Page 5 - English; WARNING! Read and understand all instructions. Failure to; SAVE THESE INSTRUCTIONS; CAUTION - Use of controls or adjustments or performance
English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUTTHIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electricshock, fire and/or serious personal injury. SAVE ...
Page 6 - Reorient or relocate the receiving antenna.; Safety Instructions for Battery Packs; READ ALL INSTRUCTIONS.
English 2 • For your convenience and safety, the following labels are onyour laser.AVOID EXPOSURE : LASER RADIATION IS EMITTED FROMTHIS APERTURES.D A N G E R : L A S E R R A D I AT I O N . AV O I D D I R E C T E Y EE X P O S U R E . Laser Information The DW077 Cordless Rotary Laser is listed as a CL...
Page 7 - Charge the battery packs only in D; Battery Packs; WALT battery; The RBRCTM Seal; WALT and other battery users, has; Important Safety Instructions for; WALT battery chargers.
English 3 a. Wash quickly with soap and water.b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate med-ical attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution ofpotassiu...
Page 8 - WALT; Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords
English 4 • Before using battery charger, read all instructions and cautionarymarkings on battery charger, battery and product using battery. CAUTION:To reduce the risk of injury, charge only D E WALT nickel cadmium rechargeable batteries. Other types of batteriesmay burst causing personal injury an...
Page 10 - will beep twice, the red light will blink and go off.; Trouble Indicators; Longest life and best performance can be obtained if the battery
English 6 continuously. The pack is fully charged and may be used at thistime or left in the charger. 15 MINUTE CHARGERS1. Plug the charger into an appropriate power outlet. The charger will beep twice, the red light will blink and go off. 2. Insert the battery pack into the charger, as shown in FIG...
Page 11 - WARNING: Don't allow any liquid to get inside charger. Electric; LASER OPERATION
English 7 temperature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).This is important and will prevent serious damage to the batterypack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate aproblem. 3. If the battery pack does ...
Page 13 - Secure the laser to the tripod by screwing the threaded knob on; Using the Laser on a Floor; will not be disturbed.; Using the Laser with a Wall Mount; CAUTION: Before attaching the laser level to wall track or ceil-
9 English laser is set up too far out of level, it will beep when it reaches thelimit of its leveling range. No damage will be done to the laser,but it will not operate in an “out of level” condition. 3. Secure the laser to the tripod by screwing the threaded knob on the tripod into the female threa...
Page 14 - CAUTION: Always use a ceiling wire hanger or equivalent mate-; Manual Head Rotation; CAUTION: DO NOT attempt to manually rotate the head while; LASER ACCESSORIES; CAUTION: The use of any non-recommended accessory may; Laser Enhancement Glasses
English 10 CAUTION: Always use a ceiling wire hanger or equivalent mate- rial, in addition to the wall mount clamp, to help secure the laserlevel while mounting it to a wall. Thread the wire through the han-dle of the laser level. DO NOT thread the wire through the protec-tive metal cage. Additional...
Page 15 - CAUTION: These glasses are not ANSI approved safety glass-; Target Card
English 11 CAUTION: These glasses are not ANSI approved safety glass- es and should not be worn while operating other tools. These glass-es do not keep the laser beam from entering your eyes. DANGER: NEVER STARE DIRECTLY INTO THE LASER BEAM, WITH OR WITHOUT THESE GLASSES. Target Card The D E WALT Ro...
Page 16 - audible
English 12 for use with non-rotating lasers but is compatible with most rotaryred-beam or infra-red (invisible) beam lasers on the market. It canbe set to indicate the location of the beam to either the nearest 1/8”or the nearest 1/25”. The detector gives both visual signals throughthe display windo...
Page 20 - In addition to the warranty, D; 0 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE; WALT heavy duty industrial tool, simply return it to the partici-
English 16 In addition to the warranty, D E WALT tools are covered by our: 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of yourD E WALT heavy duty industrial tool, simply return it to the partici- pating seller within 30 days for a full refund. Pleas...
Page 21 - Français; AVERTISSEMENT : lire, comprendre et suivre toutes les; CONSERVER CES DIRECTIVES; WALT le plus
Français 17 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIREPART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OUTOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE :1 800 433-9258 AVERTISSEMENT : lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes desécurité, afin d...
Page 23 - LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Français 19 Importantes consignes de sécurité concernant le bloc-pile Le bloc-pile n’est pas complètement chargé au moment de sa livrai-son! Avant de le charger, lire attentivement toutes les consignes desécurité énumérées ci-dessous, ainsi que les remarques, les noteset les méthodes de chargement. ...
Page 24 - Importantes consignes de sécurité; MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne
Français 20 Bloc-pile L’outil fonctionne sur un bloc-pile D E WALT de 9,6, de 12,0 de 14,4 ou de 18 volts. Lorsqu’on commande des bloc-piles de rechange,on doit indiquer le numéro de catalogue et la tension requise. Lesblocs-piles à durée prolongée ordinaires et de type « XR+ » durentrespectivement ...
Page 25 - Calibre minimal des cordons de rallonge; Longueur totale du cordon; CHARGEURS; Les piles D; Rendement du bloc-pile; afin d’optimiser le rendement du bloc-pile ce dispositif; ) automatique sert à égaliser
Français 21 • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absol-ument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puis-sance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, dechoc électrique ou d’électrocution. • Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit êtrede c...
Page 26 - Méthode de chargement
Français 22 chargeur pendant au moins huit heures, jusqu’à ce que le cycledécrit ci-dessous soit terminé.1. Le voyant rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de charge d’une heure est amorcé. 2. Une fois le cycle de rechargement terminé, le voyant restera allumé, indiquant que le bl...
Page 27 - Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer
Français 23 ces cycles, il n’est complètement chargé que lorsque le voyantrouge reste allumé continuellement. On peut laisser le chargeur(avec un bloc-pile inséré) raccordé à une prise tant que le voyantrouge reste allumé; le chargeur maintient alors la charge du bloc-pile afin que ce dernier soit p...
Page 28 - Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suff-; FONCTIONNEMENT DU LASER; Si on utilise le détecteur laser numérique de D; Installation et retrait du bloc-pile
Français 24 problème persiste, (4) retourner l’outil, le bloc-piles et lechargeur au centre de service de sa région. 4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suff- isamment de courant pour permettre à l’utilisateur de travaillernormalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de te...
Page 29 - Glisser le bloc-pile fermement dans le laser rotatif jusqu’à ce; Panneau de commande; faire fonctionner le laser. La diode laser s’actionne et le témoin
Français 25 ment prévu pour un bloc-pile de 9,6, de 12 ou de 14,4 volts oupour un bloc-pile de 18 volts; aligner le logement avec les élé-ments de contact des piles (ces derniers doivent être orientésvers l’intérieur). 2. Glisser le bloc-pile fermement dans le laser rotatif jusqu’à ce qu’on entende ...
Page 30 - MISE EN GARDE : avant de fixer le niveau laser à un rail mural
Français 26 Installation sur trépied 1. Déposer le trépied sur une surface stable et le régler à la hau- teur voulue. 2. S’assurer que le trépied qu’on prévoit utiliser est plus ou moins de niveau. Le laser se met automatiquement de niveau seule-ment lorsque le trépied est placé à ± 5 ºdu niveau app...
Page 31 - MISE EN GARDE : lorsqu’on utilise un support mural, toujours; Réglage manuel de la tête pivotante; MISE EN GARDE : NE PAS régler manuellement la tête; ACCESSOIRES DU LASER
Français 27 MISE EN GARDE : lorsqu’on utilise un support mural, toujours accrocher le niveau laser au plafond au moyen du crochet prévu àcette fin ou d’un dispositif semblable afin de s’assurer qu’il est bienretenu au mur. Passer un fil à travers la poignée/cage métalliquede protection. On peut auss...
Page 32 - MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé; Verres d’accentuation à laser; MISE EN GARDE : ces verres ne constituent pas des lunettes; Carte indicatrice de cibles
Français 28 MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. N’utiliser que des accessoires D E WALT conçus pour être utilisés avec ce produit.Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, communiqueravec D E WALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road, B...
Page 33 - WALT, qui sert à localiser un faisceau laser émis par
Français 29 vent à faire pivoter l’aire de balayage dans l’une de ces directions.Les boutons pointant vers le haut et vers le bas ne fonctionnent quelorsque le laser est en mode de balayage. Le premier bouton sert àagrandir l’aire de balayage et le deuxième, à la réduire. Détecteur laser numérique D...
Page 34 - signaux audio
Français 30 la fenêtre. Dans les deux cas, le détecteur donne une lecture« sans défaut » lorsque la précision du laser se trouve à l’intérieurde la gamme de précision indiquée (±3,2 mm ou ±1,02 mm, selonle cas), ou légèrement au-dessus ou en-dessous celle-ci. Enfoncerle bouton de mode de précision (...
Page 37 - en marquer le centre sur la surface du mur.; Réparations
Français 33 3. Mettre l’outil en marche, sans le régler en mode de rotation.4. Orienter manuellement le faisceau vers le mur le plus éloigné et en marquer le centre sur la surface du mur. REMARQUE : diriger le faisceau sur une surface blanche pourfaciliter le marquage.5. Faire pivoter l’outil au com...
Page 38 - Español; ¡ADVERTENCIA! Por favor lea detenidamente el manual de; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; PRECAUCIÓN: el uso de cualquier control o ajuste, o la ejecu-
Español 34 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO RELACIONA-DO A ESTA O A CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT,LLAME GRATIS AL: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) ¡ADVERTENCIA! Por favor lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto; el no cumplir con lasinstrucciones puede r...
Page 39 - ¡ADVERTENCIA! NO DESARME EL LÁSER ROTATIVO. El; Información sobre el sistema láser; Oriente o reubique la antena receptora.
Español 35 ¡ADVERTENCIA! NO DESARME EL LÁSER ROTATIVO. El interior de esta herramienta no contiene partes de utilidad para elconsumidor. El desarmar el láser rotativo anulará de inmediato lasgarantías del producto. A fin de evitar cualquier exposición peli-grosa a la radiación del láser, no altere n...
Page 40 - c. Si el líquido de la batería cae en los ojos, enjuague con agua; Paquetes de baterías; Esta herramienta funciona con baterías D
Español 36 • Para mayor asistencia, por favor consulte con el distribuidor delproducto o con un técnico de radios y televisores. Los aparatos digitales clase B cumplen con las normas canadi-enses ICES-003. Instrucciones de seguridad sobre las baterías ¡Las baterías no vienen completamente cargadas d...
Page 41 - El sello RBRC; (corporación de reciclaje de baterías; Medidas de seguridad sobre los car-; ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de peligro, utilice el
Español 37 voltaje. Los paquetes de baterías de tiempo de ejecución prolon-gado proveen 25% más tiempo de operación que los paquetes debaterías estándar. Los paquetes de baterías XR+ de tiempo deejecución prolongado brindan 40% más tiempo de operación quelos paquetes estándar. NOTA: esta herramienta...
Page 42 - Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión; CARGADORES
Español 38 las baterías han sido diseñados específicamente para fun-cionar juntos. • A fin de reducir cualquier riesgo de incendio, choque eléctrico oelectrocución, no utilice este cargador para cargar baterías queno sean las baterías recargables D E WALT. • Cuando desconecte el cargador de la toma ...
Page 43 - de carga de una hora ha comenzado.; Procedimiento de carga
Español 39 ajuste manual por contacto de botón. Para más información sobreeste dispositivo, por favor consulte la sección correspondiente acontinuación. A fin de evitar que las baterías se debiliten lenta-mente, procure mantenerlas en el cargador cuando no estén enfuncionamiento. FUNCIONAMIENTO DEL ...
Page 44 - Las baterías se cargarán completamente en espacio de una; Indicadores de falla
Español 40 3. Las baterías se cargarán completamente en espacio de una hora y la luz roja se encenderá para indicar la finalización delciclo de carga. Las baterías se pueden utilizar o pueden per-manecer en el cargador. CARGADORES DE 15 MINUTOS1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiad...
Page 45 - Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de su; FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER
Español 41 Baterías débiles Los cargadores también pueden detectar una batería débil. Lasbaterías débiles no brindan alto rendimiento pero se pueden con-tinuar utilizando. Una vez que haya instalado una batería débil enel cargador, éste produce ocho sonidos rápidos en espacio de diezsegundos y comie...
Page 46 - Deslice las baterías firmemente hasta encajar en el compar-; Panel de control
Español 42 • Siempre trace el centro de la línea o del punto láser. Si trazamarcas diferentes a intervalos sobre el haz, las mediciones noserán precisas. • A fin de abarcar mayor distancia y lograr mejor precisión, instaleel láser en el centro del área de trabajo. • Cuando instale el láser en el mon...
Page 48 - PRECAUCIÓN: Antes de fijar la herramienta a los carriles del
Español 44 NOTA: Será más fácil ajustar el láser para las aplicaciones denivelación de pared si la velocidad de rotación indica cero revolu-ciones por minuto y si se utiliza el control remoto para alinear elláser con las marcas del control. El control remoto permite que unasola persona se encargue d...
Page 49 - PRECAUCIÓN: NO rote el cabezal manualmente mientras esté; ACCESORIOS LÁSER; WALT diseñados para esta herramienta.; Anteojos de aumento para; PRECAUCIÓN: Estos anteojos no han sido; Blanco de tarjeta
Español 45 escalas del láser. El blanco de tarjeta D E WALT está marcado a 1 1/2", de manera que resulta más fácil ajustar el desplazamiento delláser a 1 1/2" menor que el ángulo de la pared.6. Una vez que ajuste el láser a la altura de desplazamiento deseada, apriete la perilla de fijación ...
Page 50 - WALT señale; Control remoto inalámbrico; Ciertos estuches de sistemas láser D
Español 46 que éste pasa sobre la tarjeta. La tarjeta tiene escalas de mediciónmétrica y estándar. El rayo láser pasa a través de la tarjeta roja deplástico y se refleja en la cinta adhesiva lustrosa por el revés. Latarjeta tiene magnetos en la para fijarla a los carriles de los cielosrasos o a los ...
Page 51 - señales
Español 47 El detector digital de láser se puede utilizar con o sin la ayuda deuna mordaza; la mordaza permite fijar el detector a las varillas denivelar, miras de nivelación, soportes o postes. BATERÍAS El detector digital de láser funciona con una batería de 9 voltios.Para instalar la batería prov...
Page 55 - GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS; Póliza de Garantía
Español 51 • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábri-ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepúblicaMexicana, donde podrá hacer efec...