Page 4 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX...
Page 7 - no sean los que ofrece D; Reparaciones; WALT Battery and Charger Systems
• No trate de reparar la luz de trabajo. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarlos los centros de servicio D E WALT autorizados. Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar ...
Page 10 - WALT; General Power Tool Safety Warnings
1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
Page 11 - English; ) BATTERY TOOL USE AND CARE
2 English b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changi...
Page 14 - WALT. In some areas, it is illegal to place
5 English the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exp...
Page 15 - Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
6 English • When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The sm...
Page 16 - Charge Indicators; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; NEVER; Chargers; Your tool uses a D
7 English Indicator Light Operation PACK CHARGING PACK CHARGED x HOT/COLD DELAY PROBLEM PACK OR CHARGER PROBLEM POWERLINE Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert t...
Page 17 - Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the; Storage Recommendations; FAULTY BATTERY PACKS:; Important Charging Notes
8 English b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); d. If charging problems persist, take t...
Page 18 - To reduce the risk of personal injury,; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Never modify the power tool or any part of it. Damage
9 English A. Trigger switch H. Side handle B. Forward/reverse control button I. Battery pack C. Worklight J. Battery release button D. Chuck K. Belt hook E. Torque adjustment collar L. Bit clip F. Mode control collar M. Screw G. Gear shifter Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) To turn the tool on...
Page 19 - The torque adjustment collar may be set to any number at any; The first time the tool is run after changing the direction of
10 English SCREWDRIVING (FIG. 4) Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is aligned with the arrow. NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at any time. However, the torque adjustment collar is only engaged during screwdriving mode and not in drill and hammerdrill ...
Page 20 - Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use
11 English 2. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use the other hand to secure the tool as shown in Figure 6. Rotate the sleeve counterclockwise (as viewed from the front) far enough to accept the desired accessory. 3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck ...
Page 21 - Some D; OPERATION; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
12 English FIG. 9 J I FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 10) Some D E WALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (N). A combination of th...
Page 22 - If drilling thin material, use a wood “back-up” block to; RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY,
13 English 6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole. 7. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming. Screwdriving (Fig. 4) 1. Select the ...
Page 23 - Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Accessories; MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
14 English 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or “rising” off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate. 3. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure...
Page 25 - WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO; CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS; ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Français 16 Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...
Page 26 - Français; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
Français 17 l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provo...
Page 27 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
Français 18 entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si ...
Page 29 - • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un char-
Français 20 LIRE TOUTES LES CONSIGNES • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déf-lagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables . Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations. •...
Page 30 - AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger
Français 21 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à de...
Page 31 - Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Français 22 • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche...
Page 32 - L’outil utilise un chargeur D; NE JAMAIS
Français 23 • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant élec-trique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. Chargeurs L’outil utilise un chargeur D E WALT. S’assurer de bien lire toute...
Page 33 - LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR; les blocs-piles faibles continueront de; PROBLÈME AVEC LE SECTEUR; Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son; Fonctionnement du voyant
Français 24 assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alo...
Page 34 - risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage
Français 25 doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide. AVERTIS...
Page 35 - pour réduire tout risque de dommages
Français 26 E. Bague de réglage de couple K. Crochet de ceinture F. Bague de réglage de mode L. Range mèche G. Bouton de changement M. Vis de vitesse Gâchette à vitesse variable (Fig. 2) Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur à gâchette (A). Pour arrêter l’outil, relâchez la gâche...
Page 36 - la bague de réglage de couple (E) peut être ajustée sur; la bague de réglage de couple peut être ajustée sur
Français 27 Faites tourner la bague de réglage de mode (F) pour que le symbole « perceuse » soit aligné sur la flèche. REMARQUE : la bague de réglage de couple (E) peut être ajustée sur n’importe quel numéro. E F G VISSAGE MARTEAU PERFORATEUR PERÇAGE E F G FIG. 5 FIG. 4 FIG. 3 MODE VISSEUSE (FIG. 4)...
Page 37 - s’assurer que la mèche est bien serrée avant
Français 28 la gâchette et déconnecter l’outil du secteur avant de changer tout accessoire. AVERTISSEMENT : s’assurer que la mèche est bien serrée avant de mettre l’outil en marche. Une mèche mal serrée pourrait être éjectée de l’outil et causer des dommages corporels. Votre outil est équipé d’un ma...
Page 38 - pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-; FONCTIONNEMENT
Français 29 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 9) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles (I) dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser f...
Page 39 - en cas de perçage dans un matériau fin, utiliser un bloc de bois; SI LA PERCEUSE SE BLOQUE,
Français 30 N FIG. 10 REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l’outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’application d’uti...
Page 40 - AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages; Nettoyage; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires
Français 31 3. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la pièce à travailler pour déterminer la position correcte de la bague de réglage de couple. Réglez à nouveau la bague de réglage de couple (E) sur le numéro approprié pour le couple désiré. 4. Pour éviter d’endommager la ...
Page 42 - WALT ne peut être tenu responsable; GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS; cette garantie ne s’applique aux produits vendus
Français 33 BLOCS-PILES D E WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D E WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’...
Page 43 - WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 34 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Page 44 - Español; ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA; Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
Español 35 o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza girat...
Page 45 - ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
Español 36 b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapele...
Page 47 - No almacene las unidades de batería en la herramienta
Español 38 La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la unidad de batería en atmósfe...
Page 48 - El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
Español 39 • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o l...
Page 49 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Español 40 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D E WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cab...
Page 50 - Su herramienta utiliza un cargador D; No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados
Español 41 Cargadores Su herramienta utiliza un cargador D E WALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. Procedimiento de carga (Fig...
Page 51 - UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS:; Las baterías; UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:; Este cargador no; LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS; Notas importantes sobre la carga; Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento; Operación de la luz indicadora; RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
Español 42 unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conect...
Page 52 - Peligro de descarga eléctrica. No permita; Recomendaciones de almacenamiento
Español 43 toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el ca...
Page 53 - Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
Español 44 D. Mandril J. Botón de liberación E. Collarín de ajuste del de la batería par de torsión K. Gancho para cinturón F. Collarín de control L. Gancho para brocas de modalidades M. Tornillo Interruptor tipo gatillo de velocidad variable (Fig. 2) Para encender la herramienta, apriete el interru...
Page 54 - Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad; El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en
Español 45 TALADRADO (FIG. 3) ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición del collarín de ajuste del par de torsión (E). Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbo...
Page 55 - No cambie de velocidad mientras la herramienta esté
Español 46 NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas para cambiar de velocidad, verifique que el cambiador de velocidades esté en una de las tres posiciones. Mandril ...
Page 56 - Cuando enganche o cambie el gancho para; FUNCIONAMIENTO; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
Español 47 IMPORTANTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón (K) o el gancho para brocas (L), utilice sólo el tornillo (M) que viene incluido. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.El gancho para cinturón (K) y el gancho para brocas (L) pueden ponerse en cualquiera de los dos lados de la ...
Page 57 - El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga
Español 48 NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de alimentación. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.Para mayor información sobre unida...
Page 58 - SI EL TALADRO SE ATASCA,
Español 49 NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la modalidad de destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión. Taladrado de pe...
Page 59 - Limpieza; Sople la suciedad y el polvo de todos los; INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el; Accesorios; Debido a que no se han probado con este; CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
Español 50 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventila...
Page 60 - PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES
Español 51 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. E...
Page 62 - ESPECIFICACIONES
Español 53 ESPECIFICACIONES DCD980 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm DCD985 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm 0-9 775 / 0-22 950 / 0-34 000 bpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA ...
Page 64 - INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SER; ADVER; LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR; ) POWER TOOL USE AND CARE; If you have questions or comments, contact us.; dless Impact Driver
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SER VICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVER TENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR11) Part No. N084693 DCF885 ...
Page 65 - Nm
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of powe...
Page 67 - nm
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (I) le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis. UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position...
Page 70 - Garantía limitada por tres años; WALT están cubiertas por:; voltaje nominal es de 18.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubie...