tillykke! Du har valgt et D e WALT værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D e WALT til en af de mest pålidelige partnere til professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW621 DW621 DW622 XE GB, LX, QS GB, LX, QS Spænding V 230 230 230 Type 3 3 3 Ef...
Page 7 - Generelle sikkerhedsadvarsler for; GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER; EF-konformitetserklæring
5 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis ikke advarsler og instruktioner følges kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE Udtryk...
Page 8 - Yderligere specifikke
6 Dansk og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til. b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterien...
Page 9 - Mærkning på værktøjet
7 Dansk Mærkning på værktøjet Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Læs brugsvejledningen før brug. DATOKODEPOSITION (FIG. 1) Datokoden (ff), der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.Eksempel: XX XX 2016 Produktionsår Emballageindhold Pakken indeholder: 1 Overfræser 1 Parallelansl...
Page 10 - Isætning og udtagning af fræseren; Udskiftning af; Brug af forlængerledning
8 Dansk Isætning og udtagning af fræseren (fig. 2) 1. Tryk på spindellåsen (b) og hold den nede. 2. Løsn ved hjælp af den medfølgende skruenøgle spændetangsmøtrik (c) nogle få omdrejninger og indsæt en fræser(dd). 3. Fastgør spændepatronmøtrikken og slip spindellåsen. ADVARSEL: Fastgør aldrig spænde...
Page 11 - Påsætning af parallelanslaget; Dydejustering med overfræser
9 Dansk Påsætning af parallelanslaget (fig. 1, 5) 1. Tilpas styrestifterne (e) til overfræserbasen (j). 2. Fastgør låseboltene (i). 3. Skub parallelanslaget (h) over stifterne. 4. Fastgør låseboltene (d) midlertidigt. 5. Fjern støvudsugningsadapteren (r) og luk udgangen ved hjælp af støvudsugningsst...
Page 12 - Styring af et mønster; Rengøring af støvudsugnings-søjlen
10 Dansk Styring af et mønster Hvis et kantstyr ikke kan anvendes, er det muligt at styre overfræseren langs et mønster, der er sat hen over arbejdsemnet (med en overhængning i begge ender). Frihåndsfræsning Din overfræser kan også anvendes uden nogen form for styreskinne, f.eks. til tegnskrivning e...
Page 13 - Smøring; Miljøbeskyttelse
11 Dansk på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer. Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandlere...
Page 14 - Herzlichen Glückwunsch!; Technische Daten
12 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D e WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D e WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DW621 DW621 DW622 XE GB...
Page 15 - Allgemeine Warnhinweise für; ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN; Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
13 Deutsch Marcus Rompel Technischer Direktor D e WALT , Richard-Klinger-Straße 11 D-65510 Idstein, Deutschland02.06.2016 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen. Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Alle Sicherheits-/ Warnhinweise und alle...
Page 19 - Einsetzen und Entfernen der
17 Deutsch 4 = 16.000 min -1 5 = 19.500 min -1 6 = 22.500 min -1 7 = 24.000 min -1 Einstellen der Frästiefe (Abb. 4) Ihre Oberfräse ist mit einem Hochpräzisions- Tiefeneinstellsystem einschließlich einem Null- Rückstellring zur Schnell- und zur Feineinstellung ausgestattet. SCHNELLEINSTELLUNG MIT SK...
Page 22 - Sonderzubehör; Umweltschutz
20 Deutsch D e WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten D e WALT - Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem Recycling zuführen wird. Für die Adresse einer Kundend...
Page 23 - Technical Data
21 english Congratulations! You have chosen a D e WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D e WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW621 DW621 DW622 XE GB, LX, QS GB, LX, QS Voltage V 230 230 230 UK & Ir...
Page 24 - General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS; Definitions: Safety Guidelines
22 english WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUC...
Page 25 - Additional Safety Rules for Routers; Additional Safety Rules for Cutters
23 english d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving p...
Page 26 - Residual Risks
24 english 1 Wrench # 17 (DW621 GB, LX, QS) 1 Wrench # 22 (DW621-XE, DW622 GB, LX, QS) 1 Dust extraction plug 1 Instruction manual • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to ope...
Page 28 - Connecting a Dust Extractor; Depth Adjustment with Router
26 english Fitting the Parallel Fence (fig. 1, 5) 1. Fit the guide rods (e) to the router base (j). 2. Tighten the locking bolts (i). 3. Slide the parallel fence (h) over the rods. 4. Tighten the locking bolts (d) temporarily. 5. Remove the dust extraction adaptor (r) and close the outlet using the ...
Page 29 - Guiding Off a Batten; Cleaning the Dust Extraction
27 english Guiding Off a Batten Where an edge guide cannot be used, it is also possible to guide the router along a batten clamped across the workpiece (with an overhang at both ends). Freehand Routing Your router can also be used without any sort of guide, e.g. for signwriting or creative work. WAR...
Page 30 - Cleaning; Protecting the Environment
28 english D e WALT provides a facility for the collection and recycling of D e WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the locat...
Page 31 - Datos técnicos
29 español ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D e WALT . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D e WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales. Datos técnicos DW621 DW621 DW622 XE GB, LX, QS GB, LX, QS Vol...
Page 32 - Advertencias generales de seguridad; GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES; Definiciones: normas de seguridad
30 español Markus Rompel Director de Ingeniería D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania02.06.2016 ADVERTENCIA : para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas la...
Page 35 - Seguridad eléctrica; Uso de un alargador
33 español USO PREVISTO Sus direccionadoras D e WALT DW621/DW622 de alto rendimiento han sido diseñadas para operaciones profesionales pesadas de direccionamiento de madera, productos de madera y plástico. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.Estas fr...
Page 36 - Ajuste de la profundidad con la; Cambio del ensamblaje de la pinza
34 español 2. Desbloquee el limitador de inclinación (o) girando en sentido antihorario. 3. Baje el carro de la fresadora hasta que la cuchilla esté en contacto con la pieza de trabajo. 4. Apriete el limitador de inclinación (o). 5. Fije el ajustador rápido (p) en cero utilizando el anillo (v). El t...
Page 37 - Antes De Usar La Máquina
35 español de carro de la fresadora o en el tubo de salida de extracción de serrín situado en la guía paralela (f). Antes De Usar La Máquina 1. Compruebe que la cuchilla esté instalada correctamente en la pinza. 2. Seleccione la velocidad óptima utilizando el regulador de velocidad electrónico. 3. F...
Page 39 - Accesorios opcionales; Protección del medio ambiente
37 español ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por D e WALT , no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir...
Page 40 - Caractéristiques techniques
38 Français Félicitations ! Vous avez choisi un outil D e WALT . Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de D e WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels. Caractéristiques techniques ...
Page 41 - Avertissements de sécurité généraux; CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES; Définitions : consignes de sécurité
39 Français Markus Rompel Directeur Ingénierie D e WALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne02.06.2016 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez tous ...
Page 44 - Sécurité électrique; Utilisation d’une rallonge
42 Français NE PAS l’utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou liquides inflammables.Ces toupies sont des outils électriques de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Sécurité électrique Le moteu...
Page 45 - Réglage de la profondeur de coupe; Changement du dispositif de pince
43 Français Réglage de la profondeur de coupe (fig. 4) Votre toupie est équipée d’un dispositif de réglage de profondeur de haute précision, y compris une bague de remise à zéro pour, à la fois, le bouton de réglage rapide et le bouton de réglage de précision. REGLAGE RAPIDE UTILISANT L’ECHELLE AVEC...
Page 48 - Nettoyage; Respect de l’environnement
46 Français protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre n...
Page 49 - Dati tecnici
47 italiano Congratulazioni! Avete scelto un utensile D e WALT . Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso D e WALT uno dei partner più affidabili per chi necessita di elettroutensili professionali. Dati tecnici DW621 DW621 DW622 XE GB, LX, QS GB, LX, QS Tensione V...
Page 50 - Avvertenze generali relative alla; CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE; Definizioni: linee guida per la
48 italiano AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle ...
Page 53 - Utilizzo di un cavo di prolunga; Sicurezza elettrica
51 italiano L’apparato D e WALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza D e WALT . CH P...
Page 54 - Regolazione della profondità con; Sostituzione dell’elemento collare
52 italiano 5. Impostare il regolatore rapido (p) sullo zero utilizzando l’anello (v). Il fine corsa di profondità (m) deve essere in contatto con il fermo corsa a tamburo della profondità (l). 6. Regolare la profondità del taglio utilizzando il regolatore rapido (p) e la corrispondente scala gradua...
Page 57 - Protezione dell’ambiente
55 italiano da D e WALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da D e WALT . Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Protezione dell’ambiente Ra...
Page 58 - Technische gegevens
56 neDerlanDs Gefeliciteerd! U heeft gereedschap van D e WALT gekocht. Door haar jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie heeft D e WALT zich tot één van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap ontwikkeld. Technische gegevens DW621...
Page 59 - Algemene veiligheidswaarschuwingen; BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN; Definities: Veiligheidsrichtlijnen
57 neDerlanDs Markus Rompel Directeur Engineering D e WALT , Richard-Slinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Duitsland02.06.2016 WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veilighe...
Page 62 - Elektrische veiligheid; Een verlengsnoer gebruiken
60 neDerlanDs Deze bovenfrezen zijn professionele machines.Laat NOOIT kinderen bij de machine toe. Als de machine door onervaren gebruikers wordt bediend, is toezicht vereist. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening...
Page 63 - FIJNINSTELLING; Parallelgeleiding bevestigen
61 neDerlanDs 7. Draai de borgbout (n) van de diepteaanslag weer vast. DRIEVOUDIGE DIEPTE-INSTELLING MET BEHULP VAN DE REVOLVERDIEPTEAANSLAG Met de revolverdiepteaanslag (l) kunt u drie verschillende diepten instellen. Dit is met name handig bij het frezen van diepe groeven, waarbij stapsgewijs gewe...
Page 64 - Stofafzuigsysteem aansluiten
62 neDerlanDs verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. WAARSCHUWING: Beweeg de bovenfrees altijd zoals afgebeeld in figuur 8 (buitenranden/binnenranden). Juiste positie ...
Page 67 - Definisjoner: Retningslinjer for; Tekniske spesifikasjoner
65 norsk Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseffektene. Dette inkluderer vedlikehod av verktøy og tilbehør, holde hendene varme og arbeidsstillinger. Sikringer: Europa 230 V verktøy 10 A, nettspenning Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene ne...
Page 68 - Generelle sikkerhetsadvarsler ved; TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG; Overensstemmelseserklæring
66 norsk Generelle sikkerhetsadvarsler ved bruk av elektriske verktøyer ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarsler og bruksanvisninger kan resultere i elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlige skader. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG BRUKSANVISNINGER FOR ...
Page 69 - Ekstra sikkerhetsregler for
67 norsk sikkerhetstiltak reduserer faren for at det elektriske verktøyet startes utilsiktet. d) Oppbevar elektriske verktøy utilgjengelig for barn, og la ikke personer som ikke er kjent med verktøyet eller disse anvisningene, bruke verktøyet. Elektriske verktøy er farlige i hendene på ukyndige bruk...
Page 70 - Pakkeinnhold
68 norsk Pakkeinnhold Pakken inneholder: 1 Overfres 1 Parallellgitter med finjustering og føringsstenger 1 Krage 1/4" (DW621-XE, DW621 GB, LX) 1 Krage 1/2" (DW621-XE, DW622 GB, LX) 1 Krage 8 mm (DW621 QS) 1 Krage 12 mm (DW622 QS) 1 Føringshylse 24 mm 1 Skrunøkkel # 17 (DW621 GB, LX, QS) 1 Sk...
Page 71 - Stille den elektroniske hastighets-; Elektrisk sikkerhet; Bruk av skjøteledning
69 norsk Utskifting av krageenheten (fig. 3) Fresen leveres med en 1/4", 1/2", 8 mm, eller 12 mm chuck montert på verktøyet. Chucken og chuckmutteren kan ikke adskilles. 1. Løsne kragemutteren (c) helt. 2. Fjern krageenheten (u). 3. Sett på en ny enhet og trekk til kragemutteren (c). Stille ...
Page 72 - Før Bruk; Dybdejustering med overfres
70 norsk 6. Juster parallellgitteret (h) med finjusteringen (g). Den ytre kuttekanten til fresen må sammenfalle med skjærelinjen. 7. Trekk godt til endelåsen (t). Feste en føringshylse (fig. 7) Sammen med en mal, spiller føringshylsene en viktig rolle ved kutting og tilforming av et mønster. – Fest ...
Page 74 - Ekstrautstyr; Miljøvern
72 norsk Ekstrautstyr ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke leveres av D e WALT ikke er testet med dette produktet, kan det være farlig å bruke slikt tilbehør. Reduser risikoen for personskade ved å kun bruke tilbehør som anbefales av D e WALT sammen med dette produktet. Ta kontakt med en forhandler for...
Page 75 - Dados técnicos
73 português Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Identificar med...
Page 76 - Avisos de Segurança Gerais relativos; GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES; Definições: Directrizes de Segurança
74 português ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de Segurança Gerais relativos às Ferramentas Eléctricas ATENÇÃO!: Leia todos os avisos e instruções de segurança. O não seguimento dos avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou fe...
Page 79 - Segurança eléctrica; Utilizar uma extensão
77 português Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A sua ferramenta da D e WALT possui isolamento duplo,...
Page 80 - Ajuste da profundidade com; Configurar o selector electrónico de
78 português 5. Configure o ajustador rápido (p) para o valor zero utilizando o anel (v). O travão de profundidade (m) tem de estar em contacto com o travão de profundidade do revólver (l). 6. Ajuste a profundidade de corte utilizando o ajustador rápido (p) e a escala correspondente. A profundidade ...
Page 81 - Instalar uma bucha orientadora
79 português 2. Seleccione a velocidade mais adequada utilizando o selector electrónico de controlo da velocidade. 3. Configure a profundidade de corte. 4. Ligue um extractor de partículas. 5. Certifique-se sempre de que o limitador do curso está bem apertado antes de ligar a ferramenta. FUNCIONAMEN...
Page 82 - Lubrificação
80 português retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração do equipamento ou efectuar reparações. Certifique- se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta p...
Page 83 - Proteger o meio ambiente
81 português com este produto, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela D e WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados. P...
Page 84 - Määritelmät: Turvallisuusohjeet; Tekniset tiedot
82 suomi käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Huomioi muut turvatoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän vaikutukselta, kuten: työkalun ja lisävarusteiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työjärjestyksen organisoi...
Page 85 - Yleiset sähkölaitteita koskevat; TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET; EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
83 suomi Yleiset sähkölaitteita koskevat turvavaroitukset VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Käsite ”m...
Page 86 - Pyöröjyrsinten muut
84 suomi c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkupakkaus työkalusta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit moottorityökalun. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet alentavat vahingossa käynnistymisen riskiä moottorityökalua käytettäessä. d) Varastoi moottorityökalut laste...
Page 87 - Pakkauksen sisältö
85 suomi Esimerkki: XX XX 2016 Valmistusvuosi Pakkauksen sisältö Pakkauksessa on: 1 Pyöröjyrsin 1 Rinnakkainen este, jossa on hienosäätö- ja ohjausvarret 1 Kiristysholkki 1/4" (DW621-XE, DW621 GB, LX) 1 Kiristysholkki 1/2" (DW621-XE, DW622 GB, LX) 1 Kiristysholkki 8 mm (DW621 QS) 1 Kiristysh...
Page 89 - Rinnakkaissuojuksen säätäminen; Pyöröjyrsimen syvyyssäätö; Rinnakkaissuojuksen kiinnittäminen
87 suomi Rinnakkaissuojuksen säätäminen (kuva 6) 1. Piirrä materiaaliin leikkausviiva. 2. Laske pyöröjyrsimen telinettä niin alas, että leikkuri osuu työstettävään kappaleeseen. 3. Kiristä syvyysrajoitin (o). 4. Aseta pyöröjyrsin leikkausviivalle. 5. Työnnä rinnakkaissuojus (h) työstettävää kappalet...
Page 91 - Lisävarusteet; Ympäristön suojeleminen
89 suomi Saat lähimmän valtuutetun korjauspaikan osoitteen ottamalla yhteyden paikalliseen D e WALT - toimipisteeseen tässä ohjekirjassa mainittuun osoitteeseen. Valtuutetut D e WALT -korjauspaikat ja täydelliset tiedot myynnin jälkeisestä huoltopalvelusta ja yhteyshenkilöistä ovat saatavilla myös I...
Page 92 - Tekniska data; Definitioner: Säkerhetsföreskrifter
90 svenska Vibrationsemissionsnivån som anges i det här informationsbladet har mätts i enlighet med ett standardprov i EN 60745 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär uppskattning av exponering. VARNING: De deklarerade vibrationsemissionsnivåer...
Page 93 - Allmänna säkerhetsvarningar för; SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER; EC-Följsamhetsdeklaration
91 svenska Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg VARNING! Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS Termen ”el...
Page 94 - Tillkommande Säkerhetsregler för
92 svenska före du gör justeringar, byter tillbehör, eller lägger undan elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget slås på av misstag. d) Förvara oanvända elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte känner till elverktygets funktioner oc...
Page 95 - Paketets innehåll
93 svenska Paketets innehåll Paketet innehåller: 1 Roterande fräs (router) 1 Parallellavståndsstopp med finjustering och guidestavar 1 Spännhylschuck 1/4" (DW621-XE, DW621 GB, LX) 1 Spännhylschuck 1/2" (DW621-XE, DW622 GB, LX) 1 Spännhylschuck 8 mm (DW621 QS) 1 Spännhylschuck 12 mm (DW622 QS...
Page 98 - Styrning längs en Tvärförbindning; Rengöring av
96 svenska VARNING: Om arbetsstycket inte är tillräckligt tjockt, sätt det på en kasserad träbit. Styrning längs en Tvärförbindning Ifall en kantguide inte kan användas kan man alternativt styra routern längs en tvärförbindning som är fastklämd tvärsöver arbetsstycket (med ett överhäng vid båda ände...
Page 99 - Smörjning; Miljöskydd
97 svenska Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hush...
Page 100 - Tanımlar: Güvenlik Talimatları; Teknik Veriler; FreZe
98 Türkçe süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü titreşim etkilerinden korumak için şu türde ek güvenlik önlemleri alın: Aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. Sigortalar: Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke Tanı...
Page 101 - Genel Elektrikli Alet Güvenlik; AT Uygunluk Beyanatı; MAKİNE DİREKTİFİ
99 Türkçe UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. TÜM UYARI VE TALIMATLARI...
Page 102 - SERVIS
100 Türkçe halinde, bunların uygun biçimde bağlanması ve kullanılmasını sağlayın. Toz toplama kullanımı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. 4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE BAKIMI a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, tasarlandığı...
Page 105 - Freze ile Derinlik Ayarı; Paralellik Mesnedinin
103 Türkçe 2. Bileziği (x) kullanarak ince ayarlama düğmesini sıfıra ayarlayın. 3. İnce ayarlama düğmesini (q) istenilen pozisyona döndürün: bir tur yaklaşık 1 mm’ye, 1 çizgi 0,1 mm’ye denk gelir. Freze ile Derinlik Ayarı BAŞ AŞAĞI MONTELI (ŞEKIL 4) 1. Derinlik ayarını (m) çıkarın ve opsiyonel olara...
Page 108 - Τεχνικά δεδομένα; ΜηΧάνηΜά ΧάΡάΞηΣ
106 Ελληνικά μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας. Η αξιολόγηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τις φορές που το εργαλείο κλείνει ή όταν λειτουργεί αλλά δεν ολοκληρώνει την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπ...
Page 109 - Γενικές προειδοποιήσεις; Όρισμοί: Όδηγίες ασφαλείας
107 Ελληνικά επικοινωνήστε με την D e WALT στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ μέρους της εταιρείας D e WALT . Markus Rompel Διευθυντής Μηχανολογικού τμήματος...
Page 111 - Επιπρόσθετοι κανόνες
109 Ελληνικά σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές απ’ αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνη κατάσταση. 5) ΣΥνΤηΡηΣη (ΣΕΡΒιΣ)...
Page 112 - Περιεχόμενα συσκευασίας
110 Ελληνικά Παράδειγμα: XX XX 2016 Έτος κατασκευής Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται: 1 Μηχανή χάραξης 1 Παράλληλος οδηγός με λεπτομερή ρύθμιση και ράβδους-οδηγούς 1 Δακτύλιος στερέωσης 1/4" (DW621-XE, DW621 GB, LX) 1 Δακτύλιος στερέωσης 1/2" (DW621-XE, DW622 GB, LX) 1 Δακτύ...
Page 115 - Σύνδεση συστήματος
113 Ελληνικά – Τοποθετήστε τις ράβδους οδηγούς (z) στη βάση της μηχανής χάραξης (j) χρησιμοποιώντας τις βίδες (aa), όπως φαίνεται. Σύνδεση συστήματος εξαγωγής σκόνης (εικ. 1, 5) Συνδέστε έναν εύκαμπτο ελαστικό σωλήνα συστήματος εξαγωγής σκόνης στον αντίστοιχο προσαρμογέα (r) στη στήλη του φορέα της ...