Page 3 - Defi nitions: Safety Guidelines; WALT; General Power Tool Safety Warnings
Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 4 - ) POWER TOOL USE AND CARE; Keep cutting tools sharp and clean.; ) BATTERY TOOL USE AND CARE; English
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ...
Page 7 - Seal
READ ALL INSTRUCTIONS • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. • NEVER force battery pack into charger. DO NOT modify battery pack in any way ...
Page 9 - Chargers; light blinks
Minimum Gauge for Cord Sets Ampere Rating Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) More Than Not More Than AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not plac...
Page 11 - ALWAYS; TO ADJUST THE SIDE HANDLE
wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liqui...
Page 12 - TO CHANGE SIDES; Depth Rod; VARIABLE SPEED SWITCH; Never change the mode while the unit is running.; To select forward rotation,
2. Rotate the side handle to the desired position. 3. Tighten the side handle by turning it clockwise until you are sure the side handle won’t slip. TO CHANGE SIDES For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck, handle at the left. For left-hand users: slide the side handle clamp ...
Page 13 - OPERATION; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,; SHOCKS Active Vibration Control; Do not use chipping; Drilling; Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough
OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, depress the trigger lock button and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 4) NO...
Page 14 - WARNING; RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY,; MAINTENANCE; Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Accessories
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill. WARNING : Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury. 4. IF DRILL STALLS, it is usually because i...
Page 16 - This warranty does not apply to products sold; FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:; If your warning labels
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local c...
Page 17 - Français
Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas é...
Page 19 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électrique...
Page 21 - Consignes de sécurité importantes; Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les...
Page 22 - DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES
piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations. • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporel...
Page 23 - Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC MC Le sceau SRPRC MC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par D E ...
Page 24 - Non recommandé; Chargeurs; Votre outil fonctionne avec un chargeur D
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une rallonge conçue à cet effet. L’utilisation d’une rallo...
Page 25 - voyant clignote; voyant clignote; voyant clignote; Diagnostique de chargeur
Procédure de charge (Fig. 1) 1. Branchez le chargeur dans la prise J FIG. 1 appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. 2. Insérez le bloc-piles (J) dans le chargeur, comme illustré en figure 1. Le chargeur est doté d’une jauge de carburant à trois lumières qui clignotera selon l’état de charge du b...
Page 26 - Recommandations de stockage; ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun
à + 40,5 °C (+ 105 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles a...
Page 27 - INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE
A. Poignée latérale B. Détente C. Bouton de commande marche avant/marche arrière (Bouton de verrouillage) D. Sélecteur de mode E. Poignée principale F. Tige de réglage de profondeur G. Buse d’extraction des poussières (À utiliser avec le modèle D25302DH – Vendu séparément) J I H FIG. 2 B C E D F A G...
Page 28 - INTERRUPTEUR DE VITESSE VARIABLE; ne jamais changer de mode lorsque l’outil fonctionne.; Pour sélectionner la marche avant,; UTILISATION; AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
Interrupteur (Fig. 2) Pour démarrer l’outil, presser la détente (B). Pour l’éteindre, simplement la relâcher. L’outil est doté d’un frein, dès le relâchement complet de la détente, le mandrin s’arrêtera. INTERRUPTEUR DE VITESSE VARIABLE L’interrupteur de vitesse variable vous permet de choisir la vi...
Page 29 - SHOCKS; ne jamais utiliser de; Perçage; la perceuse peut caler si on la force et causer
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 4) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles (K) dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en ...
Page 30 - Nettoyage
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR, retirer la mèche du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCE...
Page 32 - WALT ne peut être tenu responsable; GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS; cette garantie ne s’applique aux produits
BLOCS-PILES D E WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D E WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue perm...
Page 33 - Defi niciones: Normas de seguridad; WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; Español
Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica...
Page 35 - Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.; ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON; Use protectores auditivos.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental....
Page 38 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.La unidad de ba...
Page 39 - El sello RBRC; El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritació...
Page 41 - Cargadores; Diagnósticos del cargador
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial...
Page 42 - DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR; Notas importantes sobre la carga; Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo de sintonización automático que iguala o equilibra l...
Page 43 - Recomendaciones de almacenamiento; El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada...
Page 44 - Botón de control de avance/reversa
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL 1. Afloje el mango lateral (A) girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 2. Rote el mango lateral a la posición deseada. 3. Ajuste el mango lateral girándolo en el sentido de las manillas del reloj. PARA CAMBIAR DE LADO Para usuarios diestros: deslic...
Page 45 - OPERACIÓN; ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones; – Control activo de vibración; no utilice brocas para
FIG. 3 C TRABADO DESTRABADO, REVERSA DESTRABADO, AVANCE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, presione el botón de bloqueo de gatillo y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en march...
Page 46 - Limpieza
Empuje y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca estará bien sujetada.Para liberar la broca, tire el manguito (M) hacia atrás y retire la broca. Taladrado 1. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilice ...
Page 47 - Accesorios; Debido a que no se han probado con este; MAXCAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS; BROCAS, PERFORACIÓN EN MAMPOSTERÍA; Reparaciones; WALT, en un centro de mantenimiento; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece D E WALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados p...
Page 48 - PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES; Registro en línea; SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por tres años
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D E WALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: ___________________ Mod./Cat.: _______...