Page 3 - WALT; General Power Tool Safety Warnings
1 English 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep chi...
Page 4 - English; ) POWER TOOL USE AND CARE; Keep cutting tools sharp and clean.; ) BATTERY TOOL USE AND CARE
2 English 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious persona...
Page 5 - CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
3 English c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusiv...
Page 6 - LOWER GUARD SAFETY INSTRUCTIONS
4 English handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggish...
Page 8 - • NEVER force battery pack into charger. DO NOT modify
6 English Important Safety Instructions for All Battery Packs When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.The battery pack is not fully charged out of the carto...
Page 9 - Seal; The RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
7 English medical attention. ( Medical note: The liquid is 25–35% solution of potassium hydroxide.) SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes...
Page 10 - Not Recommended
8 English • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging D E WALT rechargeable batteries. Any other uses may ...
Page 11 - Electrocution hazard. 120 volts are present at charging
9 English 2. Insert the battery pack (I) into the charger, as shown in Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the red light remainin...
Page 12 - PROBLEM POWER LINE; Important Charging Notes
10 English pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger tested at an authorized service center. HOT/COLD PACK DELAY Some chargers have a Hot/Cold Pack...
Page 13 - Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside; Storage Recommendations; Never modify the power tool or any part of it. Damage
11 English be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to ge...
Page 14 - INTENDED USE; use under wet conditions or in presence of flammable liquids; DO NOT; Do not plunge cut or pocket cut with this saw.; OPERATION; WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and
12 English INTENDED USE This metal cutting circular saw is intended for use by professionals for cutting light gauge metals and small metal structural shapes. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.This metal cutting circular saw is a professional power tool. DO...
Page 15 - This tool has no provision to lock the switch on. The saw; TO INSTALL THE BLADE; Place inner clamp washer
13 English Switch (Fig. 2) The saw is controlled by a trigger switch (A) and lock off button (B). The lock off button must be pressed before the trigger switch will turn the saw on. Releasing the trigger turns the saw off. NOTE: This tool has no provision to lock the switch on. The saw should never ...
Page 16 - Never engage the blade lock while saw is running, or; TO REPLACE THE BLADE; LOWER BLADE GUARD; The lower blade guard is a safety feature which; Additional Safety Rules for Circular Saws; Under certain conditions of use, metal chips may; Blades; To minimize the risk of eye injury, always use eye
14 English 3. Place outer clamp washer (P) on FIG. 6 D TIGHTEN (counterclockwise) LOOSEN (clockwise) saw spindle with the large flat surface against the blade with beveled side facing out. 4. Thread blade clamping screw (F) into saw spindle by hand (screw has left-hand threads and must be turned cou...
Page 17 - Blade; Cutting Depth Adjustment
15 English Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade. Blade Diameter Teeth Application DWA7770 5-1/2" (140 mm) 30 General purpose ferrous metal cutting If you need assistance regarding blade...
Page 18 - To reduce the risk of injury, turn unit off and; TO SET THE DEPTH OF CUT; change the depth of cut.; CUTTING SHEETS OF METAL
16 English for procedures and techniques that will minimize the occurrence of kickback. Depth Adjustment (Fig. 7, 8) WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accide...
Page 19 - CORRECTING A CUT; Do not stack materials for cutting. Do not cut through; Maximizing Blade Life
17 English Cutting (Fig. 10, 11) 1. Hold the saw securely using both FIG. 10 hands. Figure 10 shows appropriate hand position. Keep your body to one side of the line along which you are cutting. This will protect you from injury related to kickback. 2. When cutting ends off of rectangular metal stoc...
Page 20 - CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Lubrication; CONFIRMATION OF OWNERSHIP:
18 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic p...
Page 22 - WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO; CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS; ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Français 20 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle...
Page 23 - Français; ) SÉCURITÉ PERSONNELLE
Français 21 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. ...
Page 24 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
Français 22 4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser ...
Page 28 - AVERTISSEMENT; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
Français 26 AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. A...
Page 29 - un boîtier spécial et des capuchons de
Français 27 DANGER : risque d’électrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur...
Page 30 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
Français 28 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à de...
Page 31 - Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Français 29 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables D E WALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche ...
Page 32 - NE JAMAIS; Chargeurs; risque d’électrocution. Les bornes de charge
Français 30 • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble. • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. Utilisation du mode ...
Page 33 - FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID; indique que le bloc d’alimentation est hors tolérance.; BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR; le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré
Français 31 Fonctionnement du voyant Voyants de charge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-piles. Ils sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, es...
Page 34 - risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage; ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun
Français 32 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où ...
Page 35 - USAGE PRÉVU; Ne pas faire de coupe en plongée ou de
Français 33 A. Gâchette H. Levier rétractant du B. Bouton de verrouillage carter inférieur de la gâchette I. Bloc-piles C. Levier de réglage J. Fenêtre latérale de profondeur K. Châssis D. Bouton de verrouillage L. Clé pour lame de lame M. Bouton de libération E. Indicateur de trait de scie du bloc-...
Page 36 - AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures,; INSTALLATION DE LA LAME; Posez la rondelle de
Français 34 huiles de coupe pourraient endommager le plastique de la fenêtre et compromettre la sécurité d’utilisation de la scie. La scie est équipée d’une fenêtre latérale (J) sur le coté du carter supérieur. Cette fenêtre permet à l’utilisateur de voir la ligne de coupe sur le matériau à découper...
Page 37 - Rétractez le carter inférieur de lame (G) et placez la lame sur; Resserrez la vis de serrage de lame fermement à l’aide de la clé
Français 35 2. Rétractez le carter inférieur de lame (G) et placez la lame sur la broche de scie contre la rondelle de serrage interne (O), en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents doivent pointer dans la même direction que cel...
Page 38 - ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est; POUR CHANGER LA LAME; Retirez seulement la vis de serrage de lame (F) et la rondelle de; CARTER INFÉRIEUR DE LAME; le carter inférieur de lame est; Lames; pour réduire tout risque de lésions oculaires,; Lame
Français 36 AVIS : ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est en marche pour essayer d’arrêter l’outil, ou de le forcer de toute autre manière à s’arrêter. Ne jamais mettre la scie en marche alors que le verrouillage de lame est activé. De sérieux dommages matériels pourraient e...
Page 39 - Réglage
Français 37 Pour obtenir plus d’informations sur les lames, veuillez appeler le 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258). REBOND Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de l'ouvrage ...
Page 40 - sécurité propres à toutes les scies; POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE
Français 38 sécurité propres à toutes les scies et Lames pour les procédures et techniques de minimisation des risques de rebonds. FIG. 7 C FIG. 8 Réglage de la profondeur (Fig. 7, 8) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de r...
Page 41 - DÉCOUPE D’UNE PLAQUE MÉTALLIQUE RECTANGULAIRE; Maintenez soigneusement la scie; CORRECTION DE COUPE; ne pas entasser les matériaux à découper.; Maximiser la durée de vie des lames
Français 39 DÉCOUPE D’UNE PLAQUE MÉTALLIQUE RECTANGULAIRE Arrimez le matériau que vous désirez couper à un établi ou toute autre surface de travail, comme illustré ci-dessus. Coupe (Fig. 10, 11) 1. Maintenez soigneusement la scie FIG. 10 à deux mains. La Figure 10 illustre la position correcte des m...
Page 44 - si les étiquettes d’avertissement deviennent
Français 42 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Page 45 - WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 43 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Page 46 - Español; ) SEGURIDAD PERSONAL
Español 44 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga ...
Page 47 - Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.; ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
Español 45 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herram...
Page 51 - Siempre lleve la debida protección auditiva; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Español 49 ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no se uti...
Page 52 - Se proveen tapas para almacenamiento y
Español 50 No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Esto puede provocar desca...
Page 53 - El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
Español 51 • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o l...
Page 54 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Español 52 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D E WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cab...
Page 55 - NUNCA; Cargadores; Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los
Español 53 • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Utilización del modo Tune-Up™ automático El modo Tune...
Page 56 - RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO; Notas importantes sobre la carga
Español 54 Operación de la luz indicadora Indicadores de carga Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el ...
Page 57 - Peligro de descarga eléctrica. No permita; Recomendaciones de almacenamiento; Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
Español 55 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: ...
Page 58 - USO DEBIDO; No haga cortes de orificio o cortes interiores con
Español 56 A. Interruptor de gatillo H. Palanca de retracción B. Botón de bloqueo del del protector inferior interruptor de gatillo I. Unidad de batería C. Palanca de ajuste J. Ventana de observación de profundidad K. Base D. Botón de bloqueo de la hoja L. Llave para la hoja E. Indicador de la línea...
Page 59 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
Español 57 Los fluidos de limpieza, los fluidos de corte o los aceites pueden dañar el plástico en la ventana, y afectar el funcionamiento seguro de la sierra. La sierra está equipada con una ventana de observación (J) en el lateral del protector superior. Esta ventana permite al usuario ver una lín...
Page 60 - CÓMO INSTALAR LA HOJA; Coloque la arandela de
Español 58 CÓMO INSTALAR LA HOJA 1. Coloque la arandela de O FIG. 4 D P F sujeción interior (O) en el eje de la sierra con la superficie plana grande mirando hacia afuera, hacia la hoja (Fig. 4, 5). 2. Eche hacia atrás el protector inferior de la hoja (G) y coloque la hoja en el eje de la sierra con...
Page 61 - No active nunca el bloqueo de la hoja mientras la sierra; PARA CAMBIAR LA HOJA; Hojas; PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA; El protector inferior de la hoja es una; Reglas de seguridad; Si falta el protector inferior
Español 59 4. Enrosque el tornillo de sujeción FIG. 6 D AJUSTAR (dirección contraria a las manillas del reloj) AFLOJAR (dirección de las manillas del reloj) de la hoja (F) en el eje de la sierra a mano (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en sentido antihorario para apretarse). (Fig. ...
Page 62 - Para minimizar el riesgo de lesión a los ojos,; Hoja; CONTRAGOLPES; Ajuste de la profundidad del corte; EMPLEO DE DISCOS SUCIOS O SIN FILO
Español 60 Hojas ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión a los ojos, use siempre protección ocular. El carburo es un material duro pero quebradizo. Los objetos extraños en la pieza de trabajo como el alambre o los clavos pueden hacer que las puntas se rajen o se rompan. Opere la sierra única...
Page 63 - REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL; Instrucciones de seguridad; PARA FIJAR LA PROFUNIDAD DEL CORTE
Español 61 normalmente con más fuerza, lo que incrementará la carga aún más y propiciará que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener también una luz menor, lo que aumentará la oportunidad de que el disco se doble e incrementará la carga. 5. REINICIACION DE UN CORT...
Page 64 - CORTE DE PIEZAS DE METAL RECTANGULARES; No apile los materiales para cortar. No corte
Español 62 FIG. 9 13 mm (1/2") CORTE DE PIEZAS DE METAL RECTANGULARES Sujete el material que piense cortar a un banco de trabajo o a otra superficie de trabajo, como se muestra arriba. Cortar (Fig. 10, 11) 1. Sujete la sierra firmemente con FIG. 10 ambas manos. La Figura 10 muestra una posición ...
Page 65 - propio ritmo y a una velocidad constante.; MANTENIMIENTO; Limpieza; INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Lubricación
Español 63 Maximizar la duración de la hoja Para prolongar la duración de la hoja, siga estas prácticas: • No fuerce la hoja a través del metal. La sierra debe cortar a su propio ritmo y a una velocidad constante. • Cambie las hojas cuando ya no resulte fácil empujar la sierra a través del corte, cu...
Page 66 - Utilice solamente hojas para cortar metal D; Reparaciones; WALT, en un centro de mantenimiento; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Póliza de Garantía
Español 64 Utilice solamente hojas para cortar metal D E WALT de 140 mm (5,5 pulg.) con un eje de 20 mm.Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda par...