Dewalt DCD776- Manuals
Dewalt DCD776– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Dewalt DCD776
Summary
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17 English (original instructions) 32 Español (traducido de las instrucciones originales) 45 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 60 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ...
DANSK 3 Tillykke! Du har valgt et D E WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DCD734 DCD771 DCD776 Spænding V DC 14,4 18 18 Type 1/10 1/10 1/10 Batteritype Li-Ion Li...
DANSK 4 Batteripakke DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spænding V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Ydeevne A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Vægt kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Batteripakke DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Io...
DANSK 5 e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt...
DANSK 7 • Udluftningshuller dækker ofte bevægelige dele og bør undgås. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de bevægelige dele. Restrisici Følgende risici er forbundet med brugen af boremaskiner: – Skader forårsaget af berøring af de roterende dele eller varme dele på værktøjet. På ...
DANSK 8 • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget — få dem omgående udskiftet. • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted. • Demontér ikke opladeren, tag den med til et au...
DANSK 9 gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteripakken fra opladeren kan antænde støv eller dampe. • Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan blive sprængt og kan m...
DANSK 10 Forsinkelse ved varmt/koldt batteri. Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande. Beskadigede batteripakker må ikke oplades. Må ikke udsættes for vand. Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. Kun til indendørs brug. Tag hensyn til miljøet ved bor...
DANSK 11 data ). Den minimale lederstørrelse er 1 mm 2 ; den maksimale længde er 30 m. Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering...
DANSK 12 Dobbelt områdegearing (fig. 1) Den dobbelte områdefunktion på dit bor/drivværk gør det muligt for dig at skifte gear til større alsidighed. 1. Du vælger hastighed 1 (høj drejemomentindstilling) ved at slå værktøjet fra og få det til at stoppe. Skub gearskifteren (d) fremad (imod patronen). ...
DANSK 13 3. Indsæt det ønskede skruesikringstilbehør i borepatronen på samme måde som med alle bits. 4. Foretag nogle træningsboringer på skrotmateriale eller på skjulte områder for at fastslå den rigtige position for grebskraven. 5. Start altid med lavere momentindstillinger, for dernæst at gå vide...
DANSK 14 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken fjernes, før der foretages nogen former for justering eller af-/påmontering af værktøjsdele eller tilbehør. Utilsigtet start kan forårsage personskade. Der kan ikke udføres service på oplader...
DANSK 16 GARANTI D E WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professi...
DEUTSCH 17 K O M PA K T E R 1 3 m m ( 1 / 2 " ) A K K U - B O H R E R / -S C H R A U B E R H A M M E R B O H R E RD C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innov...
DEUTSCH 18 Akku DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spannung V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Leistung A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Gewicht kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Akku DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spannung V DC 1...
DEUTSCH 19 WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen . Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag,...
DEUTSCH 21 könnte. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. • Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist ...
DEUTSCH 22 des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. • Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät...
DEUTSCH 23 HINWEIS: Um die maximale Lebensdauer der Li-Ion-Akkus zu gewähren, laden Sie den Akkusatz vor der ersten Verwendung vollständig auf. Ladevorgang Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle unten aufgeführt. Ladezustand–DCB106 wird geladen –– –– –– –– vollständig geladen –––––––––––––––...
DEUTSCH 24 BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LITHIUMIONEN (Li-Ion) - AKKUS • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe. • Wenn der Akku...
DEUTSCH 25 Packungsinhalt Die Packung enthält: 1 Bohrschrauber oder 1 Bohrschrauber/ Bohrhammer 1 Ladegerät 1 Li-Ion-Akku (C1-Modell) 2 Li-Ion-Akkus (C2-Modell) 3 Li-Ion-Akkus (C3-Modell) 1 Transportkoffer 1 Betriebsanleitung HINWEIS : Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-...
DEUTSCH 26 ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. WARNUNG: V...
DEUTSCH 27 Zweiganggetriebe (Abb. 1) Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrschrauber ermöglicht den Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit. 1. Zur Auswahl von Geschwindigkeit 1 (hoher Drehzahl) schalten Sie das Gerät aus und lassen es auslaufen. Schieben Sie den Gangschalter (d) nach vorne (in...
DEUTSCH 29 Bohrhammerbetrieb (Abb. 6) NUR DCD776 1. Drehen Sie den Ring (c) auf das Bohrhammersymbol. 2. Wählen Sie eine schnellere Geschwindigkeit, indem Sie den Wahlschalter zurückschieben (weg vom Bohrfutter). WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich hartmetallbestückte Bohrer oder Mauerwerkbohrer. ...
DEUTSCH 30 Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D E WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie diese...
DEUTSCH 31 GARANTIE D E WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzliche...
E N G L I S H 32 C O R D L E S S C O M PA C T 1 3 m m ( 1 / 2 " ) D R I L L / D R I V E R /H A M M E R D R I L LD C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most...
E N G L I S H 33 Battery pack DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltage V DC 14.4 14.4 14.4 14.4 14.4 Capacity A h 3.0 1.5 4.0 2.0 1.3 Weight kg 0.53 0.30 0.54 0.30 0.30 Battery pack DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion...
E N G L I S H 34 WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS ...
E N G L I S H 35 adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to...
E N G L I S H 36 – Risk of personal injury due to flying particles. – Risk of personal injury due to prolonged use. Markings on Tool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. DATE CODE POSITION (FIG. 1) The Date Code (j), which also includes the year of manu...
E N G L I S H 37 SAVE THESE INSTRUCTIONS Chargers The DCB106 charger accepts 18 V Li-Ion (DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 and DCB185) battery packs. The DCB107 charger accepts 10.8 V, 14.4 V and 18 V Li-Ion (DCB121, DCB123, DCB125, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB144, DCB145, DCB180, DCB18...
E N G L I S H 38 on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to the service centre for recycling. CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery pac...
E N G L I S H 39 Package Contents The package contains: 1 Drill/driver or 1 drill/driver/hammerdrill 1 Charger 1 Li-Ion battery pack (C1 model) 2 Li-Ion battery packs (C2 model) 3 Li-Ion battery packs (C3 model) 1 Kitbox 1 Instruction manual NOTE : Battery packs, chargers and kitboxes are not includ...
E N G L I S H 41 released, the worklight will stay illuminated for up to 20 seconds. NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. Keyless Single Sleeve Chuck (fig. 7–9) WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other acces...
E N G L I S H 42 exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. 4. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit. 5. Hold tool firmly with both hands to control the t...
E N G L I S H 43 Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT recommended accessories should be used with this prod...
E N G L I S H 44 GUARANTEE D E WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a ...
ESPAÑOL 45 TA L A D R O / D E S T O R N I L L A D O R / M A RT I L L O C O M PA C T O I N A L Á M B R I C O D E 1 3 m mD C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WALT...
ESPAÑOL 46 Batería DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltaje V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacidad A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Peso kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Batería DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Tipo de batería Litio-Ion Litio-Ion Litio-Ion L...
ESPAÑOL 47 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría p...
ESPAÑOL 49 • Utilice las asas auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta. La pérdida de control podría provocar daños personales. • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en conta...
ESPAÑOL 50 conectado a la red, el cargador podrá registrar un cortacircuitos con un material ajeno. Los materiales ajenos que sean conductores como por ejemplo, el polvo de molido, los chips metálicos, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier cúmulo de partículas metálicas, deben manteners...
ESPAÑOL 51 NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga–DCB106 c...
ESPAÑOL 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio...
ESPAÑOL 53 No queme el paquete de baterías. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Broca/direccionadora o 1 Broca/direccionadora/ martillo 1 Cargador 1 paquete de baterías de ión-litio (modelo C1) 2 paquetes de baterías de ión-litio (modelo C2) 3 paquetes de baterías de ión-litio (modelo C3)...
ESPAÑOL 55 cambiar las velocidades, compruebe que la palanca de engranajes de doble serie está completamente colocada hacia delante o completamente hacia atrás. Luz de trabajo (fig. 1) Existe una luz de trabajo (e) ubicada justo por encima del interruptor de activación (a). La luz de trabajo se acti...
ESPAÑOL 56 Funcionamiento del taladro (fig. 5) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la herramienta de la corriente antes de realizar ajustes o desmontar/instalar los acoples o accesorios. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones...
ESPAÑOL 57 satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. L...
ESPAÑOL 58 Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, ...
ESPAÑOL 59 GARANTÍA D E WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario part...
FRANÇAIS 60 P E R C E U S E / V I S S E U S E À P E R C U S S I O N C O M PA C T E S A N S F I L 1 3 m m ( 1 / 2 " )D C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait ...
FRANÇAIS 61 Batterie DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Tension V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacité A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Poids kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Batterie DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Io...
FRANÇAIS 62 D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne 15.01.2014 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques AVERTISSEMENT ! lire toutes les directives et consignes...
FRANÇAIS 64 • Portez des lunettes de sécurité ou d’autres protection pour les yeux. Les opérations de perçage et de perçage à percussion peuvent projeter des éclats. Les particules volantes peuvent provoquer des dégâts permanents aux yeux. • Les accessoires et l’outil peuvent devenir chauds pendant ...
FRANÇAIS 65 batteries rechargeables D E WALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégâ...
FRANÇAIS 66 RETARD POUR BLOC CHAUD/FROID (DCB107) Le chargeur DCB107 possède une fonction de retard pour bloc chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte que la batterie est chaude, il retarde automatiquement la recharge jusqu’à ce que la batterie soit refroidie. Lorsque le chargeur détecte que la batt...
FRANÇAIS 67 AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Batterie TYPE DE BATTERIE Le modèle DCD734 fonctionne avec des blocs batterie de 14,4 volts. Les modèles DCD771 et DCD776 fonctionnent avec un bloc batter...
FRANÇAIS 68 Description (fig. 1) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. a. Gâchette b. Bouton de contrôle vissage/dévissage c. Bague de réglage du couple d. Sélecteur de vitesse e. Eclairage f. Mandrin sans...
FRANÇAIS 70 dommages pour le mandrin. Toujours débloquer la gâchette et débrancher l’outil de la source d’alimentation lors du changement des accessoires. AVERTISSEMENT : toujours s’assurer que l’embout est bien fixé avant de démarrer l’outil. Un embout desserré peut être éjecté de l’outil et provoq...
FRANÇAIS 72 Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de p...
FRANÇAIS 73 GARANTIE D E WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateu...
ITALIANO 74 T R A PA N O / AV V I TAT O R E / T R A PA N O A P E R C U S S I O N E C O M PAT T O A B AT T E R I A DA 1 3 m m ( 1 / 2 " )D C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi de...
ITALIANO 75 Pacco batteria DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Tensione V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacità A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Peso kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Pacco batteria DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion...
ITALIANO 76 AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni. Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVERTENZA! leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, inc...
ITALIANO 78 una piattaforma stabile. Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non è stabile e potrebbe portare alla perdita di controllo. • Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. La foratura con l’uso del trapano può emettere schegge. Tali schegge possono causare dan...
ITALIANO 79 batterie ricaricabili D E WALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione. • Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. • Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entr...
ITALIANO 80 RITARDO PACCO CALDO/FREDDO (DCB107) Il caricabatteria DCB107 è provvisto di una funzione di ritardo a caldo/freddo. Quando il caricabatteria rileva una batteria molto calda, ritarda automaticamente la carica finché la batteria non si è raffreddata. Quando il caricabatteria rileva una bat...
ITALIANO 81 AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma. Pacco batteria TIPO DI BATTERIA Il modello DCD734 funziona con batterie da 14,4 volt. I modelli DCD771 e DCD776 funzionano con batterie da 18 volt. È possibile utilizzare i pac...
ITALIANO 82 Descrizione (fig. 1) AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. a. Interruttore di azionamento b. Pulsante di controllo avanti/indietro c. Collare regolazione coppia d. Selettore marce e. Torcia f. Mandrino autoserrante g. ...
ITALIANO 84 NOTA: la torcia è intesa per la superficie immediata di lavoro e non deve essere usata come torcia per illuminazione. Mandrino autoserrante a un manicotto (fig. 7–9) AVVERTENZA: non tentare di serrare le punte (o qualsiasi altro accessorio) afferrando la parte anteriore del mandrino e ac...
ITALIANO 85 ancorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilizzare un blocco di legno come supporto per evitare di danneggiare il materiale. 1. Ruotare il collare (c) portandolo al simbolo del trapano. 2. Selezionare la combinazione velocità/coppia desidera...
ITALIANO 86 Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. Non vi sono parti riparabili all’interno. Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco v...
ITALIANO 87 GARANZIA D E WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della prev...
NEDERLANDS 88 S N O E R L O Z E C O M PA C T E 1 3 m m ( 1 / 2 " ) B O O R /S C H R O E V E N D R A A I E R / H A M E R B O O R D C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en inno...
NEDERLANDS 89 Accu DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spanning V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capaciteit A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Gewicht kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Accu DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spanning...
NEDERLANDS 90 WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden to...
NEDERLANDS 92 gehoorverlies veroorzaken. • Gebruik de hulphandgre(e)p(en) als die bij het gereedschap worden geleverd. Verlies van controle kan leiden tot persoonlijk letsel. • Houd het gereedschap alleen vast aan geïsoleerde oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het accessoire van het z...
NEDERLANDS 93 VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. OPMERKING: Onder bepaalde omstandigheden kan er kortsluiting in de lader ontstaan door vreemde materialen, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit. Houd vreemde materialen die geleidend...
NEDERLANDS 94 AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan nu worden gebruikt of in de acculader worden gelaten. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Oplaadproces Zie v...
NEDERLANDS 95 SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION (Li-Ion) • Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. • Als de inhoud van de ac...
NEDERLANDS 96 Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Boor/schroefmachine of 1 boor/ schroefmachine/hamerboor 1 Lader 1 Li-Ion-accu (model C1) 2 Li-Ion-accu’s (model C2) 3 Li-Ion-accu’s (model C3) 1 Gereedschapskoffer 1 Gebruiksaanwijzing OPMERKING : Bij de N-modellen worden geen accu’s, lad...
NEDERLANDS 98 stilstand komen voordat u de versnelling wisselt. Als het wisselen van versnelling niet gemakkelijk verloopt, is het belangrijk dat u controleert dat de versnellingswissel geheel naar voren of geheel naar achteren is geduwd. Werklicht (afb. 1) Er bevindt zich een werklicht (e) boven de...
NEDERLANDS 100 ONDERHOUD Uw elektrisch gereedschap van D E WALT is ontworpen om gedurende een lange periode te werken met een minimum aan onderhoud. Een blijvend goede werking is afhankelijk van goede verzorging en regelmatig reinigen. WAARSCHUWING: om het risico op ernstig letsel te verkleinen, die...
NEDERLANDS 101 Om van deze dienst gebruik te maken, kunt u uw product terugbrengen naar elke erkende reparateur die hem voor ons zal inzamelen. U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke D E WALT kantoor op het adres dat in deze handleiding staa...
NEDERLANDS 102 GARANTIE D E WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere...
NORSK 103 T R Å D L Ø S K O M PA C T 1 3 m m ( 1 / 2 " ) B O R E M A S K I N /T R E K K E R / S L A G B O R E M A S K I ND C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pål...
NORSK 104 Batteripakke DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spenning V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Kapasitet A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Vekt kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Batteripakke DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion L...
NORSK 105 ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les brukerhåndboken. Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Manglende overholdelse av advarslene og instruksjonene kan resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller alvorlig skad...
NORSK 106 b) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå verktøyet av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar noen justeringer, endre...
NORSK 107 Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: – Hørselsskader. – Fare for å klemme fingrene når man bytter tilbehøret. – Helseskader som skyldes innånding av støv som oppstår ved arbeid med tre....
NORSK 108 reduserer faren for elektrisk støt. Fjerning av batteripakken reduserer ikke denne faren. • ALDRI forsøk på kople 2 ladere sammen. • Laderen er designet for å bruke standard 230 V elektrisk strøm. Ikke forsøk å bruke den på annen spenning. Dette gjelder ikke billaderen. TA VARE PÅ DENNE BR...
NORSK 109 sprukket eller skadet. Ikke knus, slipp i gulvet eller skad batteripakken. Ikke bruk en batteripakke eller lader som har fått et slag, er mistet i gulvet, påkjørt eller skadet på annen måte (f.eks. gjennomboret av en spiker, slått med hammer, tråkket på). Det kan resultere i elektrisk støt...
NORSK 110 batteripakker enn de angitte D E WALT batteriene med en D E WALT lader kan føre til at de sprekker eller til andre farlige situasjoner. Ikke brenn batteripakken. Pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Boremaskin/trekker eller 1 boremaskin/trekker/ slagboremaskin 1 Lader 1 Li-ion batteripakke...
NORSK 112 For å sette inn en drill-bit eller annet tilbehør, følg disse trinnene. 1. Slå av verktøyet og koble verktøyet fra strømmen. 2. Grip bakre hylse på chucken med en hånd og bruk den andre hånden for å sikre verktøyet. Roter hylsen mot klokka så langt at den tar i mot det ønskede tilbehøret. ...
NORSK 113 6. HVIS BOREMASKINEN KVELES er det vanligvis fordi den er overbelastet eller blir feilaktig brukt. FRIGJØR AVTREKKEREN ØYEBLIKKELIG og fjern boret bort fra arbeidet samt fastsett årsaken for kveling. IKKE TRYKK AVTREKKEREN PÅ OG AV I ET FORSØK PÅ å STARTE ET KVELET BOR — DETTE KAN SKADE BO...
NORSK 114 Miljøvern Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du en dag finner ut at D E WALT-produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at produktet in...
NORSK 115 GARANTI D E WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker elle...
PORTUGUÊS 116 B E R B E Q U I M / M A RT E L O P E R F U R A D O R S E M F I O C O M PA C T O D E 1 3 m m ( 1 / 2 " )D C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D E WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande e...
PORTUGUÊS 117 Bateria DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltagem V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Capacidade A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Peso kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Bateria DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Io...
PORTUGUÊS 118 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, in...
PORTUGUÊS 120 • Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos. O acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eléctrica poderão fazer com que a...
PORTUGUÊS 121 aparas de metal, lã de aço, alumínio em folha ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser mantidos afastados do compartimento do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o...
PORTUGUÊS 122 Processo de carregamento Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o estado do carregamento da bateria. Estado do carregamento–DCB106 a carregar –– –– –– –– totalmente carregada ––––––––––––––––– Estado do carregamento–DCB107 a carregar –– –– –– –– –– totalmente carregada –––––––––––...
PORTUGUÊS 123 suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lít...
PORTUGUÊS 124 NOTA : as baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluídas com os modelos N. • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte. • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes...
PORTUGUÊS 126 indicador luminoso permanece aceso durante um máximo de 20 segundos. NOTA: o indicador luminoso permite iluminar a superfície de trabalho imediata e não foi concebida como uma lanterna. Mandril com manga única sem chave (fig. 7–9) ATENÇÃO: não tente apertar as brocas (ou qualquer outro...
PORTUGUÊS 127 Funcionamento do berbequim (fig. 5) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e retire a ficha da alimentação de energia antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar dispositivos auxiliares ou acessórios. ATENÇÃO: para reduzir o risco de feri...
PORTUGUÊS 128 ATENÇÃO: de forma a reduzir o risco de lesões pessoais graves, desligue a ferramenta e desconecte a bateria antes de realizar quaisquer ajustes ou remover/instalar acessórios ou extras . Um arranque acidental pode causar lesões. O carregador e a bateria não são passíveis de reparação. ...
PORTUGUÊS 129 Bateria recarregável Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine-a com o devido respeito pelo meio ambiente: • descarregue completamente ...
PORTUGUÊS 130 GARANTIA A D E WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enq...
SUOMI 131 L A N G AT O N K O M PA K T I 1 3 m m ( 1 / 2 " ) P O R A /R U U V I N VÄ Ä N N I N / I S K U P O R A D C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Onnittelut! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E WALT-työkaluista luotet...
SUOMI 132 Akku DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Jännite V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Kapasiteetti A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Paino kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Akku DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Jännite...
SUOMI 133 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Sähkötyökalun yleiset turvallisuusvaroitukset VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. SÄILYTÄ KA...
SUOMI 134 vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. d) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden käyttää säh...
SUOMI 135 – pölyn hengittämisen aiheuttamat terveysvaarat työstettäessä betonia ja/tai tiiltä. – lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. – pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. Työkalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. ...
SUOMI 136 • Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei koske autolaturia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Latauslaitteet DCB106-laturilla voidaan ladata 18 V -litiumioniakkuja (DCB180, DCB181, DCB182, DCB18...
SUOMI 137 VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos akkuyksikön kotelo on murtunut tai vahingoittunut, älä laita sitä laturiin. Älä riko, pudota tai vahingoita akkuyksikköä. Älä käytä akkuyksikköä tai laturia, johon on osunut terävä isku, joka on pudotettu tai vahingoittunut...
SUOMI 138 Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: 1 pora/ruuvinväännin tai 1 pora/ruuvinväännin/ vasarapora 1 laturi 1 Litiumioniakku (C1-malli) 2 Litiumioniakkua (C2-malli) 3 Litiumioniakkua (C3-malli) 1 laukku 1 Käyttöohje HUOMAA : Akut, laturit ja pakkaukset ei...
SUOMI 140 käynnistämistä. Löysä terä voi irrota työkalusta ja aiheuttaa henkilövammoja. Työkalussa on pikaistukka (f), joka mahdollistaa istukan käytön yhdellä kädellä. Vaihda poranterä tai muu lisävaruste seuraavasti. 1. Kytke työkalu pois päältä ja irrota se virtalähteestä. 2. Tartu istukan mustaa...
SUOMI 141 VAPAUTA LIIPAISIN VÄLITTÖMÄSTI, vie poran kärki työkohteesta ja selvitä jumiutumisen syy. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ JUMIUTUNUTTA PORAA PAINELEMALLA LIIPAISINTA PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ — TÄMÄ SAATTAA VAURIOITTAA PORAA. 7. Minimoi laitteen jumiutumisen tai materiaalin läpi työntymisen vaaraa vähent...
SUOMI 142 Kysy jälleenmyyjältäsi lisätietoja työkaluusi soveltuvista lisävarusteista. Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat D E WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjät...
SVENSKA 143 S L A D D L Ö S K O M PA K T 1 3 m m ( 1 / 2 " ) B O R R /S K R I V D R A G A R E / S L A G B O R RD C D 7 3 4 , D C D 7 7 1 , D C D 7 7 6 Gratulerar! Du har valt ett D E WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E WALT till en av de pålitligaste...
SVENSKA 144 Batteripaket DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spänning V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Kapacitet A h 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3 Vikt kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Batteripaket DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Batterityp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion L...
SVENSKA 145 VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken. Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarl...
SVENSKA 147 Inneboende risker Följande risker är naturligt förekommande vid användningen av borrar: – Personskador orsakade av att vidröra verktygets roterande eller heta delar. Trots applicering av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av säkerhetsapparater kan vissa återstående...
SVENSKA 148 • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter. • Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig montering kan resultera i risker f...
SVENSKA 149 • Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista och orsaka allvarliga personskador. • Ladda endast batteripaketet i därför avsedd D E WALT laddare. • Skvätt INTE eller...
SVENSKA 150 Stick inte in ledande föremål. Ladda inte skadade batteripaket. Utsätt inte för vatten. Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut. Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C. Endast för användning inomhus Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljön. Ladda endast D E WALT b...
SVENSKA 151 laddares strömmatning (se Tekniska data ). Minsta ledningsstorlek är 1 mm 2 ; maximala längden är 30 m. Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. HOPMONTERING OCH JUSTERING VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och dra ...
SVENSKA 152 1. För att välja hastighet 1 (högt vridmoment) stäng av verktyget och vänta tills det har stannat. Skjut hastighetsväljaren (d) framåt (mot chucken). 2. För att välja hastighet 2 (lågt vridmoment) stäng av verktyget och vänta tills det har stannat. Skjut tillbaka hastighetsväljaren (bort...
SVENSKA 153 inställningar eller avlägsning/montering av tillsatser och tillbehör sker. VARNING: För att minska risken för personskada, skall du ALLTID se till att arbetsstycket sitter väl förankrat eller fastklämt. Om du borrar i tunt material, skall du använda ett ”bakstycke” av trä, för att hindra...
SVENSKA 154 Rengöring VARNING! Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända skyddsglasögon och godkänd andningsmask när du utför denna procedur. VARNING! Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för rengöri...
SVENSKA 155 GARANTI D E WALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, e...
TÜRKÇE 156 KABLOSUZ KOMPAKT 13 mm (1/2") MATKAP/TORNAVIDA/DARBELI MATKAPDCD734, DCD771, DCD776 Tebrikler! Bir D E WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan bi...
TÜRKÇE 157 Akü DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Akü tipi Li- İ yon Li- İ yon Li- İ yon Li- İ yon Li- İ yon Voltaj V DC 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 Kapasite Ah 3,0 1,5 4,0 2,0 1,3A ğ ı rl ı k kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,30 Akü DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB185 Akü tipi Li- İ yon Li- İ yon Li- İ yon Li- ...
TÜRKÇE 158 UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullan ı m k ı lavuzunu okuyun. Elektrikli El Aletleri İ çin Genel Güvenlik Talimatlar ı UYARI! Bütün güvenlik uyar ı lar ı n ı ve talimatlar ı n ı mutlaka okuyun. Bu talimatlar ı n herhangi birisine uyulmamas ı elektrik çarpmas ı , yang ı n ve/veya...
TÜRKÇE 161 • Kesinlikle gerekli olmad ı kça uzatma kablosu kullanmay ı n. Yanl ı ş uzatma kablosu kullan ı m ı yang ı n veya elektrik çarpmas ı na neden olabilir. • Ş arj cihaz ı n ı aç ı k ortamlarda çal ı ş t ı r ı rken her zaman kuru bir mekan sa ğ lay ı n ve aç ı k havada kullanmaya uygun bir uz...
TÜRKÇE 163 NOT: Akü tak ı mlar ı ş arjlar ı tamamen tükenmi ş halde saklanmamal ı d ı rlar. Kullan ı lmadan önce akü tak ı m ı n ı n yeniden ş arj edilmesi gerekir. Ş arj cihaz ı ve akü üzerindeki etiketler Bu k ı lavuzda kullan ı lan sembollere ilave olarak, ş arj cihaz ı ve akü üzerinde bulunan et...
TÜRKÇE 164 Çocuklar ı n aleti ellemesine İ Z İ N VERMEY İ N . Bu alet deneyimsiz kullan ı c ı lar taraf ı ndan kullan ı l ı rken nezaret edilmelidir. • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu ki ş inin gözetiminde olmad ı klar ı nda, fiziksel (çocuklar dahil), alg ı sal veya zihinsel kapasite kayb ı ya ş ...
TÜRKÇE 167 9. De ğ i ş ken h ı zl ı matkaplarda, delgiyi delinecek olan noktan ı n merkezine getirmeye gerek yoktur. Delik açmaya ba ş larken yava ş h ı zda ba ş lay ı n ve matkap ucu d ı ş ar ı ya kaçmadan delmeye yetecek kadar derin delik aç ı ld ı ğ ı nda teti ğ e bast ı rarak h ı zland ı r ı n. ...
TÜRKÇE 168 Çevrenin korunmas ı Ayr ı toplama. Bu ürün normal evsel at ı klarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D E WALT ürününüzü de ğ i ş tirmek isterseniz ya da art ı k kullan ı lamaz durumdaysa, normal evsel at ı klarla birlikte atmay ı n. Bu ürünü ayr ı toplama için ay ı r ı n....
TÜRKÇE 169 GARANT İ D E WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r. Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an h...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 170 Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WALT. Τα έτη εμπειρίας , η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων . Τεχνικά δεδομένα DCD734 DCD771 DCD776 Τάση V DC...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 171 να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας . Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για να προστατεύσετε το χειριστή από τις επιπτώσεις των Μπαταρία DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB145 Τύπος μπαταρίας Li- İ yon Li- İ yon Li- İ yon Li- İ yon L...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 176 Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας . • Μην εκθέσετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι . • Τραβάτε το φις και όχι το καλώδιο όταν αποσυνδέετε το φορτιστή . Έτσι θα μειωθεί ο κίνδυνος ζημιάς στο φις και το καλώδιο . • Να ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 185 Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της D E WALT στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο . Εναλλακτικά , μπορείτε να βρείτε κατάλογο εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων συντήρησης της D ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 186 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων ...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual